|
Фройляйн | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
12 Май 2010 22:36
» "Married by Morning"Не за горами выход в свет четвёртой, и наверное самой ожидаемой, книги Лизы Клейпас из серии "Хатауэй" - "Married by Morning". Перебрав массу вариантов, я решила обратиться к вам, дорогие читательницы, с вопросом: какой из вариантов перевода вам больше по душе?"Поженимся утром" или "Обручённые утром"? На самом деле вариантов гораздо больше, но все они уже по каким-либо причинам выбыли из опроса. Голосование будет длиться 10 дней. Заранее спасибо за ваше мнение! Добавить тему в подборки Модераторы: Фройляйн; Дата последней модерации: - _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Irinita | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
12 Май 2010 22:40
Мне больше нравится "Обручённые утром". ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 117Кб. Показать --- Комплект от khisvetlana
|
|||
Сделать подарок |
|
Zirochka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
12 Май 2010 22:46
"Повенчанные утром"
Если, конечно, они венчались |
|||
Сделать подарок |
|
Irinita | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
12 Май 2010 22:55
Zirochka, Мне тоже очень нравится твой вариант, но пришлось выбирать из предложенных. ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 117Кб. Показать --- Комплект от khisvetlana
|
|||
Сделать подарок |
|
Мария Ширинова | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
12 Май 2010 22:59
|
|||
Сделать подарок |
|
Фройляйн | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
12 Май 2010 23:00
Zirochka писал(а):
"Повенчанные утром"
Если, конечно, они венчались В то время ЗАГСа не было, поэтому все брачующиеся были (так или иначе) обвенчаны. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Zirochka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
12 Май 2010 23:04
Фройляйн писал(а):
В то время ЗАГСа не было, поэтому все брачующиеся были (так или иначе) обвенчаны. Похоже, мне пора баиньки |
|||
Сделать подарок |
|
mada | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
12 Май 2010 23:05
Я тоже за Обрученных. _________________ by Sad Memory |
|||
Сделать подарок |
|
Авер | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
12 Май 2010 23:08
Фро, обрученные звучит лучше. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Дафна | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
12 Май 2010 23:11
Zirochka писал(а):
"Повенчанные утром"
Если, конечно, они венчались Я бы немножко изменила этот вариант.... на "Повенчаемся утром". Почему? Потому что у других романов этой серии были в названии слова предлагающие действие: ЛЮБИ меня в полночь, СОБЛАЗНИ меня на рассвете, ИСКУШАЙ меня в сумерках... А "повенчанные" - свершившийся факт! Мой вариант: "Повенчаемся утром". _________________ Леди всегда права! |
|||
Сделать подарок |
|
Авер | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
12 Май 2010 23:19
Дафна писал(а):
Мой вариант: "Повенчаемся утром". Может быть лучше "Обвенчаемся утром"? Хотя Фро просила нас выбрать один из двух вариантов. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Дафна | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
12 Май 2010 23:26
Авер писал(а):
Дафна писал(а):
Мой вариант: "Повенчаемся утром". Может быть лучше "Обвенчаемся утром"? Хотя Фро просила нас выбрать один из двух вариантов. Можно и так, в принципе! Я сама выбирала между "обвенчаемся" и "повенчаемся".... Но мне кажется , что "повенчаемся" правильней... Хотя, могу и ошибаться... _________________ Леди всегда права! |
|||
Сделать подарок |
|
Фройляйн | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
12 Май 2010 23:48
Нет-нет, предлагайте свои варианты! А то у меня уже мозг слипся, а так глядишь до чего-нибудь и додумаемся. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
janemax | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
12 Май 2010 23:55
На You Tube выкладывали ролик к выходу "Married by Morning" и кто-то из девочек перевёл фразы мелькавшие на экране. Мне очень понравилось словосочетание "Обвенчана к утру", но здесь в единственном числе и я не знаю, насколько это правильно. Может "Обвенчаны к утру"?
А если выбирать из предложенных вариантов, то "Обрученные утром". |
|||
Сделать подарок |
|
S-elena | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
13 Май 2010 6:41
Голосую за "Обрученные утром". |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
26 Ноя 2024 13:42
|
|||
|
[8640] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |