Фиби | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
19 Мар 2009 20:29
» Джанет Иванович "Разок за деньги" [ Завершено ]Леди, Karmenn представит нам роман "Разок за деньги" Джанет Иванович.Karmenn, можешь выкладывать информацию о романе. Содержание: Открыть в онлайн-читалке Добавить тему в подборки Модераторы: Karmenn; Talita; Дата последней модерации: - _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
juli | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
19 Мар 2009 20:34
Хмм, какое интригующее название |
|||
Сделать подарок |
|
Фиби | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
19 Мар 2009 20:39
Джули, это любовно-юмористический детектив (если можно так выразиться ). Я редактировала две первые главы. Очень интересный и забавный роман. Надеюсь на продолжение. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
juli | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
19 Мар 2009 20:48
Я читала у Иванович "Делай как я" - миленько, с юмором, понравилось, хотя не сногсшибательно. Еще лежит ее "Горячая шестерка"
В общем, буду с нетерпением ждать перевод этого романа. Могу даже помочь, если надо, с переводом, я такое люблю. |
|||
Сделать подарок |
|
v.star | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
19 Мар 2009 20:49
ДА-да-да выкладывайте бум читать! |
|||
Сделать подарок |
|
Elinna | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
20 Мар 2009 8:59
Урааа!!! Как раз первую главу только что прочитала, ооочень хочется продолжения = )))) _________________ I believe I've seen hell. It's white. It's snow white. (Margaret Hale) |
|||
Сделать подарок |
|
Karmenn | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
20 Мар 2009 9:42
» Глава 1,2Здравствуйте, все.джанет Иванович пишет в стиле "любофф и детектива" плюс комедия. Это первая книга из ее знаменитой серии про Стефани Плам, которая носит название Numbers, потому что в названии каждой книги присутствует число. У нас перевели цифры шесть и семь, мне захотелось узнать, с чего все началось. Джанет Иванович Разок за деньги или Деньги - всему начало Аннотация Бывшая продавщица дамского белья Стефани Плам переквалифицировалась в агента по ловле сбежавших из-под залога. Первым ее заданием стало поимка Морелли, полицейского, обвиняемого в убийстве и по совместительству ее бывшего возлюбленного. История принимает угрожающий характер, когда Стефани привлекает внимание боксера-психопата Бенито Рамиреза. 1 Существуют мужчины, которые входят в жизнь женщины и портят ее безвозвратно. Со мной это проделывал Джозеф Морелли, ну, не то, чтобы окончательно и бесповоротно, но периодически. Мы с Морелли родились и выросли в части Трентона, принадлежащей к сливкам общества и именуемой Бург (Город). Домишки здесь стоят тесно. Дворики маловаты. Машины сплошь американские. Жители - большей частью выходцы из Италии с достаточной долей затесавшихся среди потомков венгров и немцев. Это хорошее место для покупки кальсон и игры с цифрами. И если уж довелось поселиться в Трентоне, то это прекрасное место обзавестись семьей. Будучи ребенком, я обычно не играла с Джозефом Морелли. Он жил в двух кварталах от нас и был старше на два года. - Держись подальше от этих мальчишек Морелли, - предостерегала меня мама. - Они сумасшедшие. Я слышала, какие вещи они проделывают с девочками, когда застают их одних. - Какие вещи? - спрашивала я с жадным любопытством. - Ты не захочешь знать, - отвечала моя мама. - Ужасные вещи. Очень нехорошие веши. С этого момента я взирала на Джозефа Морелли со смесью ужаса и острого любопытства, граничащего со страхом. Двумя неделями позже, я, шестилетка с трясущимися коленками и сжимающимся от страха желудком, проследовала за Морелли в гараж его папаши, соблазненная обещанием поучиться новой игре. Заброшенный гараж Морелли ютился в отдалении на краю их владений. Внутри он представлял собой жалкое зрелище, освещенное единственным лучиком света, пробивающимся сквозь закопченное от грязи окно. Пахло там затхлой плесенью, бесполезным хламом и емкостями из-под использованного моторного масла. Не предназначенный быть домом для машин семейства Морелли, гараж служил иным целям. Старик Морелли использовал гараж для порки своих сыновей, его отпрыски использовали гараж для выяснения отношений с помощью кулаков, а Джозеф Морелли завел меня, Стефани Плам, сюда, чтобы поиграть в поезд. - Как эта игра называется? - спросила я Джозефа Морелли. - Чух-чух, - сказал он, опустившись на карачки и ползая между моих ног, голова его оказалась под моей коротенькой розовой юбочкой. - Ты – туннель, а я – поезд. Полагаю, это кое-что говорит о моем характере. Что я не особенно прислушиваюсь к добрым советам. Или что я от природы страдаю излишним любопытством. Или, может, дело в склонности к мятежу, в скуке или в происках судьбы. В любом случае, это была единичная сделка и страшное разочарование, с той поры мне приходилось быть только туннелем, тогда как в действительности я хотела стать поездом. Десятью годами позже Джо Морелли все еще жил в двух кварталах от меня. Он вырос большим и опасным, вызывая предвкушение темной страсти в одно мгновение и вкус шоколада, тающего во рту, в другое. Грудь его украшала татуировка в виде орла. У него была походка, демонстрирующая твердую задницу и узкие бедра, и репутация, что он имеет быстрые руки и ловкие пальцы. Моя лучшая подруга, Мери Лу Мольнар, говорила, что, по слухам, у Морелли язык как у ящерицы. - Ну и дела! И что это должно значить? - спросила я. - Только не позволяй ему застать тебя одну, иначе сразу поймешь. Однажды он уже затащил тебя… это то самое. И все – ты приговорена. Я не видела часто Морелли со времен эпизода с поездом. И полагала, что он расширил свой репертуар сексуальных изысканий. Я широко раскрыла глаза, придвинулась к Мери Лу поближе, надеясь на худшее. - Ты не о веревках же говоришь, не так ли? - Я говорю о похоти! Если он тебя захочет, ты обречена. Этот парень неотразим. Не считая эпизода в шестилетнем возрасте с лапаньем меня сами-знаете-кем, я была недотрогой. Хранила себя для замужества или, по крайней мере, для колледжа. - - Я девственница, - сказала я, как будто это было новостью. - Я уверена, он не путается с девственницами. - Он специализируется на девственницах! Легкими прикосновениями кончиков пальцев он превращает девственниц в слюнявую кашу. Двумя неделями позже Джо Морелли зашел в булочную Тэсти Пэстри (Вкусная Выпечка) на Гамильтон авеню, где я работала каждый день после школы. Он купил шоколадные канолли, сообщил мне, что записался во флот и очаровал меня настолько, что я скинула трусики спустя четыре минуты после закрытия на полу булочной среди шкафов, полных шоколадных эклеров. В следующий раз я увидела его, будучи тремя годами старше. Я была на пути в магазин, управляя папашиным «бьюиком», когда заметила стоящего перед входом в мясную лавку Джиовичинни Морелли. Я дала полный газ восьмицилиндровому двигателю, перепрыгнула бордюр и припечатала Морелли сзади, ударив правым бампером. Остановив машину, я вылезла оценить ущерб. - Ничего не разбилось? Он растянулся на мостовой, глядя вверх мне под юбку. - Моя нога. - Хорошо, - сказала я. Затем повернулась на каблуках, залезла в «бьюик», и отправилась своей дорогой. Я оцениваю данный инцидент как временное помешательство и могу сказать в свою защиту, что с тех пор ни с кем это не проделывала. * * * * * В зимние месяцы ветер рассекал по Гамильтон авеню, завывая в круглых оконцах, гоняя мусор вдоль бордюров и витрин магазинов. Летом воздух стоял (был?) тих и прозрачен, неповоротливый от влаги, насыщенный углеводородами. Он скользил над горячим цементом и плавил дорожную смолу. Стрекотали цикады, воняли мусорные контейнеры, и пыльная дымка вечно стояла над полями для софтбола по всему штату. Полагаю, это все являлось неотъемлемой частью великого приключения под названием «жизнь в Нью Джерси». Этим утром я решила проигнорировать известный факт, что в августе от озона запросто может перехватить горло, и поехала в своей «мазде миата» с открытым верхом. Воздушный кондиционер работал во всю мощь, я