kerryvaya:
04.01.11 19:08
» Дженна Питерсен "О чём мечтала герцогиня"
Тема закрыта в связи с изданием романа на русском. Желающие продолжить любительский перевод, напишите Координатору Лиги для открытия темы.
Леди, встречайте новый перевод! Девочки под руководством
mshush переведут роман
Дженны Питерсен "The Unclaimed Duchess"!
Марина, девочки-переводчицы, желаю вам легкого, интересного перевода и неослабевающего интереса читателей!
Содержание: Открыть в онлайн-читалке Добавить тему в подборки Модераторы: mshush; Talita; Дата последней модерации: -Поделитесь ссылкой с друзьями:
...
Arven:
04.01.11 19:14
Ой, как интересно!!!
С удовольствием ждём начала приятностей...
...
Filicsata:
04.01.11 19:17
Очень интересно!!! Марина, а аннотация будет?
...
mshush:
04.01.11 19:24
» Аннотация
kerryvaya писал(а):Марина, девочки-переводчицы, желаю вам легкого, интересного перевода и неослабевающего интереса читателей!
Спасибо-спасибо-спасибо огромное!!!!!!!!!
Очень рада, что наконец тема открылась и мы снова окунемся в долгожданный мир Питерсен, где живут наши Саймон, Лилиан, ну и конечно же Рис и Энн, чью историю нам предстоит открыть!!!
Теперь по роману.
Аннотация!
The Unclaimed Duchess
Jenna Petersen, 2010
After a lifetime of unrequited love with her arranged fiancé, Anne Danvers has finally become the Duchess of Waverly. But just a few days into her marriage, her husband vanishes. Rhys Carlisle, Duke of Waverly has spent his life knowing he was better than everyone else because of his impeccable bloodline.
But when he finds out everything he was told was a lie and he is in actually a bastard son of the late Duke of Billingham, his world is destroyed. He never expects his new wife to chase after him or demand she not be written out of his life. Nor does he expect the passion he feels for her to transform into love. But even as the two grow closer, Rhys’s dark secret looms in the distance, along with a blackmailer who could destroy any future Rhys and Anne have dared to dream.
Всю жизнь она питала к своему жениху любовь, которая была безответной, и вот, наконец, Энн Дэнверс стала герцогиней Уэверли. Однако спустя пару дней после своего замужества, ее муж исчезает.
Рис Карлайл, герцог Уэверли прожил всю свою сознательную жизнь, зная, что он – лучше любого другого человека просто потому, что у него была безупречная родословная.
Но когда он обнаруживает, что всю жизнь ему лгали, вся его жизнь – это одна большая ложь, и что он на самом деле незаконнорожденный сын покойного герцога Биллингема, мир Риса рушится. Никогда бы он не подумал, что его жена начнет преследовать его и не позволит вычеркнуть себя из его жизни. И никогда бы он не подумал, что страсть, которую испытывает к ней, переродится в настоящую любовь. Однако по мере того, как эти двое становятся всё ближе друг к другу, темные секреты Риса настигают его, так же как и вымогатель, который может разрушить любое будущее, о котором Рис и Энн смели лишь мечтать.
*********************************************************************************
Роман серийный. Привожу полный список романов, т. к. во время Саймона у третьего романа названия не было.
Billingham Bastards
1.
What the Duke Desires (2009) - "О чем мечтает герцог"
2.
The Unclaimed Duchess (2010) -
"Недооценённая герцогиня" (пока черновой перевод)
3.
A Scoundrel's Surrender (2011) - (История Калеба)
"Как подчинить негодяя" (тоже пока черновой вариант)
В романе 21 глав +пролог и эпилог. Они раздаются, пока не все распределены, но могу приблизительно показать, как обстоит дело:
Пролог, 1, 6 (возможно), 8, 16, 21 и Эпилог - mshush
2, 10, 14 - LinLynx (возможно, пока не получила ответа)
11 и 12 - KattyK
15, 17, 18 - Prozerpina
19 и 20 - basilevs
Наши беты,
Женечка наша, Lapunya, и Танюшка, Virgin!!! Чему я очень рада.
По остальным жду ответа. Но думаю, что скоро все станет известно.
По срокам никого не гоню, но
приблизительная сдача 10 февраля.
Список имен повешу скоро.
И еще просьба, давайте решать, как переводить название, переводчицы. Я так и не нашла золотую середину. Пока что мой вариант
"Недооцененная герцогиня", как вам?
Filicsata писал(а):Марина, а аннотация будет?
Конечно будет, она уже есть. Кстати, это вторая книга из серии Бастарды Биллингема.
