Крисли Коул "Военачальник хочет вечности"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

LaLunaLili Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Сапфировая ледиНа форуме с: 12.05.2008
Сообщения: 1076
Откуда: Украина
>13 Мар 2010 9:02

Феля, Tori-x,
Девочки, спасибо, за Вам и всем-всем, кто так тепло отзывался о переводе. Embarassed Нам очень приятно слышать, что мы смогли передать хоть толику чувственности и стиля в том виде, в котором автор до нес ее до нас. Это очень много значит. Выходит, что-то мы делаем верно)) Ok
Будем стараться и дальше Smile
_________________
"До встречи с тобой я был мертв, хотя мое сердце билось; слеп, хотя мог видеть. Но появилась ты, и я словно пробудился…
" Зейдист (БЧК)
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Felira Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 18.01.2010
Сообщения: 60
Откуда: Ярославль
>13 Мар 2010 15:29

LaLunaLili писал(а):
Нам очень приятно слышать, что мы смогли передать хоть толику чувственности и стиля в том виде, в котором автор до нес ее до нас.


Я, к сожалению, не знаю в каком виде там страсти у Коул...и не узнаю Sad Но в вашем варианте мне нравится абсолютно все! wo
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

malishka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Сапфировая ледиНа форуме с: 20.12.2009
Сообщения: 499
Откуда: Воронеж
>14 Мар 2010 21:50

Большое спасибо за перевод. Девчонки, вы отлично справились с таким неоднозначным произведением! Laughing
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Jane Eyre Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Лазуритовая ледиНа форуме с: 30.09.2009
Сообщения: 122
Откуда: Deutschland, Nuernberg
>14 Мар 2010 23:25

О...вампиры, эту темку я Wink люблю!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Kiti Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>23 Мар 2010 21:03

просто оболдеть!!!!нет слов,только одни эмоции!!! спасибо за перевод,аплодирую и только стоя Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy
 

Jane Eyre Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Лазуритовая ледиНа форуме с: 30.09.2009
Сообщения: 122
Откуда: Deutschland, Nuernberg
>23 Мар 2010 22:23

Kiti писал(а):
просто оболдеть!!!!нет слов,только одни эмоции!!! спасибо за перевод,аплодирую и только стоя

Девочки, спасибо! Wink
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Лилёк Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Коралловая ледиНа форуме с: 14.11.2009
Сообщения: 191
Откуда: Украина, Днепропетровск
>25 Мар 2010 22:31

СПАСИБО
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Iriska21 Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>26 Мар 2010 19:19

Огромная благодарность за перевод.
 

Kate-rinka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 26.03.2009
Сообщения: 3918
Откуда: Chehov City
>28 Мар 2010 19:01

Девочки Розик, Лурдэс, Tempest, KattyK спасибо вам большое за чудесный перевод! Текст лился как песня, и какая песня
Я влюбилась в автора и ее мир спасибо, что дали возможность с ним познакомиться!

Николай бесподобный мужской представитель и любимая ему досталась ну просто созданы друг для друга



_________________
ОльгаЛарина
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Лиса Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
АдминистраторНа форуме с: 20.05.2006
Сообщения: 1898
Откуда: Женский сайт, Дамский клуб
>07 Апр 2010 22:46

Теперь готовый и отредактированный перевод можно скачать в нашем каталоге.
Спасибо нашим переводчикам Лурдэс, LaLunaLili, KattyK и бета-ридеру Tempest за книгу.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Evgeniay Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Жемчужная ледиНа форуме с: 20.11.2009
Сообщения: 484
Откуда: Малоярославец
>08 Апр 2010 7:03

спасибом всем тем кто переводил книгу за несколько часов удовольствия. (На скольок можно было растянуть чтение книги, чтобы не проглатить ее за один раз)
_________________
Все будет так как надо. Даже если будет иначе.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Kisyla Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Малахитовая ледиНа форуме с: 19.01.2009
Сообщения: 105
>21 Апр 2010 8:08

Спасибо перевдчицам за качественный и быстрый перевод, но сама книга мне не понравилась. :(
Сделать подарок
Профиль ЛС  

sonatamora Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 03.12.2009
Сообщения: 118
Откуда: Казань
>21 Апр 2010 15:47

Да описание сцен, то еще.
особенно на работе, особенно для человека склонного ярко- ярко краснеть. Embarassed Embarassed Embarassed
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Лайма Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 28.07.2009
Сообщения: 55
Откуда: Россия
>25 Апр 2010 18:14

Прочитала на одном дыхании. Serdce СПАСИБО
_________________
Довести до греха не обещаю, но ... провожу.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

sonatamora Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 03.12.2009
Сообщения: 118
Откуда: Казань
>27 Апр 2010 17:33

Очень хочу продолжения. АУ!!!!!!!!! Non
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>24 Ноя 2024 1:05

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете проголосовать за понравившиеся сообщения, комментарии или статьи, нажав на сердечко "Мне нравится", что будет приятно их авторам ;-) Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Нам понравилось:

В теме «Флудилка новогоднего флэшмоба»: Привет всем! Наконец закончила список Этот год могу смело назвать Годом Нечитуна. Вроде и интересные сюжеты попадались, да что-то... читать

В блоге автора miroslava: Работа женщин в прошлом (часть I)

В журнале «Little Scotland (Маленькая Шотландия)»: Замок Меггерни. Обитель призрака убитой жены
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Крисли Коул "Военачальник хочет вечности" [6406] № ... Пред.  1 2 3 ... 66 67 68 ... 70 71 72  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение