леди Элиза Таусенд:
Грегор МакФарлан писал(а):- Я не военный, я был наемником, устал убивать, стал придворным, устал лебезить и флиртовать.
- Вас кто то призывает к флирту?
Грегор МакФарлан писал(а):Инстинкта добытчика никогда не имел, не знаю.
- Очень жаль.
Грегор МакФарлан писал(а):И я вовсе не сентиментален, просто не груб и образован.
- Извините, я меркну перед таким количеством достоинств.
Грегор МакФарлан писал(а):И Вам же тоже не нравится охота, так почему Вы считает, что она должна нравится кому-то другому.
- Я - женщина, милорд.
Элиза повернулась к мисс Герберт.
Изабелла Герберт писал(а):- Если не ошибаюсь, леди Таусенд? Я слышала ваше имя вчера во время оглашения. Как поживаете?
- День ото дня все лучше, в самом деле. Да, я леди Таусенд.
...
Коннор МакДугал:
Кеннет МакКензи писал(а):МакКензи спешился и держась против ветра двинулся в указанном направлении. Следы оленя были хорошо различимы на влажной земле, а значит животное прошло здесь недавно. Неслышно ступая, они двигались медленно, стараясь не спугнуть животное.
Охота осталась в стороне...
Коннор шел, ступая как можно тише. В стороне от него, примерно, ярдах в десяти также бесшумно двигался МакКензи.
Гнедого Коннор вел вповоду ... Умное животное знало, что от него требуется. Иногда гнедой тряс головой и тихо пофыркивал. Тогда Коннор гладил его, успокаивая ...
Через некоторое время, они вышли на залитую солнцем лесную поляну ... Пара фазанов, громко хлопая крыльями взлетела в воздух ... Коннор державший на изготовке заряженный лук, выстрелил в одну из птиц ...
Раненый фазан рухнул вниз ... Коннор подошел к нему и свернув шею птице, связал ей ноги кожаным шнурком, который снял со своего запястья ... Привязывая фазана к своему поясу, он знаком указал МакКензи направление, в каком по его мнению, им следовало идти дальше ... ...
Уэйн Кохран:
леди Элиза Таусенд писал(а):- Милорд. - Элиза вспыхнула от его пристального, раздевающего взгляда и отвела глаза.
Уэйн не представлял, о чём говорить с женщиной, да ещё и с такой. Он вообще мало общался с людьми. Но понимал, что в данной ситуации молчать глупо.
Он достал из внутреннего кармана большое красное яблоко с ярким зелёным боком и протянул его женщине.
-Оленей убивать я, к сожалению, не умею, поэтому могу предложить вам только это... - Уэйн криво улыбнулся, ожидая пока графиня возьмёт яблоко.
...
Габриэлла Монтгомери:
Валери ван Клив писал(а):Габриэлла Монтгомери писал(а):Леди Валери пришпорив коня набирающего скорость коня обогнала Габриэллу.
Но ее Ветер, почуяв свободу мчалась вперед, легко нагоняя свою соперницу!
Когда носы лошадей поравнялись, Габриэлла громко и весело рассмеялась.
-Это здорово!- прокричала она
Валери не хотела выпускать победу из рук, и к дереву они подъехали почти одновременно. Конь под ней перебирал ногами, недовольный остановкой. Валери спешилась и привязала его к дереву. Правила приличия требовали завести непринужденную беседу, хотя о какой непринужденности могла идти речь, когда жених мисс Монтгомери оказывал ей знаки внимания. Она вспомнила его дерзкие слова и то, что последовало далее... Боже... Как хорошо, что люди не умеют читать мысли друг друга.
- Признаем ничью! - Предложила девушка.
Габриэлла испытывала такой восторг от бешенного галопа, что соскочив в лошадки потрепала ее по холке и пустила пастись.
-По рукам, мисс ван Клив!
- Не правда ли как они красивы? Сильны и умны!
“Крутая холка, ясный, полный глаз,
Сухие ноги, круглые копыта,
Густые щётки, кожа, как атлас,
А ноздри ветру широко открыты.
Грудь широка, а голова мала, -
Таким его природа создала”.
Продекламировала Шекспира Габи.
Она подошла поближе и срывающимся от нехватки голосом проговорила.
- В...Валери, мне ...-
о, черт! Ну как начать -Габи набрала в легкие побольше воздуха. Потом остановившись напротив девушки взяла ее за руки и посмотрела ей прямо в лицо искренне и смело.
-К сожалению мы оказались с вами в такой ...такой- ей вдруг стало нелепо и смешно, и она хмыкнула, и спросила неожиданно для себя
- Милая! Как вам мой жених? - прикрыв рот ладошкой, попыталась сдержать эти слова.
Но глаза - зеркало души, они сочувственно и в то же время лукаво смотрели в такие же глаза, что Габриэлла покачав головой неловко улыбнулась.
...
Грегор МакФарлан:
леди Элиза Таусенд писал(а):- Вас кто то призывает к флирту?
-Бог с Вами, леди, с чего Вы взяли, это при французском дворе все флиртуют, причем просто так.
леди Элиза Таусенд писал(а):- Очень жаль.