подпевала Полю Саймону, мои каштановые волосы до плеч закручивались вокруг лица неистовыми локонами и кудряшками, мои вездесущие голубые очи спрятались за крутыми очками «оуклиз», а нога легко жала на газ В этот воскресный день у меня было свидание с кастрюлей жаркого в доме моих родителей. Я остановилась на светофоре и, взглянув в зеркало заднего вида, выругалась, когда увидела Ленни Грабера за две машины позади меня в желтом седане. Я прислонилась лбом к рулевому колесу. Черт. С Грабером мы ходили в школу в старших классах. Был он придурком тогда, остался придурком и сейчас. К несчастью, придурком, облеченным властью. Я задержала платеж за «мазду», а Грабер работал на контору, конфискующую тачки за неуплату. Шесть месяцев назад, когда покупала машину, я прекрасно смотрелась со своей новой квартирой и сезонными билетами на «Рейнжерс». А потом бум! Очутилась на мели. Нет денег. Нет больше первоклассного кредитования. Я еще раз проверила зеркало, сцепила зубы и рванула вверх ручной тормоз. Ленни был как дым. Когда хочешь поймать его, он испаряется, поэтому нельзя было упустить единственную благоприятную возможность договориться о сделке. Я вылезла из машины, попросив прощения у мужчин, торчащих между нами, и проследовала назад к Граберу. - Стефани Плам, – сказал Грабер, изображая полноту счастья и фальшивое изумление. - Какая радость. Я положила руки на капот и наклонилась к открытому окну. - Ленни, я собираюсь к родителям на обед. Ты не заберешь мою машину, пока я буду у родителей, не так ли? Имей в виду, это будет настоящая низость. - Я очень низкий парень, Стеф. Именно поэтому я так здорово справляюсь с этой работой. Я способен на многое. Загорелся зеленый свет, и водитель позади Грабера нажал на гудок. - Может, заключим сделку, - предложила я Граберу. - В сделку входит твое раздевание догола? У меня перед глазами возникло видение, как я хватаю его за нос и откручиваю. В стиле «Трех бездельников» (комедийный сериал 1934-1958гг. – Прим.пер.), пока он не завизжит, как свинья. Проблема в том, что пришлось бы к нему прикоснуться. Лучше ограничиться более умеренным подходом. - Позволь подержать машину до вечера, и я отведу ее на стоянку сама с первыми лучами солнца. - Ни за что, - сказал Грабер. - Ты чертова плутовка. Я гонялся за этой машиной пять дней. - Ну, так один день погоды не сделает. - Жду от тебя благодарности, понимаешь, о чем я? Меня почти стошнило. - Забудь. Бери машину. Фактически, ты мог бы забрать ее уже сейчас. Пойду пешком. Взгляд Грабера застрял на моей груди. У меня второй размер. Респектабельный, но далеко не огромный при моих пяти футах семи дюймах. На мне были шорты из черного спандекса и широкая трикотажная футболка. Этот наряд нельзя было назвать соблазнительным, но Ленни влюблено таращился. Его улыбка была столь широка, что демонстрировала отсутствие коренного зуба. - - Думаю, что мог бы подождать до завтра. Помимо прочего, мы же вместе ходили в школу. - Ну да. - Лучшее, что я смогла выдавить из себя. Пятью минутами позже я уже поворачивала с Гамильтон на Рузвельт. За два квартала от родительского дома я ощутила, как знакомое чувство долга засасывает меня, тянет в сердце Бурга. Это было сообщество больших семейств. Здесь было безопасно наравне с любовью, стабильностью и уютом ритуалов. Часы на приборной панели показывали, что я на семь минут опоздала, а желание завопить подсказало, что я дома. Я припарковалась у обочины и посмотрела на узкий двухквартирный в два этажа дом с передним крыльцом, покрытым жалюзи и алюминиевым навесом. Половина Пламов была желтой, как на протяжении всех сорока лет своего существования, с крышей, покрытой коричневой кровельной дранкой. Сбоку цементное крыльцо обрамляли кусты калины, а во всю длину крыльца примостилась красная герань. Это были основательные апартаменты. Впереди гостиная, столовая посередине, кухня сзади. Наверху три спальни и ванная. Это было небольшое опрятное жилище с кухонными запахами, заставленное мебелью, со всем необходимым для жизни комфортом. Наша соседка, миссис Маркович, которая жила на социальное пособие и могла себе позволить только краску с распродажи, выкрасила свою половину в зеленый цвет лайма. Моя мама уже стояла в проеме двери. - Стефани, - заявила она. - Что ты сидишь там в машине? Опоздаешь на обед. Ты знаешь, как отец ненавидит есть поздно. Картошка остынет. Жаркое пересохнет. Пища в Бурге – самое важное. Луна вертится вокруг Земли, Земля вращается вокруг Солнца, а Бург – вокруг кастрюли с жарким. Сколько я себя помню, жизнь моих родителей была под контролем пятифунтовых кусков мясного рулета, доведенных до совершенства к шести часам. Бабуля Мазур стояла в двух футах позади матери. - Я достану себе парочку таких, - сказала она, сверля взглядом мои шорты. - У меня еще довольно красивые ноги, знаешь ли. - Она подняла юбку и посмотрела вниз на свои коленки. - Что скажешь? Думаешь, я буду хорошо смотреться в этих байкерских штучках? Коленки бабули Мазур были похожи на дверные ручки. Она была красоткой в свое время, но годы превратили ее в жердь с обвисшей кожей. Однако, если она хотела носить мотоциклетные шорты, подумала я, ей следует это сделать. Как я себе представляла, это одно из многих преимуществ, что мы живем в Нью-Джерси - даже старые леди могли позволить себе выглядеть чудаковато. Мой отец хрюкнул от отвращения из кухни, где нарезал мясо. - Байкерские шорты, - пробормотал он, громко шлепнув себя ладонью по лбу. - Ну и ну! Два года назад, когда забитые жиром артерии послали дедулю Мазур на большое свиное жаркое на небе, бабуля переселилась к родителям и уже не двинулась с места. Мой отец принял это со стоицизмом выходца из Старого Света вкупе с бестактной ворчливостью. Помнится, как он рассказывал мне историю о собаке, которая была у него в детстве. История гласила, что это был самый уродливый, старый и безмозглый пес в мире. У него было недержание мочи, и он поливал все вокруг, где бы не находился. Зубы его сгнили, кости были повреждены артритом, а огромные опухоли были по всему туловищу под кожей. Однажды дедуля Плам отвел пса за гараж и пристрелил. Полагаю, что временами отец грезил о подобном конце для моей бабули Мазур. - Тебе следует носить платье, - сказала мне мама, неся зеленые бобы и политый сметаной лук на стол. - Тебе тридцать лет, а ты все еще одеваешься в одежки для девчонок-хиппи. Как же ты сможешь отловить хорошего парня в этом? - Мне не нужен парень. У меня уже был один, и мне это не понравилось. - Это потому что твой муж был лошадиной задницей, - заявила бабуля Мазур. Я согласилась. Мой экс-супруг оказался лошадиной задницей. Особенно когда я поймала его на месте преступления на обеденном столе с Джойс Барнхардт. - Я слышала, мальчик Лоретты Базик ушел от своей жены, - сказала моя матушка. - Ты его помнишь? Рональда Базика? Я знала, куда она сворачивает, и не хотела идти на поводу. - Я не собираюсь связываться с Рональдом Базиком, - ответила я ей. - Даже не думай об этом. - А что с ним не так? Рональд Базик был мясником. У него была лысина и огромный живот, подозреваю, что покажусь снобом, но трудно думать о романтике по отношению к мужчине, который проводит свои дни, набивая потрохами куриные задницы. Моя матушка вмешалась снова. - Хорошо, а что насчет Берни Кунца? Я видела Берни в химчистке, и он как бы между прочим спрашивал о тебе. Думаю, он интересуется тобой. Я могла бы пригласить его на кофе с пирожными. С моим везением, вероятно, моя мать уже пригласила Берни, и в сей момент он огибает квартал, швыряясь «Тик Таком». - Не хочу говорить о Берни, - заявила я. - Мне нужно кое-что тебе сказать. У меня плохие новости . . . Мне было страшно, поэтому я оттягивала момент как могла. Мама закрыла рукой рот. - Ты нашла шишку в груди! Никто в нашей семье никогда не обнаруживал опухоль в груди, но моя матушка была всегда на страже. - Моя грудь в порядке. Проблемы с работой. - Что с твоей работой? - У меня ее нет. Меня уволили. - Уволили! - вторила она , резко вздохнув. - Как это могло случиться? Такая хорошая работа. Ты так любила эту работу. Продавала я дамское белье со скидкой у Е.