lanes:
Девочки , Большое спасибо за чудесный перевод и редактуру !!!
Спасибо за еще одну книгу Автора!
...
Stella Luna:
Уже все? Жаль, что автор так быстро свернула линию героев. Но все-таки склоняюсь к тому, что вариант комы был самым безболезненным способом избавиться от Мэтью и остаться в белом. Я давно знала, что герои будут вместе, в романе "Тринадцать свадеб", который я прочла на заре нашего перевода, была фраза (уже можно говорить), что герой отдыхал у своих друзей в гостинице на Ки-Уэсте. Хорошо, что Лора так быстро переквалифицировалась в хозяйку гостиницы, для меня это было ожидаемо, но все-таки и неожиданно. И до последнего Лео держал все чувства в себе, обычно герой хотя бы немного раскрывается и можно понять, что он дорожит героиней, а тут держался до конца, но потом уж как раскрылся, так ух.
Спасибо всем, кто работал над романом! Это было захватывающе, волнующе и мега интересно в такой домашней компании
...
Suoni:
Мне понравился эпилог. Лора наконец-то дождалась своего единственного.
Спасибо большое за великолепный перевод! Спасибо всей команде и поздравляю с окончанием работы. Да, жду бонус!
...
AlenaR:
очнь,очеь итрсно,как развиваются события.читаю, не могу оторваться
...
ароника:
Большое спасибо!
...
алешина:
Пока скучновато, но надеюсь на продолжение.
...
aosti:
Девочки,Спасибо за новую книгу!
Я в читателях
...
svetlan-ka:
Замечательный перевод! Спасибо.
...
Наталья-Ко:
Роман интересный! Спасибо переводчикам за их труд!
...
Тина Вален:
Всем привет! Вижу, что перевод закончен!
Иду читать. А файл в каталоге будет?
...
МаргаритаИ:
Очень понравился роман! Хочется поскорее прочитать продолжение этой интересной истории.
...
Shangrilanka:
Спасибо за прекрасный перевод!) Очень летний такой роман для прекрасного настроения)
...
ПриходькоИннаВладимировна:
Спасибо за перевод!!!
...