Allegra:
16.03.12 22:38
» Магуайр Марго
На русский язык переведены только два романа Марго Магуайр.
The Perfect Seduction (Идеальное соблазнение) – в русском издании
Уроки страсти
The Bride Hunt (Погоня за невестой) - в русском издании
Благодарная любовь
До чего же банально обозвали эти романы при переводе!
Добавить тему в подборки Модераторы: Allegra; Дата последней модерации: 04.10.2024Поделитесь ссылкой с друзьями:
...
Нона:
08.04.13 15:58
Неужели у этого автора нет других романов ? Мне понравились оба.
...
Allegra:
08.04.13 16:05
Есть ещё роман
Saxon Lady (Саксонская Леди) , но он не переведен на русский язык.
Я предложила его для перевода, но никто не голосует за него. Очевидно, мало кто знает этого автора.
А ведь исторический фон в романах Магуайр очень даже выигрышный для ЛР - норманнское завоевание Англии, и многие известные авторы вовсю эксплуатируют эту тему.
...
Allegra:
07.07.14 18:21
Благодарная любовь
Сюжет романа довольно незамысловат.
Главные герои романа Анвре и Изабель сбегают из плена. За время своего путешествия их чувства тоже проходят непростой путь от равнодушия до любви.
Спокойное и неторопливое повествование о том, как важно посмотреть на человека сердцем, а не глазами, как важно увидеть душу. Здесь нет никаких страшных тайн, подозрений и воплей о неверности, о предательстве, чем грешат многие ЛР.
Здесь всего лишь шаг за шагом раскрываются характеры людей, внешне ничем не примечательных (ну почти не примечательных – лицо ГГ в шрамах, специфика жанра, никуда не денешься).
ГГ-ня, которая должна бы быть робкой и беспомощной (ну как же, только что из монастыря), оказывается храброй и находчивой девушкой.
ГГ - молчаливый и не имеющий понятия об этикете и ухаживаниях, но зато надежный и умеющий все на свете: и еду приготовить, и повозку починить. Удары судьбы его не сломили, не заставили возненавидеть весь белый свет. Он молчаливо и мужественно принял свою судьбу - никогда не узнать любви и счастья (да что там счастья - банального достатка тоже), и продолжает нести свою суровую службу. И судьба награждает его тем счастьем, которое казалось недостижимым.
Незадачливый жених как раз и оттеняет все достоинства ГГ, и даже уже противно становится – ну сколько можно возиться с этим избалованным неумехой!
Конечно же, есть и недостатки:
1.Перевод просто ужасен, язык деревянный и бесчувственный. К тому же во многих местах просто выдраны и выброшены куски текста, что сбивает с толку, ведь теряется весь смысл читаемого эпизода. Особенно концовка скомкана.
2.Изабель в начале романа вполне похожа на средневековую девушку, а в середине вдруг прыгает к Анвре в постель.
3.Мои любимые шотландцы изображены грязными дикарями. Абыдна, да…
И всё равно, при всех недостатках, есть что-то трогательное в этой истории, цепляющее за душу.
5 ...