-Почему жаль? Вам нравятся неотесанные мужланы?
леди Элиза Таусенд писал(а):- Извините, я меркну перед таким количеством достоинств.
- Не могу понять, то ли вы язвить пытаетесь, то ли оскорбить меня хотите? Зачем только, вот вопрос? Чем я Вам не угодил? Я не просил короля выдать Вас за меня замуж, и видит Бог, не стану настаивать на женитьбе, если Вы предпочитает кого-то другого, только вот объясняться с Его Величеством по этому поводу нам придется вместе. Не хочу выглядеть смешным.
леди Элиза Таусенд писал(а):- Я - женщина, милорд.
- А что все мужчины априори любят охоту? Не знал о таком.
...
Леонсия ван Клив:
Изабелла Герберт писал(а): Действительно, - согласилась с девушкой Изабелла. - Погода просто превосходная. Чего, к сожалению, не скажешь о моем умении ездить верхом
Леонсия слегка рассмеялась.
- Да, погода сегодня чудесная. Мисс Герберт, я тоже я сама лучшая наездница, - презналась девушка. - Что же вам тогда нравится?
...
леди Элиза Таусенд:
Уэйн Кохран писал(а):Он достал из внутреннего кармана большое красное яблоко с ярким зелёным боком и протянул его женщине.
-Оленей убивать я, к сожалению, не умею, поэтому могу предложить вам только это... - Уэйн криво улыбнулся, ожидая пока графиня возьмёт яблоко.
- От куда же вы знаете что я пропустила завтрак, лорд Кохран?
- Элиза взяла предложенное яблоко, - Спасибо.
...
Изабелла Герберт:
Кайл МакЛейн писал(а):
- Леди, милорды, - поклонился он. - Леди МакЛейн. - холодная улыбка в сторону жены.
- Доброе утро, милорд, - в свою очередь поприветствовала своего мужа Изабелла и, задетая его холодностью, не удержалась от язвительного замечания, сказанного ею вполголоса. - Как вам спалось? Надеюсь, кошмары вас не беспокоили? - и тут же прикусила губу.
Что с ней происходит, в самом деле? Почему она не может упустить возможности, чтобы не задеть его, не ответить колкостью? Почему просто не может проигнорировать его присутствие?
Может, всему виной его необыкновенные глаза? В каждом взгляде которых она чувствуе для себя вызов, насмешку и что-то еще такое, от чего ее сердце начинает трепыхаться в груди, словно пойманный кролик... ...
Камилла Роузмор:
Камилла встала непозволительно поздно. Когда служанка наконец то ее подняла, король уже был на охоте и девушка задумалась, а стоит ли ей уже ехать. Но тетя Миранда была не поколебима и волей не волей пришлось одеть платье для верховой езды, плащ, потому что все равно было еще прохладно на улице и выйти к конюшням.
Всех покладистых лошадей уже разобрали, и остался норовистый конь. Конюх предупредил, что леди опасно ехать на такой лошади, но Камилла была тверда в своем намерении.
Погладив коня по голове и немного его успокоив, девушка при помощи слуги села в седло. Конь забеспокоился под наездницей, но Ками не просто так считалась лучшей наездницей в графстве. Пригнувшись к холке коня, она стала тихо что то нашептывать ему по-французски. Ушло пару минут, но конь все же успокоился и вполне сносно слушался свою наездницу.
Стегнув его легонько, она послала коня в легкий галоп. Охотники и их сопровождающие уехали уже совсем далеко, и догнать их не представлялось возможным. Девушка решила просто в свое удовольствие прокатиться по здешним местам. Если встретит кого то из гостей короля хорошо, можно будет узнать исход охоты на оленя. Если нет, не беда. У Ками было что обдумать наедине с собой.
...
Уэйн Кохран:
леди Элиза Таусенд писал(а):- От куда же вы знаете что я пропустила завтрак, лорд Кохран? - Элиза взяла предложенное яблоко, - Спасибо.
Он просто поклонился графине, пытаясь придумать, как украсть её у её жениха.
-Может, нам стоит увеличить темп и углубиться в лес? - Он усмехнулся. - Или мы даже не попытаемся изобразить, что... охотимся? - Его взгляд скользнул по губам Элизы, не удержавшись он облизнул свои собственные, представив, каково это-ощущать её вкус.
Не думать о ней было почти невозможно. Стоило признать самому себе, что он проиграл этот бой. Она завладела всеми его мыслями. Прикажи сделать ему что-нибудь, и он сделает.
...
Валери ван Клив:
Габриэлла Монтгомери писал(а):-По рукам, мисс ван Клив!
- Не правда ли как они красивы? Сильны и умны!
“Крутая холка, ясный, полный глаз,
Сухие ноги, круглые копыта,
Густые щётки, кожа, как атлас,
А ноздри ветру широко открыты.
Грудь широка, а голова мала, -
Таким его природа создала”.
Продекламировала Шекспира Габи.
Она подошла поближе и срывающимся от нехватки голосом проговорила.