...
бастинда:
04.01.11 19:28
Какая интересная новость
Легкого вам перевода.
...
Lorik:
04.01.11 19:34
Все, я уже тута
Мариночка, поздравляю тебя и всех читательниц с открытием темы
С удовольствием буду ждать начала наших посиделок
...
mshush:
04.01.11 19:36
бастинда писал(а):Легкого вам перевода.
Спасибо большое!
lorik писал(а):Мариночка, поздравляю тебя и всех читательниц с открытием темы
Спасибо большое, дорогая.
lorik писал(а):С удовольствием буду ждать начала наших посиделок
Сама этого жду. Уже соскучилась по всем нашим разговорам и собраниям.
...
Lin Lynx:
04.01.11 20:14
Всем привет!!!!
Очень рада видеть "знакомые все лица"(с)
Мариша, Лорик, чмок
mshush писал(а):2, 3, 4 - LinLynx (возможно, пока не получила ответа)
Солнца, посмотри личку.
...
mshush:
04.01.11 20:16
Взаимно, дорогая.
И тебя рада тут видеть.
Lin Lynx писал(а):Солнца, посмотри личку.
ты тоже загляни в личку, как подтвердишь, исправлю.
...
LORMUREL:
04.01.11 20:18
mshush писал(а):И еще просьба, давайте решать, как переводить название, переводчицы. Я так и не нашла золотую середину. Пока что мой вариант "Недооцененная герцогиня", как вам?
Марина, у меня нет Вашего опыта литературного перевода, но, базируясь на аннотации (и только), я бы перевела название как "Невостребованная герцогиня". Возможно, этот вариант Вас не устроит, но это так, для расширения выбора...
Всем участникам нового перевода наилучшие пожелания.
...
Uncia:
04.01.11 20:22
Аннотация заинтересовала. С удовольствием почитаю этот роман
Марине и остальным переводчицам легкого перевода!
...
mshush:
04.01.11 20:26
LORMUREL писал(а):Марина, у меня нет Вашего опыта литературного перевода, но, базируясь на аннотации (и только), я бы перевела название как
Спасибо большое за попытку. Однако у нас был такой вариант, мы их обсуждали еще в Герцоге. Привету их все, чтоб иметь основу под рукой:
mshush писал(а):The Unclaimed Duchess - (если уж дословно) Невостребованная герцогиня... Но мне пока этот вариант не нравится.
Lin Lynx писал(а):Мариш, если еще из дословного, то можно, наверное "ненужная/никчемная/нежеланная"
Но мне, честно говоря нравится вариант - "Соломенная герцогиня" - по аналогии с соломенной вдовой (это же про Энн, не так ли??)
Virgin писал(а):Либо "Нежеланная герцогиня", либо вообще фантазировать и называть абстрактно типа "Лед и пламень", "Ты - моя единственная", "Когда приходит любовь". Шутка, конечно!
Prozerpina писал(а):Вот вариант "Нежеланная" мне почему-то не нравиться
Может просто дело в том, что она то желанная, но ее по-видимому "недожелали"!
Наверное Рис там игнорит ее, а в душе желает! Они, мужики, всегда так! Хотят, но делают вид, что ты им безразлична! Хде логика?
Но это только мысли вслух...может там всё по-другому!
Вот варианты, я пока предлагала
"Недооценённая герцогиня" ( с нашей любимой Ё в названии :wink
Uncia писал(а):Марине и остальным переводчицам легкого перевода!
Спасибо большое, вы кстати первую книгу читали из этой серии? Потому что надо знать предысторию Риса, чтобы окунуться в этот роман.
...
LORMUREL:
04.01.11 20:34
Марина, сейчас даже и не вспомню, м.б. и читала? Как она называется? Кстати, вариант "Соломенная герцогиня" - очень неожиданный, но, как мне кажется, очень подходит. В русском языке, благодаря его древности, по-сравнению с английским, можно найти определения более интересные, чем предлагаемый английский вариант.
...
Uncia:
04.01.11 20:45
mshush писал(а): Uncia писал(а):Марине и остальным переводчицам легкого перевода!
Спасибо большое, вы кстати первую книгу читали из этой серии? Потому что надо знать предысторию Риса, чтобы окунуться в этот роман.
Во-первых, исключительно на ты и никаких выканий. Во-вторых, спасибо за подсказку, на нашем сайте нашла, сейчас поищу на других в удобном мне формате, или переконверчу, потом пойду читать. В общем, есть чем заняться в оставшиеся дни отдыха
Когда планируется выкладка первой главы?
...