kerryvaya:
15.04.12 13:23
» Молли Харпер "Искусство обольщения обнаженного оборотня [ Завершено ]
Леди, встречаете новый перевод!
Rusena и
laflor переведут роман
Молли Харпер "Искусство обольщения обнаженного оборотня" / "The Art of Seducing a Naked Werewolf"!
Куратор перевода --
Rusena
Редактирование --
LuSt,
Dana-NRW
Девочки, легкого вам перевода!
Содержание: Открыть в онлайн-читалке Добавить тему в подборки Модераторы: Talita; Дата последней модерации: -Поделитесь ссылкой с друзьями:
...
Rusena:
15.04.12 13:52
» Благодарности и аннотация
Спасибо,
Маша!
Представляю вам очень забавную и интересную книженцию, являющуюся вторым романом в серии "Голые оборотни". Первый, под названием «Основы флирта с обнажённым оборотнем», переводится сейчас на другом форуме. Но эти книги можно читать в любой последовательности, ибо герои в романах разные
Молли Харпер – Искусство обольщения обнаженного оборотня
Серия «Голые оборотни» - 2
Посвящается папе, который мирится с жутким количеством странностей автора
Благодарности
В январе 2009 года в Кентукки был сильный буран. Я провела неделю с двумя детьми младше пяти лет в палатке, установленной посреди гостиной родителей моего мужа, прямо у камина.
Это была до-о-о-олгая неделя.
К счастью, пребывание в ловушке мерзкой холодной погоды вдохновило меня на написание (от руки) двадцати страниц истории об оборотнях, живущих на Аляске. В конечном итоге, это стало романом под названием «Основы флирта с обнажённым оборотнем». И ровно год спустя с того момента, как я начала эту рукопись, снова пошёл сильный снег.
Моей первой мыслью было: «Если мне снова придётся спать в чьей-то гостиной, кое-кто из нас не выйдет оттуда живым». И хотя снег сыпался всего два дня, зато без перерыва, давая мне возможность вновь перенестись в то холодное, вызывающее клаустрофобию место. Поэтому спасибо моему мужу, Дэвиду, за то, что снабжал меня горячим какао, мини-зефиром и здравомыслием.
Я чувствую необходимость поблагодарить нескольких важных женщин в моей жизни, включая экстраординарного агента Стефани Эванс, всегда терпеливую Дженнифер Хеддл и первоклассного издателя Айелет Груэнсфект. Спасибо моей племяннице Кэррингтон, чьи невиданные волосы стали прообразом волосиков малышки Евы. И её матери, Аманде, которая с любовью принимает моё неумение пользоваться голосовой почтой. Моей золовке Кэсси, с которой я списала рассудительную Мо, полную противоположность моей шумной, иногда вульгарной Мэгги: хорошей быть нелегко. И Брэнди с Каролиной, которые с таким же успехом могли быть моими сёстрами, за всё то, что они видели, слышали и на что послушно не обращали внимания. А также Дарси, самой лучшей маленькой журналистке, о которой только может мечтать мама… И моей маме – да, я закончила такой же маленькой девочкой, какой была сама. Пожалуйста, перестаньте смеяться.
Аннотация
Baring It All
Generations of werewolves have been secretly residing in a secluded valley a stone’s throw from Grundy, Alaska. So when a snooping Outsider comes to Grundy to investigate rumors of lycanthropic shenanigans in the area, the valley’s pack alpha, Maggie Graham, resolves to chase him away, even if doing so takes a quick bite on the butt. What a pity that researcher Nick Thatcher turns out to be so drool-worthy, and that his kisses make Maggie want to sit up and beg. Maggie just can’t seem to convince Nick to leave . . . and even worse, she can’t convince herself to stay away from him. Cross-species dating is problem enough for a harried alpha female, but on top of that, a rival group of werewolves is trying to move into the valley. With interpack war threatening, Maggie can’t afford to be distracted. Combining romance and a career can be tough for anyone; for a werewolf in love with a human, it may be disastrous. . . .
Вся правда об этом!
Целые поколения оборотней втайне от других обитали в уединенной долине в двух шагах от Гранди, Аляска. Поэтому когда какой-то чужак, сующий нос не в свои дела, приезжает в Гранди, чтобы искать подтверждение всяким глупым слухам об оборотнях, альфа стаи Мэгги Грэхем твердо решает прогнать его прочь, даже если для этого потребуется вцепиться ему в задницу. Какая жалость, что исследователь Ник Тэтчер оказывается именно таким мужчиной, от которого просто слюнки текут, и что его поцелуи заставляют Мэгги желать служить ему как собака. Похоже, Мэгги просто не может убедить Ника уехать… и даже хуже – не может убедить себя держаться от него подальше. Межвидовые отношения и так достаточная проблема для обеспокоенной женщины-альфы, но в придачу в их долину пытается переселиться соперничающая группа оборотней. С нависшей угрозой войны между стаями, Мэгги не может позволить себе отвлекаться на что-то еще. Совместить карьеру и роман и так довольно сложно, а для оборотня, влюблённого в человека, это может иметь просто губительные последствия…
В книге 18 глав. ...