Е.Мартина, к тому же в Ньюарке , что точно не являлось процветающим местом в этом Садовом Штате (прозвище штата Нью Джерси - Прим. пер.). По правде говоря, это моей матушке нравилась такая работа. Она представлялась ей гламурной, когда на самом деле я в большинстве своем урезала цены на нейлоновые трусы для полных. E.E. Мартин точно не «Секрет Виктории». - Я бы не переживала, - сказала матушка. - Для продавцов дамского белья всегда найдется работа. - Для продавцов дамского белья работы нет. - Особенно для тех, кто работал у E.E. Мартина. То, что мне платили жалованье у E.E. Мартина, делало меня не более привлекательной, чем прокаженную. E.E. Мартин сэкономил, не подмазав кое-кого этой зимой, и, как результат, его участие в воровской шайке предали огласке. Генерального директора обвинили в нелегальном бизнесе, Фирму E.E. Мартина продали Балдикотт Инк., и не моя вина, что я попала под чистку рядов. - Я не работаю уже полгода. - Полгода! А я даже не знала! Твоя собственная мать не знает, что ты оказалась на улице? - Я - не на улице. У меня случаются временные заработки. Ведение документации и всякий хлам. - И неуклонное скатывание на дно. Я зарегистрировалась в каждом кадровом агентстве в большей части Трентона и с религиозным фанатизмом читала колонки объявлений о работе. Я не была разборчивой, начиная от телефонных уговоров и кончая сиделкой для собак, но мое будущее не выглядело обнадеживающим. Я была слишком квалифицированной для начального уровня, а для менеджмента у меня не было достаточного опыта. Мой отец подцепил вилкой следующий кусок жаркого и положил на тарелку. Он работал на почтовое ведомство и предпочел рано уйти в отставку. Сейчас он водил такси время от времени. - Я видел твоего кузена Винни вчера, - сказал он. - Он ищет кого-нибудь вести документацию. Тебе следует ему позвонить. О такой карьере я только и мечтала – подшивать бумаги для Винни. Из всей моей родни его я не любила больше всех. Винни был червяком, сексуальным маньяком, собачьим дерьмом. - Сколько он платит? - спросила я. Папаша пожал плечами. - Должно быть, минимальную ставку. Прекрасно. Совершенная позиция для того, кто уже на грани отчаяния. Тухлый босс, тухлая работа, тухлая зарплата. Возможностей чувствовать к себе жалость у меня имеется неисчерпаемое количество. - А самое лучшее, что это рядом, - сказала матушка. - Ты сможешь каждый день приходить домой на ланч. Я беспомощно кивнула, подумав, что скорее воткну себе иголку в глаз. * * * * * Солнце косо светило сквозь щель между занавесками в моей спальне, кондиционер в окне гостиной зловеще жужжал, предвещая еще одно жаркое утро, а сияющий голубыми цифрами цифровой дисплей радиочасов сказал мне, что уже 9 часов. День начался без меня. Со вздохом встав с постели, шаркающей походкой я потащилась в ванную. Сделав там все необходимые дела, я поплелась на кухню и застряла перед холодильником в надежде, что феи холодильников посетили его этой ночью. Я открыла дверцу и уставилась на пустые полки, заметив, что пища магически не клонировала себя из грязной масленки и сморщенной дряни на дне контейнера. Полбанки майонеза, бутылка пива, заплесневелый кусок хлеба, ледяная гора латука в виде упакованной в пластик коричневой слизи, и коробка кусочков для хомяка стояли между мной и голодной смертью. Мне стало любопытно, не слишком ли рано пить пиво в 9 утра. Конечно, в Москве уже, должно быть, четыре пополудни. Вполне сойдет. Я выпила половину пива и в мрачном настроении подошла к окну гостиной. Раздвинув занавески, я уставилась на парковку. Моя «мазда» исчезла. Ленни рано управился. Ничего удивительного, но, тем не менее, это встало у меня поперек горла. Я официально стала тунеядкой. И как будто этого было мало, чтобы впасть в депрессию, вчера, расслабившись где-то на середине десерта, я дала обещание матушке, что повидаюсь с Винни. Я затащила себя в душ и, спотыкаясь, вышла оттуда через полчаса в утомленном слезливом настроении. Впихнув себя в колготки и костюм, я приготовилась исполнить свой дочерний долг. Мой хомячок Рекс все еще спал в своей клетке в банке из-под супа на кухонной стойке. Я положила несколько кусочком еды в его чашку и почмокала губами. Рекс открыл черные глазки и моргнул. Он подергал усами, хорошо принюхался и забраковал кусочки. Не могу его осуждать. Я постаралась оставить их на завтрак еще вчера, привлекательными их нельзя было назвать. Закрыв квартиру, я прошла три квартала вниз по Сент Джеймс до «Голубой Ленты», прокатного пункта автомобилей. На переднем плане стоял «шевроле нова» за пятьсот долларов и умолял его купить. Ржавый кузов и бесчисленные следы аварий с трудом позволяли признать «нову» за машину, не говоря уже о классе «шевроле», но «Голубая Лента» была готова продать сие чудовище за мой телевизор или видео. Я добавила кухонный комбайн и микроволновку, и они оплатили мою регистрацию и налоги. Я вывела «нову» со стоянки и направилась прямо к Винни. Втиснувшись в парковку на углу пересечения Гамильтон и Олден авеню, я извлекла ключ из гнезда зажигания и подождала, пока машина заглохнет. Вознеся краткую молитву, чтобы никто из знакомых меня не узнал, я дернула дверь и поспешно одолела короткое расстояние до офиса. Голубая и белая надпись над дверями гласила «Залоговая компания Винсента Плама»". Маленькими буквами обозначена была круглосуточная общенациональная служба. Удобно расположившись между химчисткой и гастрономом Фиорелло, Винсент Плам улаживал семейные дела – домашние дрязги, беспорядки, кражу машин, вождение в нетрезвом состоянии и мелкое воровство. Офис был маленький и типичный, включающий две комнаты, стены которых были обшиты красно-коричневыми дешевыми панелями. На полу лежал ковер цвета ржавчины. Датский современный диван, обитый коричневым пластиком под кожу, подпирал стену в приемной, а черно-коричневый металлический стол с многоканальным телефоном и компьютером оккупировал угол. Секретарша Винни сидела за столом, сосредоточенно наклонив голову, и просматривала папки. - Да? - Я Стефани Плам. Пришла повидать кузена Винни. - Стефани Плам! - Она подняла голову. - Я Конни Розолли. Ты ходила в школу с моей младшей сестрой Тиной. Ох, здорово, надеюсь, ты здесь не для того, чтобы сделать залог. Сейчас я ее узнала. Это была более старшая версия Тины. Тоньше в талии, более тяжелые черты лица. У нее была копна взбитых черных волос, безупречная оливковая кожа и следы от чая на верхней губе. - Единственная вещь, которую я хочу делать – это деньги, - сказала я Конни. - Я слышала, Винни нужен кто-нибудь вести бумаги. - Мы как раз занимались этой работой и, между нами, ты ничего не потеряешь. Жалкая работа. Платят гроши, а ты должна проводить все дни на коленях, напевая алфавит. По моему мнению, если уж собираешься проводить весь день на коленях, то могла бы найти что-то более денежное. Ты понимаешь, что я имею в виду? - Последний раз на коленях я была два года назад. Искала контактные линзы. - Послушай, если тебе в самом деле нужна работа, почему бы не убедить Винни дать тебе работу по отслеживанию сбежавших из-под залога? За это дают хорошие деньги. - Сколько? - Десять процентов от залога. - Конни вытащила папку из верхнего ящика стола. - Мы получили это вчера. Залог установлен в размере $100,000, а он не явился в суд. Если найдешь и приведешь его, получишь $10,000. Я схватилась руками за стол, чтобы не упасть. - Десять тысяч долларов за то, чтобы найти одного парня? В чем загвоздка? - Иногда они не хотят, чтобы их нашли, а еще, бывает, они стреляют в тебя. Но это редко случается. - Конни пролистала бумаги. - Парень, что поступил вчера, особенный. Морти Бейерс уже отследил его, поэтому некоторые предварительные мероприятия уже сделаны. У тебя будут фотографии и все данные. - Что случилось с Морти Бейерсом? - Лопнул аппендикс. В одиннадцать тридцать прошлой ночью. Он в больнице Святого Франциска с дренажем в боку и трубкой в носу. Я не желала Морти Бейерсу зла, но уже предвкушала перспективу занять его место. Деньги манили, а название должности несло отличительный признак надежности. С другой стороны, ловля