uljascha:
26.09.17 23:55
Девочки, спасибо больше за перевод
Наконец, они все, трезвоня, уселись полукругом лицом к сцене, спиной к публике.
только вот эту фразу не поняла, трезвонить могут трамваи, колокола, люди не могут. Горланить могут, но это крестьяне скорее, у нас же дворяне. Переговариваться могут, перешептываться
...
Aydan:
27.09.17 00:55
Огромное спасибо за перевод’
Это тяжкий труд, особенно, если надо браться за такой «долгострой»
...
O-Valentine-V:
27.09.17 07:42
Без эмоций и картинок, мне не обойтись, так что спрячу все под
Эпилог был божественно весел, особенно комментарии зрителей!
Все было ярко и завлекаемо
Спасибо вам, девы, за столь яркий перевод!
чтобы никому не мешать при чтении!
...
Lady O:
27.09.17 09:42
Karmenn писал(а):Перевод Karmenn
редактирование Sig ra Elena
Эпилог
Спасибо за эпилог, необыкновенно веселый и романтичный! Пары все замечательные!
Karmenn писал(а):Самый долгий (почти семилетний) перевод завершается
Спасибо всей команде, особенно
Karmenn и Sig ra Elena , за перевод очаровательной книги!
...
marin-ka:
27.09.17 10:07
Девочки,спасибо вам за ваш труд!!!!
Перевод потрясающий!!
Все пары счастливы!
...
Lorik:
27.09.17 11:50
Ура, ура, вы сделали это!
Карми, Ленчик, спасибо вам! Получился почти общелиговский проект на семь лет.
Но без вас он бы еще нескоро закончился бы, вы умницы!
Я, вот, не сдюжила.
И спасибо всем переводчицам и редакторам, которые участвовали в разные годы в нашем долгострое.
vetter, Bad girl, Мел Эванс, KattyK, LuSt, Trinity-, Amica, Karmenn, Sig ra Elena, Нюрочек, Zirochka, Nara. Ну и я.
Нас, оказывается, очень много было. Спасибо всем!
Эпилог очень куиновский получился, сидела хихикала все представление, а под "счастливый конец" уже просто ржала в голос.
Удачно, что я как раз посмотрела "Сон в летнюю ночь" недавно, и уже знала, кто такие Пирам и Фисба. И Луна. И Лев.
Yelena писал(а):У меня только остался маленький вопрос: а как называется роман о знакомстве и женитьбе Кэролайн с маркизом Финчли, он, мне кажется, тоже очень интересный, и был ли тот переведён на русский язык.
ирикон писал(а): И хорошо бы прочитать про семью Финча вернее начало их романа.
Девочки, насколько я знаю, романа о знакомстве Кэролайн с маркизом Финчли нет. Авторы просто придумали их уже сразу счастливо женатыми, чтобы в их доме свести остальные три пары.
...
Мел Эванс:
27.09.17 12:16
УРА!!! "Долгострой" достроен! перевод завершен, очень рада!
Спасибо, девочки, за чудесную историю!
...
Таня Баклина:
27.09.17 13:21
Просто замечательно, что этот перевод завершен!
Спасибо, громадное спасибо и переводчицам и редакторам.
Karmenn писал(а):Перевод Karmenn
И отдельное спасибо Karmenn за последние главы!
...
Nara:
27.09.17 16:03
Девочки, низкий поклон за героическое доведение до конца данного перевода: СПАСИБО!
...
Yelena:
27.09.17 18:53
[Девочки, насколько я знаю, романа о знакомстве Кэролайн с маркизом Финчли нет. Авторы просто придумали их уже сразу счастливо женатыми, чтобы в их доме свести остальные три пары] - жаль, люблю романы с продолжением.
Lorik, спасибо за информацию
...
KattyK:
27.09.17 21:48
Поздравляю с окончанием перевода всю команду!
Карми, Леночка, спасибо за то, что подхватили перевод и довели его до конца! Мне все три истории нравятся по-своему)))
...
Svetlaya-a:
27.09.17 22:55
Спасибо-спасибо-спасибо! Браво!
Тихо ржала под одеялом, читая ночью!
...
Nadin-ka:
27.09.17 23:06
Забавный вышел эпилог. Как здорово, что иногда актеры могут устроить счастливый конец, по заявкам зрителей.
Ну и миленько так получилось, все счастливы.
vetter, Bad girl, Мел Эванс, KattyK, LuSt, Trinity-, Amica, Karmenn, Sig ra Elena, Нюрочек, Zirochka, Nara, Lorik, поздравляю вас с успешным завершением этого нелегкого проекта. Путь к финалу был был долгим, но оно того стоило.
Нас читателей я тоже поздравляю, ведь благодаря такой замечательной талантливой команде нам посчастливилось прочесть эти милые, позитивные маленькие истории любви.
...