LGA:
15.04.12 14:11
Вот он, новый перевод нового романа Молли Харпер! Как же мне нравится юмор Молли Харпер.
Как же мне нравится, что вы переводите Голых оборотней!
Ирина, laflor, LuSt, Dana-NRW, спасибо! Вдохновения! ...
Rusena:
15.04.12 14:14
Малина Вареньевна писал(а): Альфа - женщина! С таким я не сталкивалась ещё! До чего дошла эмансипация
Мэгги - та еще альфа
Всем альфам альфа!
У Харпер все иначе.
Это и привлекает
Малина Вареньевна писал(а):Я ж теперь не отползу от компа, пока не дождусь
Зато как ожидание подстегивает
Запасайся фудом
и смешными рожицами
LGA писал(а): Как же мне нравится юмор Молли Харпер.
Это точно,
Галюш. Я влюбилась в Харпер с первых строчек. Потрясный юмор и захватывающие сюжеты. И у нас все только начинается
Малина Вареньевна писал(а):Подозреваю, что в ту .... попку мы скоро все будем готовы вцепиться
О, да! Та еще попа!!!!
П.С.
Марьяша, вижу нашу темку в твоей подписи! Я расползлась лужицей. Очень приятно
...
очаровашка:
15.04.12 14:20
Ура!!!!!! Еще один роман про оборотней!!!!!!!!!!!
Малина Вареньевна писал(а):Альфа - женщина! С таким я не сталкивалась ещё!
ага, все мужики да мужики. А бабы (сучки?) чем хуже?
Ирина, laflor, LuSt, Dana-NRW, легкого вам перевода и вдохновения!!!!!!!!
...
Малина Вареньевна:
15.04.12 14:29
Rusena писал(а):Запасайся флудом и смешными рожицами
Усгда готов!
Rusena писал(а):вижу нашу темку в твоей подписи!
Так хорошими новостями надо делиться со всеми
очаровашка писал(а):А бабы (сучки?) чем хуже?
Не спорю. Войны в матриархате заканчиваются на стадии дебатов
...
LGA:
15.04.12 14:32
Rusena писал(а):Я влюбилась в Харпер с первых строчек.
Я тоже, хотя у меня маловато возможностей, но ее первый роман на нашем форуме я читаю и перечитываю уже второй год "У хороших девочек нет клыков" и надеюсь, что ваш перевод вдохновит девочек и я его дочитаю в этом году, тем более там уже тронулся ледок...весна!
Ну... и ...конечно..."Голые оборотни 1" 3 главы...
А я сердечко отправила
...
Ириша П:
15.04.12 15:18
kerryvaya,
Rusena, LuSt, Dana-NRW, с хорошим почином вас, вдохновения и удовольствия от перевода, которое мы с радостью с вами разделим. Оборотни - чем не услада для изголодавшейся по интересной проде души .
Вам для вдохновения
Не различить среди других их масти
Ну , разве что горящие глаза
Они врага порвут тот час на части
А тот успеет вряд ли "а" сказать
Но делать что прикажете с мужчиной,
Когда для Альфы - вызов он и зов ?
И опасаться есть его причина-
Он может в сердце разбудить любовь
А тут еще для всех опять угроза
Другая стая - не на жизнь война
И в сердце альфы Тэтчер - как заноза
И Мегги выбор сделать свой должна ...
Rusena:
15.04.12 15:22
Нина, картинки - чудо! Уже вдохновляюсь! И вся в предвкушении, какие рисунки будут потом
Ириша П писал(а):
И в сердце альфы Тэтчер - как заноза
И Мегги выбор сделать свой должна
Ириша, браво!
Как же мне нравится стишок. Заведу себе отдельную папочку для таких стишков (я уже стащила такой же из другой темки). Очень рада, что вдохновляем на такое чудо!!!
Марьяша, в восторге! Красотень! Ты картинки ищи, ищи. Скоро будем героев выбирать, как описание появится
...
Метелица:
15.04.12 15:50
Ух ты, вот так темка!
С удовольствием присоединяюсь к вашей компании и обещаю стать благодарным читателем
!
Автор для меня новый, совершенно неизвестный, тем не менее надеюсь услышать от него интересную историю . Запасаюсь чаем, плюшками и… носовичком (слюнки подтереть, если что)
.
Девочки переводчицы – настроения вам, вдохновения, свободного времени и сил. Какое нужное дело вы для нас, читателей, делаете! Спасибо!
Rusena, ммм…а можно продолжать надеяться увидеть в вашем переводе роман моей любимой Пенелопы Уильямсон, а? А то я так истосковалась по автору, ну просто сил нет, иногда вот даже болею душой
, тоскую.
...