беглецов звучит жутко, а я признанная трусиха, когда дело доходит до риска частями собственного тела. - Догадываюсь, что не так уж трудно найти этого парня, - сказала Конни. - Ты могла бы поговорить с его матерью. А если не справишься, можешь отказаться. Что ты теряешь? Только свою жизнь. - Ну, не знаю. Мне не нравится эта часть со стрельбой. - Возможно, это похоже на езду по магистрали, - сказала Кони. - Ты, вероятно, привыкнешь к этому. Как мне это представляется, жизнь в Нью-Джерси – сплошной вызов со всеми этими токсичными отходами, восемнадцатилетними велосипедистами и вооруженными шизофрениками. Думаю, на фоне всего этого, что такое один сумасшедший, стреляющий в тебя? Совпадает с моей собственной философией. А эти $10,000 были чертовски привлекательны. Я могла бы выплатить кредиты и наладить жизнь. - О’кей, - сказала я. - Возьмусь за это. - Сначала ты должна поговорить с Винни. - Конни повернула стул в сторону двери в кабинет Винни. - Эй, Винни! - крикнула она. - Иди сюда. К тебе дело есть. Винни было 45, рост его был пять футов, семь дюймов без каблуков, и своим тонким гибким телом он походил на хорька. Он носил остроносые ботинки, как острогрудые женщины и темнокожие молодые парни, и водил «кадиллак севилль» . - Стеф здесь хочет сделать кое-какое отслеживание скрывшегося из-под залога, - сказала Конни, обращаясь к Винни. - Ни за что. Слишком опасно, - заявил Винни. - Большинство моих агентов когда-то работали в службе безопасности. И тебе необходимо знать кое-что о правовом принуждении. - Я могу научиться правовому принуждению, - сказала я ему. - Сначала выучи. Потом возвращайся. - Мне нужна работа сейчас. - Это не мои проблемы. Я поняла, что настал момент сыграть жестко. - Я сделаю это твоей проблемой, Винни. У меня будет долгий разговор с Люсиль. Люсиль – это жена Винни и единственная женщина в Бурге, не подозревающая о дурной склонности Винни к беспорядочному сексу. Люсиль крепко зажмуривала глаза, и не по мне было совать нос не в свое дело, чтобы просветить ее. Конечно, если бы она когда-нибудь спросила . . . тогда другое дело. - Ты меня шантажируешь? Своего собственного кузена? - Это трудные времена. Он повернулся к Конни. - Дай ей несколько гражданских дел. Какую-нибудь работу на телефоне. - Я хочу это, - сказала я, показав на папку у Конни на столе. - Я хочу эти $10,000. - Забудь. Это убийца. Мне не следовало вносить залог, но он из Бурга, и мне стало жалко его мать. Поверь мне, тебе не нужны такие сложности. - Мне нужны деньги, Винни. Дай мне шанс притащить его. - Когда ад замерзнет, - сказал Винни. - Я не могу достать этого парня, у меня дыра в сто штук. Я не пошлю любителя за ним. Конни перевела взгляд на меня. - Ты подумала, что это из его кармана. Его нанимает страховая компания. Небольшая сделка. - Так дай мне неделю, Винни, - сказала я. - Если я не достану его за неделю, можешь отдать это кому-нибудь еще. - Не дам тебе и полчаса. Я глубоко вздохнула и наклонилась близко к Винни, прошептав ему в ухо. - Я знаю о мадам Зарецки и ее хлыстах и цепях. Знаю о мальчиках. И я знаю об утке. Он промолчал. Только сжал губы до такой степени, что они побелели, и я поняла, что поимела его. Люсиль будет рвать и метать, если узнает, что он сделал с уткой. Затем она пожалуется своему папаше Гарри по прозвищу Кувалда, а Гарри отрежет Винни член. - Кого я разыскиваю? - спросила я Винни. Вини вручил мне папку. - Джозефа Морелли. Сердце мое подпрыгнуло в груди. Я знала, что Морелли привлекли за убийство. В Бурге это были большие новости, а детали стрельбы освещались как сенсация на первой полосе Трентон Таймс. ЗЛОЙ КОП ЗАСТРЕЛИЛ БЕЗОРУЖНОГО ЧЕЛОВЕКА. Случилось это месяц назад, и другие, более важные события на страницах прессы (такие, как точная сумма выигрыша в лотерее) заменили разговоры о Морелли. В отсутствии большей информации, я предполагала, что стрельбу списали на служебный долг. Не могла себе представить, что Морелли судят за убийство. Моя реакция не ускользнула от Винни. - Судя по твоему лицу, я бы сказал, что ты знаешь его. Я кивнула. - Продавала ему канолли в старших классах. Конни хмыкнула. - Милая, половина женщин в Нью-Джерси продало ему свои канолли. 2 Я купила банку содовой у Фиорелло и выпила, пока шла к машине. Скользнув за руль, я отщелкнула две кнопки на красной шелковой юбке и сняла колготки в знак капитуляции перед жарой. Затем открыла досье Морелли и первым делом изучила фото – фотографию с социальной карточки, беспристрастное фото в короткой кожаной куртке и джинсах и формальный вид в рубашке и при галстуке, явно вырезанный из полицейского вестника. Он не сильно изменился. Возможно, немного похудел. Черты лица больше обострились. Несколько морщинок у глаз. Новый шрам, тонкий как бумага, прорезал его правую бровь, отчего его правое веко казалось слегка опущенным. Впечатление было тревожащим. Устращающим. Морелли воспользовался моей наивностью даже не один раз, а дважды. После того происшествия на полу булочной он не позвонил, не прислал ни одной открытки, даже не сказал «прощай». И хуже всего было то, что я желала, чтобы он позвонил. Мери Лу Мольнар была права насчет Джозефа Морелли. Ему невозможно было сопротивляться. Это в прошлом, сказала я себе. Я видела парня не больше трех или четырех раз за последние одиннадцать лет, и каждый раз через большой промежуток времени. Морелли был частью моего детства, и детским чувствам к нему нет места в настоящем. Я должна сделать свою работу. Просто и ясно. Нечего мстить за старые обиды. Поиск Морелли ничего общего с местью не имеет. Поиск Морелли должен быть только ради денег. Да, именно так. Только поэтому у меня вдруг в желудке образовался ком. Согласно информации из залогового контракта, Морелли жил в квартирном комплексе в районе шоссе номер один. Казалось, неплохо начать поиски оттуда. Меня терзали сомнения, что Морелли окажется в своих апартаментах, но можно опросить соседей и посмотреть, забирает ли он почту. Я отложила папку и неохотно втиснулась в свои черные туфли на каблуках. Повернула ключ зажигания. Никакой реакции. Я стукнула со всей силы кулаком и облегченно вздохнула, когда двигатель завелся. Десятью минутами позже я припарковалась у дома Морелли. Здания были кирпичные, двухэтажные и практичные. У каждого было две подворотни. Восемь квартир выходили в каждую подворотню: четыре вверху, четыре внизу. Заглушив двигатель, я внимательно просмотрела номера квартир. Квартира Морелли располагалась в задней части дома на первом этаже. Некоторое время я сидела, ощущая всю глупость и нелепость ситуации. Предположим, Морелли дома. Что мне тогда делать, пригрозить позвать его мамочку, если он не пойдет по-хорошему? Мужика привлекли за убийство. Игра идет по-крупному. Не могла представить, что он причинит мне боль, но морально унизить вполне может. Не то чтобы небольшое унижение способно удержать меня от попытки, не глядя, кинуться в очередной нелепый проект… типа моего злосчастного замужества за Дикки Орром, лошадиной задницей. Вспомнив, я невольно скривилась. Трудно поверить, что я в действительности вышла замуж за парня, носящего имя Дикки. О’кей, подумалось мне, забудь про Дикки. На повестке дня Морелли. Проверь его почтовый ящик и квартиру. Если повезет (или не повезет, это как посмотреть), и он отзовется, солги что-нибудь и смойся. Потом позвони полицейским и предоставь им поработать физически. Я маршем пересекла асфальт и старательно исследовала ряд почтовых ящиков, висящих на кирпичной стене. Все были набиты конвертами. А ящик Морелли больше всех. Я пересекла подворотню и постучала в дверь. Ответа не было. Большой сюрприз. Постучала снова и подождала. Ничего. Обойдя здание сзади, я сосчитала окна. Четыре принадлежали квартире Морелли, четыре – соседней квартире. У Морелли окна были занавешаны, но я подкралась близко и заглянула, пытаясь разглядеть что-нибудь между краем жалюзи и стеной. Если вдруг жалюзи поднимутся, и выглянет чья-нибудь физиономия, я намочу свои трусики. К счастью, жалюзи остались на месте, и, к несчастью, мне не удалось ничего разглядеть за ними. Я вернулась в подворотню и