- В...Валери, мне ...- о, черт! Ну как начать -Габи набрала в легкие побольше воздуха. Потом остановившись напротив девушки взяла ее за руки и посмотрела ей прямо в лицо искренне и смело.
-К сожалению мы оказались с вами в такой ...такой- ей вдруг стало смешно, и она хмыкнула и спросила неожиданно для себя
- Милая! Как вам мой жених? - и прикрыв рот ладошкой, попыталась сдержать смех. Но глаза - зеркало души, они сочувственно и в то же время лукаво смотрели в такие же глаза, что Габриэлла покачав головой неловко улыбнулась.
- По рукам, - Валери улыбнулась на прочитанное четверостишье и вежливо кивнула. От вопроса мисс Монтгомери она вспыхнула и отвела взгляд. Что ответить? Как он волнует ее? Как она остро чувствует его присутствие? Не знает, хочет ли она убежать от него или, наоборот, быть как можно ближе? Разве расскажешь такое нареченной лорда Стратерна? Она вежливо ответила улыбкой на улыбку мисс Монтгомери:
- Мисс Монтгомери... Габриэла, я смею надеяться, что Вы обретете счастье с Вашим женихом. Он - достойный сын Шотландии, сильный и смелый воин. Вы будете как за каменной стеной.
...
Грегор МакФарлан:
Леонсия ван Клив писал(а):- Да, погода сегодня чудесная. Мисс Герберт, я тоже я сама лучшая наездница, - призналась девушка. - Что же вам тогда нравится?
- А по моему вы обе совсем неплохо держитесь в седле, - решил я подбодрить девушек.
...
леди Элиза Таусенд:
Грегор МакФарлан писал(а):-Бог с Вами, леди, с чего Вы взяли, это при французском дворе все флиртуют, причем просто так.
Элиза растеряно посмотрела на лорда МакФарана.
- Вы только что сказали что устали от флирта, милорд. А я заметила, что в таком случае вам не стоит утруждаться этим.
Грегор МакФарлан писал(а):-Почему жаль? Вам нравятся неотесанные мужланы?
- Мужланы? Я думала мы говорим о способности мужчины прокормить свою семью, свой клан.
Грегор МакФарлан писал(а): - Не могу понять, то ли вы язвиь пытаетесь, то ли оскорбить меня хотите? Зачем только, вот вопрос? Чем я Вам не угодил?
- Милорд, я лишь признала что ваше образование превосходит мое.
Грегор МакФарлан писал(а):Я не просил короля выдать Вас за меня замуж, и видит Бог, не стану настаивать на женитьбе, если Вы предпочитает кого-то другого, только вот объясняться с Его Величеством по этому поводу нам придется вместе. Не хочу выглядеть смешным.
- Я тоже не просила.
- Элиза отвела глаза и посмотрела вглубь леса, а затем поднесла ко рту яблоко и откусила маленький кусочек. - Прошу вас, попросите о аудиенции.
Грегор МакФарлан писал(а):- А что все мужчины априори любят охоту? Не знал о таком.
- Как скажете, не спорю.
Уэйн Кохран писал(а):-Может, нам стоит увеличить темп и углубиться в лес? - Он усмехнулся. - Или мы даже не попытаемся изобразить, что... охотимся? - Его взгляд скользнул по губам Элизы, не удержавшись он облизнул свои собственные, представив, каково это-ощущать её вкус.
Элиза натянула поводья, пропуская всадников вперед.
- Вы хотите побеседовать, милорд?
...
Шарлотта Аттвуд:
Игэн МакГавин писал(а):Мы вчера не поговорили. Если не хотите выходить за меня замуж, то я отпускаю вас. К тому же МакКензи заинтересовался вами, не буду препятствовать его чувству.
Шарлотта вспыхнула от негодования. С трудом взяв себя в руки она проговорила.
- Весьма вам благодарна, милорд, что вы отпускаете меня. И буду ещё более благодарна, если вы не станете вмешиваться в то, что вас не касается!
Изабелла Герберт писал(а):Через пять минут она уже обменивалась приветствиями с подругой и ее спутниками.
- Изабелла! -
Шарлотта протянула подруге руку. - Я так рада тебя видеть. -
Скосила глаза в сторону подъезжающего лэрда МакЛейна, - У тебя всё хорошо?
Леонсия ван Клив писал(а):Мисс Аттвуд, как вам Шотландия, Эдинбургский замок?
- Это мой первый визит в Шотландию. Должна сказать, что тут всё совсем не так, как я представляла раньше. Совершенно не так.
Грегор МакФарлан писал(а):- Я не военный, я был наемником, устал убивать, стал придворным, устал лебезить и флиртовать.
- А убивать людей легче, чем убивать оленей? Они не смотрят умными глазами?
...
Леонсия ван Клив:
Грегор МакФарлан писал(а):А по моему вы обе совсем неплохо держитесь в седле, - решил я подбодрить девушек.
- Добрый день, лэрд МакФарлан, - приветствовала его Леонсия, придерживая поводья лошади. - Вы очень любезны. Но моя сестра Валери намного лучше держится в седле и управляет лошадью. Вы решили на время оставить охоту на оленя и присоединиться к нам, к дамам?
...