проверила три остальные квартиры. В двух никто не отозвался. Третью занимала старуха, которая жила здесь шесть лет и никогда не видела Морелли. Тупик. Вернувшись в машину, я села и попыталась придумать, что делать дальше. Во дворе жизни не наблюдалось: ни тебе вспышек телевизора, ни детишек на велосипедах, ни собачек, писающих на газон. Это не то место, где заводят семьи, подумала я. И не то место, где жильцы знают всех своих соседей. Спортивный автомобиль въехал на стоянку и стремительно развернулся, припарковавшись спереди. Водитель какое-то время сидел за рулем, и мне стало любопытно, не ждет ли он кого-то. Я не нашла ничего лучше, чем подождать, как будут разворачиваться события. Через пять минут дверь со стороны водителя открылась, вышел мужчина и направился в следующую за жилищем Морелли квартиру. Я не могла поверить своим глазам. Этот парень был кузеном Джо, звали его Бездельник Морелли. У Бездельника, несомненно, было настоящее имя, но я не могла его вспомнить. Сколько я его знаю, он всегда был Бездельником. В детстве он жил через улицу от больницы Святого Франциска. Обычно все время болтался с Джо. Я скрестила пальцы и затаила надежду, что старина Бездельник притащит нечто, что Джо оставил соседям. А, может, Бездельник в этот самый момент вскрывает окно квартиры Морелли. Меня согрел образ Бездельника, разбивающего его и проникающего внутрь, когда он вдруг появился с заднего двора с ключом в руках и подошел к двери квартиры кузена. Мне пришлось пригнуться, и десятью минутами позже Бездельник появился снова с черной спортивной сумкой, сел в машину и отчалил. Я подождала немного, затем тронулась за ним. Держалась я за две машины от него, вцепившись в руль побелевшими костяшками пальцев, сердце тяжело стучало в груди, голова кружилась от мысли о $10,000. Я проследовала за Бездельником до Стейт Стрит и увидела, как он свернул на платную стоянку. Я обогнула квартал и припарковалась за несколько зданий вниз по улице. На этот раз это был фешенебельный район больших каменных домов и широких ухоженных газонов. В шестидесятых, когда "минирование" кварталов (Метод принуждения белых домовладельцев к продаже собственности, применяемый некоторыми торговцами недвижимостью. Они убеждают, что в районе начинают селиться негритянские семьи, и район становится небезопасным. Цены на жилье снижаются, а затем, после соответствующей рекламной кампании, дома продаются по более высокой цене – Прим.пер.) было популярным родом деятельности среди либералов, один из домовладельцев на Стейт Стрит продал жилье семье чернокожих, и в течение лет пяти все белое население в панике покидало район. Въезжали более бедные семьи, дома ветшали и разбивались на меньшую жилплощадь, за дворами не ухаживали, окна забивали досками. Но, как часто случается в случае превосходного расположения жилья, округа сейчас была на пути к возрождению. Спустя несколько минут Бездельник вышел из здания. Он был один и без сумки. Черт возьми. Это зацепка. Какие шансы, что Джо Морелли сидит в этом доме с сумкой на коленях? Я решила, что так себе. Вероятно, стоит посмотреть. Сейчас у меня было два выхода. Я могла бы позвонить в полицию или провести расследование самой. Если я позвоню в полицию, а Морелли там не окажется, то буду выглядеть идиоткой, и полиция в другой раз не возьмет на себя заботу прийти мне на помощь. С другой стороны, очень не хотелось расследовать самой. Не слишком хорошая перспектива для того, кто недавно получил работу ловца сбежавших из-под залога, но ничего не поделаешь. Я долго таращилась на дом в надежде, что Морелли вздумает прогуляться, и мне не придется заходить внутрь. Проверив часы, я подумала о еде. До сих пор все, что я употребила – это бутылка пива на завтрак. Я оглянулась на дом. Если бы я разделалась с этим, то могла бы завалиться в Золотые Арки (Макдональдс – Прим.пер.) и сделать обмен сомнительного содержимого на дне моего кошелька на гамбургер. Это меня вдохновило. Я сделала вдох, открыла дверь и выпихнула себя из машины. Сделай это, твердила я про себя. Не делай из мухи слона. Скорей всего, его даже здесь нет. Я целенаправленно шагала вдоль дороги, на ходу разговаривая сама с собой. Достигла входа и вошла без колебаний. Судя по почтовым ящикам в вестибюле, в доме имелось восемь квартир. Все двери выходили на общую лестничную площадку. На всех ящиках были имена владельцев, кроме квартиры 201. Морелли среди имен не было. Наудачу я решила посетить мистическую дверь. Адреналин играл в моей крови, когда я повернула к лестнице. Тем временем я уже достигла второго этажа, сердце мое стучало. Прекрати трусить, уговаривала я себя. Все в норме. Я сделала несколько глубоких вдохов и, отключив мыслительные способности, на автомате направилась к указанной двери. Рукой постучала в дверь. Ну и дела, это же моя рука. За дверью ощущалось движение. Кто-то изнутри смотрел на меня в глазок. Морелли? Я уверена была в этом. Воздух врывался в мои легкие, пульс мучительно бился в горле. Что я делаю? Бывшая продавщица дешевого дамского белья. Что мне было известно о поимке убийц? Не думай о нем, как об убийце, убеждала я себя. Думай о нем, как о крутом парне. Думай о нем, как о мужчине, который сбил тебя с пути, а затем описал подробности на стенах мужского туалета в магазине Марио. Я закусила губу и послала неуверенную улыбку человеку по ту сторону глазка, твердя про себя, что ни один крутой парень не сможет сопротивляться желанию пойти навстречу такой демонстрации бесхитростной тупости. Промелькнул еще момент, я почти могла услышать, как он мысленно чертыхается, споря с собой, разумно ли открыть дверь. Я провела пальцем волну на глазке. Это был эксперимент, не угроза. Это означало, я – мягкая и пушистая, и знаю, что ты здесь. Щелкнул засов, дверь резко открылась, и я оказалась лицом к лицу с Морелли. Его поза была пассивно-агрессивной, в голосе слышалось нетерпение: - Что нужно? Он был массивнее, чем я его помнила. И более сердитый. Глаза запали, линия рта цинично изогнута. Я искала мальчишку, который мог бы убить из-за страсти. Но подозревала, что мужчина, стоящий передо мной, способен убить с профессиональным хладнокровием. Я выдержала момент, выравнивая голос, чтобы сказать заведомую ложь. - Я ищу Джо Джуньяка… - Ошиблись квартирой. Здесь такого нет. Я изобразила смущение. Послала слабую улыбку. - Извините… - Сделала шаг назад и навострилась улизнуть на лестницу, когда до Морелли дошло. - Господи Боже! - сказал он. - Стефани Плам? Мне знаком был этот тон, и что он выражал. Мой папаша обычно использует такой же, когда застает пса Смалленсов, поднимающим лапу над его кустами гортензии. Будь деликатнее, сказала я себе. Начни прямо сначала, будто не было между вами потерянной любви. Это облегчит мою работу. - Джозеф Морелли, - сказала я. - Вот так сюрприз. Его глаза сузились. - Да. Почти такой же сюрприз как, когда ты поцарапала меня машиной своего папаши. Заинтересованная в том, чтобы избежать конфронтации, я почувствовала потребность объясниться. Но не ощутила в себе обязательства проделать это убедительно. - Это был несчастный случай. Нога соскользнула. - Это не было несчастным случаем. Ты перепрыгнула чертов бордюр и скинула меня на тротуар. Могла меня прикончить. - Он высунулся из-за косяка и оглядел холл. - Что на самом деле ты здесь делаешь? Ты прочла обо мне в газетах и решила, что моя жизнь еще недостаточно дерьмовая? Мои планы испарились в вихре негодования. - Меня не заботит твоя дерьмовая жизнь, - понесло меня. - Я работаю на кузена Винни. Ты нарушаешь залоговое соглашение. Хорошо сделано, Стефани. Прекрасный контроль. Он ухмыльнулся. - Винни послал тебя притащить меня? - Думаешь, это забавно? - Да, вот именно. И должен сказать тебе, я наслаждаюсь хорошей шуткой, потому что последнее время мне было не до смеха. Я могла его понять. Если бы я смотрела на потерю двадцати лет жизни, мне тоже было бы не до смеха. - Нам нужно поговорить. - Говори быстрей. Я тороплюсь. Я осознала, что в моем распоряжении около сорока секунд, чтобы убедить его сдаться. Ошарашь его, подумала я про себя. Взывай к семейной чести. - Как насчет твоей матери? - А что с ней? - Она подписала залоговое соглашение. Взяла обязательство в $100,000. Заложила дом. И что она скажет людям, что ее сын Джо струсил? Черты его лица ожесточились. - Ты теряешь время. Я не собираюсь возвращаться под опеку. Они запрут меня и выбросят ключ, а пока будет идти процесс, у меня превосходный шанс отдать концы. Ты знаешь, что случается с копами в тюряге. Ничего хорошего. И если хочешь знать неприглядную правду, ты последний человек, кому я позволю сорвать куш. Ты переехала меня чертовым «бьюиком». Я убеждала себя, что не придаю значения Морелли и его мнению обо мне, но, честно говоря, его злость задевала. Глубоко внутри мне хотелось, чтобы он сохранил нежные чувства ко мне, хотелось спросить, почему он никогда не звонил после того, как соблазнил меня на полу в булочной. Вместо этого я стала орать на него. - Ты это заслужил. И, кроме того, я тебя чуть задела. Единственно, почему ты повредил ногу, так потому что запаниковал и сам свалился, споткнувшись. - Скажи спасибо, что я не подал на тебя в суд. - Скажи спасибо, что не вернулась и не переехала тебя три или четыре раза. Морелли закатил глаза и воздел руки к небу. - Я ухожу. Обожаю торчать и пытаться вникнуть в женскую логику… - Женскую логику? То есть? Морелли повернулся в дверях, накинул на плечи ветровку и схватил черную нейлоновую сумку с пола. - Мне нужно сваливать отсюда. - Куда ты собрался? Отодвинув меня в сторону и засунув уродливый черный пистолет за пояс джинсов «Левайз», он закрыл дверь, а ключ положил в карман. - Не твое дело. - Послушай, - говорила я, следуя за ним по лестнице. - Может, я и новичок в этих делах по задержанию, но уж точно не тупица и не трусиха. Я обещала Винни, что приведу тебя и намереваюсь это сделать. Можешь бежать, если хочешь, но я тебя выслежу и все сделаю, чтобы поймать. Что за бред я несла! Не могла поверить, что я это говорила. Мне повезло, что я нашла его с первого раза, и был только один способ его задержать: если бы я наткнулась на него, связанного, с кляпом во рту и в бессознательном состоянии. Но даже и тогда у меня не было уверенности, что смогу притащить его. Он вышел через черный ход и направился к автомобилю последней марки, припаркованному рядом с домом. - Не суетись из-за номерных знаков. - сказал Джо. - Машина из проката. Через час ее сменю. И не трать энергию, следуя за мной. Я от тебя оторвусь. Гарантирую. Он бросил сумку на переднее сиденье, начал садиться в машину и замешкался. Обернулся и выпрямился, зацепившись локтем за дверцу, и в первый раз с тех пор, как я неожиданно возникла на его пути, он уделил несколько мгновений, чтобы разглядеть меня. Первая волна гнева схлынула, и за ней последовала спокойная оценка. Передо мной коп, подумала я. Морелли, которого я не знала. Взрослый Морелли, если такое животное водится. Или, может, старый Морелли в новом свете. - Мне нравится твои кудряшки, -наконец, выдал он. - Подходят твоему характеру. Море энергии, никакого контроля, чертовски сексуально. - Что ты знаешь о моем характере? - Я знаю твою чертовскую сексуальность. Я почувствовала, что краснею. - С твоей стороны бестактно напоминать мне. Морелли усмехнулся. - Ты права. И, может, ты права насчет тех дел с «бьюиком». Я, вероятно, это заслужил. - Это что, извинение? - Нет. Но можешь включить сигнальные огни в следующий раз, когда будем играть в поезд. * * * * * Был почти час дня, когда я возвратилась в контору Винни. Я неуклюже устроилась на стуле около стола Конни и отклонила голову назад, пытаясь извлечь максимальную пользу из кондиционера. - Сделала пробежку? - спросила Конни. - Не видала столько пота со времен Никсона. (имеется в виду скандал «Уотергейт» во время его правления – Прим.пер.). - В моей машине душно. - Досадно. Как продвигается с Морелли? Есть вести? - Именно поэтому я здесь. Мне нужна помощь. Эти дела по захвату не такие легкие, как казалось. Мне нужно перемолвиться с кем-нибудь, кто эксперт в этой работе. - Знаю такого парня. Рейнджер. Его полное имя Рикардо Карлос Манозо. Второе поколение. Американец кубинского происхождения. Служил в спецназе. Сейчас работает на Винни. Парень проводит задержания, о которых другие агенты только мечтают. Временами он творчески подходит к делу, но это ведь говорит о том, что он гений в своем роде, так ведь? - Творчески? - Не всегда играет по правилам. - О. - Как Клинт Иствуд в «Грязном Гарри, - сказала Конни. - Тебя ведь не смущает Клинт Иствуд, не так ли? Она набрала номер быстрого набора, связалась с пейджером Манозо и оставила сообщение, чтобы он перезвонил ей. - Не переживай, - заявила она, улыбаясь. - Этот парень расскажет все, что тебе необходимо знать. Через час я уже сидела напротив Манозо в кафе в нижней части города. Его прямые черные волосы были собраны сзади в хвост. Мускулы его, казалось, были высечены из гранита и покрыты выдубленной кожей наподобие брони. В нем было около пяти футов десяти дюймов с его мускулистой шеей и не-связывайся-со-мной телом. Я определила его возраст где-то около тридцати. Он откинулся назад и ухмыльнулся. - Та—а-ак. Как сообщила Конни, предполагается, что я сделаю из тебя говнюка- агента по розыску сбежавших из-под залога. Сказала, что тебе требуется ускоренный курс обучения. Что за спешка? - Видишь коричневую «нову» у обочины? Глаза его скосились в сторону окна. - Угу. - Это моя машина. Он почти незаметно кивнул. - Так тебе нужны деньги. Что-нибудь еще? - Личные причины. - Залоговое правоприменение – опасное дело. Эти личные причины должны быть чертовски обоснованы. - А ты чего ради этим занимаешься? Он поднял ладони вверх. - Это мне удается лучше всего. Хороший ответ, подумала я. Более убедительный, чем мой. - Может, однажды я достигну в этом таких же успехов. Сейчас, правда, мой мотив – постоянная работа. - Винни дал тебе беглеца? - Джозефа Морелли. Манозо откинул голову назад и захохотал, смех звонким эхом отозвался в стенах маленького магазина сэндвичей. - О, Боже! Ты меня разыгрываешь? Тебе не достать этого чувака. Ты не за уличной шпаной гоняешься. Этот парень хитер. И он хорош в своем деле. Понимаешь, что я хочу тебе втолковать? - Конни сказала, что хорош ты. - То я, а то ты, и тебе никогда не стать такой же, как я, милашка. В лучшие-то времена я не отличалась терпением, а это и близко не походило на лучшие времена. - Позволь прояснить тебе мою ситуацию, - сказала я, подавшись вперед. - У меня нет работы. У меня отобрали машину за неуплату, мой холодильник пуст. Из квартиры меня скоро вышвырнут, и я натерла ноги в этих туфлях. И у меня нет сил на пустые разговоры. Ты собираешься помогать мне или нет? Манозо усмехнулся. - Это будет забавно. Наподобие того, как профессор Хиггинс и Элиза Дулиттл (персонажи пьесы Б.Шоу «Пигмалион» -Прим.пер.) сделают Трентон. - Как тебя звать? - Меня все зовут Рейнжером. Он потянулся через стол и взял записи, которые я принесла. Проверил залоговое соглашение. - Ты делала с этим что-нибудь еще? Квартиру проверила? - Его там не было, но мне повезло, я нашла его на Стейт Стрит. Захватила его, когда он оттуда смывался. - И? - Он смылся. - Дерьмо, -сказал Рейнжер. - Неужели никто не разъяснил тебе, что ты должна была его остановить? - Я попросила его пойти со мной в полицейский участок, но он заявил, что не хочет. Другой взрыв хохота. - Полагаю, у тебя нет оружия? - Ты думаешь, следует обзавестись? - Было бы неплохо, - сказал он, все еще сотрясаясь от смеха. Он кончил читать залоговое соглашение. - Морелли убрал парня по имени Зигги Кулеша. Пустил в дело табельное оружие, всадив свой 45 калибр между глаз Зигги с близкого расстояния. - Рейнжер пытливо уставился на меня. - Ты что-нибудь знаешь об оружии? - Только знаю, что оно мне не нравится. - 45–ый имеет точный прицел и удобен в обращении, но проделывает дыру размером с картофелину. В итоге ты все забрызгаешь мозгами. Голова у Зигги, наверно, лопнула, как яйцо в микроволновке. - Здорово, рада, что ты поделился этим со мной. Его улыбка осветила все кафе. - Полагаю, ты хотела бы знать. - Он откинулся на стуле и сложил руки на груди. - Ты знакома с подоплекой того, что тогда случилось? - Согласно тому, что писали газетные статьи, приложенные Морти Бейерсом к залоговому соглашению, поздно ночью чуть больше месяца назад в квартире на Шоу имела место стрельба. Морелли был не на дежурстве и пришел навестить Кармен Санчез. Морелли сделал заявление, что Кармен ему позвонила по служебным делам, он ответил, а когда добрался до ее квартиры, Зигги открыл дверь и набросился на него. Морелли заявил, что выстрелил в Зигги в целях самообороны. Соседи Кармен рассказывают другую историю. Несколько человек выскочили в холл на звук стрельбы и обнаружили Морелли, стоящим над Калецой с дымящимся пистолетом. Один из жильцов задержал Морелли до приезда полиции. Никто из жителей не смог вспомнить, было ли оружие у Зигги в руках, а расследование на месте не дало ни одной улики, что Зигги был вооружен». - Морелли засек другого человека в квартире Кармен во время стрельбы, и трое жителей вспомнили, что видели незнакомое лицо, но мужчина, вероятно, исчез до приезда полиции. - А что с Кармен? - спросил Рейнжер. - Никто не смог вспомнить, что видел Кармен. В последней статье через неделю после стрельбы писали, что, как и в тот раз, Кармен еще не появилась. Рейнжер кивнул. - Еще что-нибудь знаешь? - Это все. - Парень, которого застрелил Морелли, работал на Бенито Рамиреза. Это имя тебе что-нибудь говорит? - Рамирез - боксер. - Больше, чем боксер. Он дерьмовое чудо. Тяжеловес. Самое заметное явление в Трентоне со времен гессианцев, посланных королем Георгом (Отборные немецкие солдаты-наемники, воевавшие на стороне Британии в период Войны за независимость. Их поражение под Трентоном в 1776 подняло моральный дух американцев, ранее считавших гессианцев неуязвимыми. –Прим.пер.) . Тренируется в гимнастическом зале на Старк Стрит. Зигги обычно был приклеен к Рамирезу, как банный лист. Иногда Зигги служил ему спарринг партнером. Большей частью Рамирез держал его за мальчика на побегушках и в качестве телохранителя. - Что на улицах говорят о том, почему Морелли застрелил Калецу? Рейнжер долго смотрел на меня. - Ничего. Но у Морелли, должно быть, была веская причина. Морелли крутой парень, а если коп желает прихлопнуть кого-то, то потому, что есть повод. - Даже крутые копы ошибаются. - Но не этот. Не Морелли. - И что ты хочешь этим сказать? - Я предупреждаю тебя, будь осторожна. Вдруг мне стало нехорошо в желудке. Это не было заманчивым приключением, в которое я ввязалась, чтобы добыть легкие деньги. Моррели трудно будет поймать. А тащить его в суд и вовсе противно. Он не числился у меня в любимчиках, но я не испытывала к нему достаточной ненависти, чтобы наблюдать, как он остаток жизни проводит в тюрьме. - Ты все еще хочешь преследовать его? Я промолчала. - Если не ты, то другой это сделает, - сказал Рейнжер. - Это то, что тебе следует усвоить. И не твое дело судить. Ты должна сделать свою работу и привести мужика. Доверься системе. - А ты веришь системе? - Выбиваю дерьмо из анархии. - Здесь завязаны большие деньги. Если ты так хорош, почему Винни не поручил Морелли тебе? Почему изначально отдал его Морти Байерсу? - Пути Винни неисповедимы. - Еще что-нибудь мне нужно знать о Морелли? - Если хочешь свои деньги, тебе лучше найти своего парня быстро. Ходят слухи, что суд - его наименьшая проблема. - Ты намекаешь, что его заказали? Рейнжер сложил пальцами пистолет. - Пух. - Ты доверяешь этим слухам? Он пожал плечами. - Только повторяю, что слышал. - Дело принимает интересный оборот, - сказала я Рейнжеру. - Как я уже сказал, это не твоя забота. Твоя работа проста. Найди человека и приведи его. - Думаешь, смогу? - Нет. Если он хотел отговорить меня, то это был неправильный ответ. - Ты мне поможешь чем-нибудь? - Только не болтай никому. Не хочу портить свой имидж образом хорошего парня. Я кивнула. - С чего мне начать? - Прежде всего, тебе нужно оборудование. А пока мы будем собирать твою амуницию, я расскажу тебе о законах. - Это не будет дорого, не так ли? - Мои время и знания – это бесплатно, ты мне нравишься, а я всегда мечтал стать профессором Хиггинсом, но пара наручников стоит сорок долларов. У тебя есть кредитка? Кредитки у меня не водилось. Я заложила несколько приличных драгоценных побрякушек и продала свой диван одному из соседей, чтобы оплатить долги по кредитам. Большую часть поглотила «нова». Единственное, что у меня осталось, это мизерный неприкосновенный запас денег «на черный день», к которому я непреклонно отказывалась прикасаться. Я хранила их на ортопедический ремонт, когда сборщики налогов разобьют мне коленки. Черт возьми, вероятно, этих денег никаким образом не хватит на новые коленки. - У меня припрятано несколько долларов. * * * * * Бросив свою новоприобретенную черную кожаную сумку, которую носят на плече, на пол, я заняла свое место за обеденным столом. Отец, мама и бабуля Мазур уже уселись, с готовностью ожидая услышать, как там все прошло с Винни. - Ты опоздала на двенадцать минут, - сказала моя матушка. - Я слышала сирены. Ты, случаем, не попала в аварию? - Я работала. - Уже? - Она повернулась к отцу. - Первый день на работе, а кузен ее нагрузил сверх меры. Тебе следует поговорить с ним, Френк. - Это не так, - сказала я ей. - У меня гибкий график. - Твой отец работал на почте тридцать лет и ни разу не опоздал на обед. У меня вырвался непроизвольный вздох прежде, чем я смогла его удержать. - Что ты вздыхаешь? - спросила матушка. - А еще новая сумка. Когда ты успела приобрести новую сумку? - Сегодня. Мне нужно носить кое-какие вещи с собой для работы. Мне нужна сумка побольше. - Что за вещи тебе нужны? Я думала, ты будешь работать с документацией. - Я не взялась за ту работу. Получила другую. - Какую работу? Полив кетчупом кусок мяса, я подавила еще один вздох. - Агент по возврату. – сказала я. - Я получила работу агента. - Агент по возврату, - повторила матушка. - Френк, ты знаешь, кто такой агент по возврату? - Да, - сказал он. - Наемный убийца. Моя матушка схватилась за голову и закатила глаза. - Стефани, Стефани, Стефани, о чем ты только думаешь? Эта работа не для приличной молодой леди. - Это законная уважаемая должность, - сказала я. - Похоже на работу полицейского или частного детектива. - Правда, никто из этой когорты, кого мне довелось наблюдать, не был особенно респектабельным. - Но ты ничего об этом не знаешь. - Это просто, - сказала я. - Винни вручает мне НЯС, а затем я нахожу его и препровождаю в полицейский участок. - Что еще за НЯС? - захотела узнать матушка. - Тот, кто Не Явился в Суд. - Может быть, и я смогла бы стать наемным убийцей. - Заявила бабуля Мазур. - Могла бы подзаработать на мелкие расходы. Гонялась бы за этими НЯСами с тобой. - О, Боже, - простонал папаша. Моя матушка проигнорировала обоих. - Тебе следует научиться делать чехлы для прикрытия, - сказала она мне. - Чехлы всегда нужны. - Она взглянула на отца. - Френк, ты не думаешь, что она должна научиться делать чехлы? Разве это не хорошая идея? Я почувствовала мышечный спазм в спине и сделала попытку расслабиться. Встряхнись, сказала я себе. В конце концов, это хорошая тренировка перед завтрашним днем, когда тебе предстоит нанести визит матери Морелли. * * * * * Как водилось в Бурге, на фоне матушки Морелли моя мать выглядела посредственной домохозяйкой. Моя мама не была нерадивой, но, согласно стандартам Бурга, миссис Морелли была хозяйкой героических масштабов. Сам Бог не мог бы сделать окна чище, простыни белее или приготовить лучше макароны, чем миссис Морелли. Она никогда ничего не упускала, она покупала средства фирмы Эмвэй про запас и нагоняла на меня страх своими пронзительными черными глазами. Не думаю, что миссис Морелли стала бы доносить на своего младшенького, но она была в списке, кого нужно расспросить. Ничего не поделаешь. Отец мог бы продать Джо за пять баксов и упаковку пива, но его папаша покоился в могиле. Предпочтя выглядеть профессионально этим утром, я вырядилась в строгий бежевый льняной костюм вкупе с колготками, туфлями на каблуках и подобранными со вкусом жемчужными сережками. Припарковавшись у обочины, я поднялась на крыльцо и постучала в парадную дверь дома Морелли. - Ну, - сказала мама Морелли, стоя позади ширмы и уставившись на меня с выражением неодобрения, которое обычно припасают для отступников и лодырей. - Посмотрите, кто к нам пришел ни свет ни заря … маленькая мисс наемная убийца. - Она задрала подбородок еще выше. - Я слышала все о тебе и твоей новой работе, и мне нечего тебе сказать. - Мне нужно найти Джо, миссис Морелли. Он пропустил судебное заседание. - Я уверена, у него уважительная причина. Да. Он виновен как грех. - Вот что вам скажу, я оставлю свою карточку на всякий случай. Я сделала их вчера. - Я запустила руку в большую черную сумку, нащупала носовые платки, лак для волос, фонарик, щетку, но не визитки. Я наклонила сумку, чтобы посмотреть внутри, и мой пистолет выпал на зеленый коврик у дверей. - Оружие, - сказала миссис Морелли. - Что происходит с миром? Твоя мама знает, что ты носишь пистолет? Я собираюсь ей рассказать. Пойду, позвоню и скажу прямо сейчас. Посмотрев на меня с крайним отвращением, она резко хлопнула дверью. Мне было тридцать лет, и миссис Морелли собиралась настучать на меня моей матери. Типично для Бурга. Я подобрала пистолет, бросила обратно в сумку и нашла визитки. Я засунула карточку между ширмой и бетонной стеной. Затем преодолела короткое расстояние до дома родителей и воспользовалась их телефоном, чтобы позвонить кузине Фрэнси, которая знала все обо всех. Он в глубоком подполье, сказала Френси. Он сообразительный парень и вероятно сейчас носит фальшивые усы. Он был копом. У него есть связи. Он знает, как достать новый номер социального страхования и начать жизнь сначала где-нибудь далеко отсюда. Брось это, сказала Френси. Тебе никогда его не найти. Интуиция и отчаяние, граничащее с безрассудством, говорили мне обратное, поэтому я позвонила Эдди Газзаре, который был копом в Трентоне, к тому же был моим лучшим другом с тех пор, как я родилась. Не только лучшим другом, он был женат на моей кузине Ширли Плаксе. Почему Газзара женился на Ширли, было выше моего понимания, но они жили в браке уже одиннадцать лет, поэтому я полагаю, между ними что-то было. Я не стала попусту болтать, когда дозвонилась до Газзары. Я перешла сразу к сути, поведав о моей работе у Винни и спросив, что ему известно о стрельбе Морелли. - Я знаю, ты ничего не добьешься, что связано с этим, - сказал Газзара. - Хочешь работать на Винни? Прекрасно. Заставь его дать тебе какие-нибудь другие дела. - Слишком поздно. Я уже повязана с этим. - Именно это дело дурно пахнет. - В Нью Джерси все воняет. Это одна из тех вещей, на которую здесь точно можно рассчитывать. Газзара понизил голос. - Когда копа притягивают за убийство, это настоящее дерьмо. Все на взводе. А это убийство особенно скверно, потому что вещественные доказательства против Морелли слишком убедительны. Его задержали на месте с еще теплым оружием в руках. Он заявил, что Зигги был вооружен, но не нашли ни пистолета, ни пули в стене, на полу или в потолке, ни следов пороха на руке Зигги или рукаве. У большого жюри не было выбора, как признать Морелли виновным. А потом, как будто было недостаточно паршиво… Морелли скрылся. Это пятно на департаменте и дерьмовое неудобство. Помянешь Морелли, и все вдруг вспомнят, что страшно заняты. Никто не будет в восторге, если ты сунешь нос в это дело. Гоняясь за Морелли, рискуешь оказаться у разбитого корыта в гордом одиночестве. - Если приведу его, получу $10,000. - Лучше купи лотерейный билет. Шансов выиграть больше. - Как я понимаю, Морелли пошел повидаться с Кармен Санчез, но этой Санчез не было, когда он там появился. - Не только не было там, но она вообще исчезла с лица земли. - Все еще не нашли? - До сих пор. И не думай, что мы не искали ее. - А что по поводу парня, который, по словам Морелли, был с Зигги? Таинственный свидетель? - Испарился. Я почувствовала, как нос мой сморщился в неверии. - Тебе не показалось это странным? - Думаю, это более, чем странно. - Может, Морелли прогнил. Я могла ощутить, как Газарра пожал плечами на другом конце линии. - Одно только знаю – чутье полицейского говорит мне, что что-то не складывается. - Думаешь, Морелли запишется в иностранный легион? - Думаю, он торчит поблизости и пытается повысить свои шансы на выживание … или нарывается на пулю. Я рада была услышать, что мои подозрения подтвердились. - Есть какие–нибудь предположения? - Ничего такого, что ты хотела бы услышать. - Ну, давай, Эдди. Мне нужна помощь. Еще вздох. - Не вздумай искать его по друзьям и родственникам. Он слишком хитер для этого. Единственное, что мне приходит в голову, заняться поисками Кармен Санчез или того парня, который, по словам Морелли, был в квартире с Зигги. На месте Морелли я бы попытался добыть этих двух, либо с целью доказать свою невиновность, либо удостовериться, что они не смогут доказать мою вину. Не имею понятия, как тебе это сделать. Мы не можем их найти, и нет шансов, что ты сможешь. Поблагодарив Эдди, я повесила трубку. Заняться поиском свидетелей звучало заманчиво. Меня не особенно заботило, что это была невыполнимая миссия. Единственной моей заботой было, что если нацелюсь на Кармен Санчез, то, может быть, последую по тому же пути, что и Морелли, и тогда наши дороги пересекутся снова. С чего начать? С квартиры Кармен. Я могла бы порасспросить соседей, может быть, получила наводку на ее друзей или родственников. Что еще? Поговорить с боксером Бенито Рамирезом. Если Рамирез и Зигги были столь близки, может, Рамирез знал Кармен Санчез. Может, у него есть кое-какие мыслишки насчет данной пропавшей свидетельницы. Прихватив банку содовой из холодильника и пачку печенья «Фиг Ньютонс» из кладовки, сначала я решила поговорить с Рамирезом. |
|||
Сделать подарок |
|
v.star | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
20 Мар 2009 12:10
Karmenn,Фиби перевод отличный,и сюжет интригует!!! |
|||
Сделать подарок |
|
Афина | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
20 Мар 2009 14:03
Ура!!! Кармен, замечательный роман, хороший перевод. Мне понравилось еще то, что в тестовых переводах выкладивалось.
Спасибо огромное. С большим удовольствием буду читать этот роман. У меня еще вопросы - сколько глав в романе всего и какие переведенные романы у нас уже издавались? |
|||
Сделать подарок |
|
Karmenn | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
20 Мар 2009 15:05
Вот список серии. Кроме того, есть еще несколько повестей между Numbers. Переведены, как видите, только две из середины в лучших традициях наших издательств.
1. One for the Money (1994) 2. Two for the Dough (1995) 3. Three to Get Deadly (1997) 4. Four to Score (1998) 5. High Five (1999) 6. Hot Six (2000) - Горячая шестерка 7. Seven Up (2001) - Делай как я 8. Hard Eight (2002) 9. To the Nines (2003) 10. Ten Big Ones (2004) 11. Eleven on Top (2005) 12. Twelve Sharp (2006) 13. Lean Mean Thirteen (2007) 14. Fearless Fourteen (2008) 15. Finger Lickin' Fifteen (2009) |
|||
Сделать подарок |
|
Karmenn | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
20 Мар 2009 15:12
В "One for the money" 14 глав без пролога и эпилога. |
|||
Сделать подарок |
|
Коша | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
20 Мар 2009 16:32
Мне очень интересно: у Стефани в каждой книге будет новая любовь или, как у Евы Даллас, только новые приключения и постоянный спутник жизни? |
|||
Сделать подарок |
|
Karmenn | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
20 Мар 2009 16:48
Судя по содержанию "Шестерки" и "Семерки" мужчины у нее одни и те же, только проблемы с ними разные. |
|||
Сделать подарок |
|
TiaP | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
20 Мар 2009 18:10
Karmenn, молодец, что взялась переводить.
Очень интригует роман и перевод достоин похвалы. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Sonata | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
21 Мар 2009 0:11
А я еще этого автора не читала, будет приятно с ней познакомится!
Karmenn, спасибо! |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
24 Ноя 2024 9:59
|
|||
|
[6070] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |