Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Элизабет Нотон "Жди меня"



Нюрочек: > 08.03.14 19:41


 » Элизабет Нотон "Жди меня"  [ Завершено ]

Сюрприз для дорогих форумчанок и форумчан в честь праздника весны! Wink

Девочки под руководством Anastar переведут роман Элизабет Нотон "Жди меня" / "Wait fot for me" by Elisabeth Naughton! Very Happy

Куратор и редактор в одном лице – Anastar.

Удачи! Flowers

***

А это от чудесной Зои-Черный Зайка


  Содержание:


  Читалка Открыть в онлайн-читалке

  Добавить тему в подборки

  Модераторы: Talita; Дата последней модерации: 14.01.2015

...

Anastar: > 08.03.14 20:26


 » Аннотация

Аня, спасибо!

Представляю вам бестселлер (по версии Нью-Йорк Таймс) о любви, потере и возможности начать все сначала…

Женщина без прошлого…
Потеряв память в результате ужасной аварии, Кейт Александер пытается вновь найти общий язык с супругом и заново вписаться в привычную обстановку… хотя и чувствует себя не в своей тарелке. У Кейт не было причин не верить тому, что говорят ей друзья и семья - но однажды мужа внезапно убивают, а сама она находит в его офисе фото маленькой девочки. Девочки, которая не может быть никем иной, как дочерью Кейт. Дочерью, о которой она понятия не имела.

Мужчина, отчаянно пытающийся обрести смысл жизни…
Райан Харрисон потерял жену в авиакатастрофе пять лет назад. Пытаясь заглушить боль от потери любимой, он посвятил свою жизнь работе и воспитанию их дочки. Теперь Райан – успешный руководитель фармацевтической компании. У него есть все, о чем только может мечтать мужчина: деньги, слава, власть – но Райан не задумываясь отдал бы все на свете ради одного-единственного дня с женщиной, которую по-прежнему любит.


Две жизни столкнутся.
Когда Кейт начинает копаться в прошлом, которого не помнит, улики приводят ее в Сан-Франциско, прямиком к Райану, мужчине, который опознает в ней свою любимую потерянную жену. Кейт необъяснимо тянет к Райану, но достаточно ли одних чувств, чтобы убедить ее остаться? В поисках ответов Райан и Кейт сталкиваются с давнишней ложью, неожиданно горячей страстью и нависшей опасностью, способной разрушить их жизнь – даже сейчас, когда судьба дала им долгожданный второй шанс.



Аннотация в переводе Катюши-KattyK содрана из темы автора
Обложку адаптировала кудесница Зоя-Черный Зайка

"Wait for me"/Жди меня (2011) - первая книга из серии "Against All Odds"/Вопреки всему.





В книге 23 главы.

Переводчики:

1,2,3 - laflor
4,5 - Natalia B
6,7,8 - bulya
9,10,11,12 - GeeJay
13,14 - Bad Girl
15,16,17,18 - lisitza
19,20,21,22,23 - Talita


Редактор: Anastar

Спасибо Лене, Наташе, Буле, Жене, Таше, Алле и Алене за согласие поучаствовать в переводе этой замечательной книги!

...

lisitza: > 08.03.14 20:49


Ура! С открытием темки! Легкой нам всем работы и увлеченных читателей. Книга, действительно, очень яркая и интересная.

...

espanka: > 08.03.14 21:16


Very Happy Заинтриговали... Буду ждать с нетерпением выкладки...

...

gloomy glory: > 08.03.14 21:38


Настюша и все-все-все, поздравляю с праздничком и открытием темы!
Роман мне прислали давно, но, честно, не читала, так что буду наслаждаться результатами ваших трудов

Удачи и вдохновения! Guby

...

filchik: > 08.03.14 22:02


Аннотация очень заинтересовала!
Всей команде хорошего настроения и легкого перевода!

...

Zirochka: > 08.03.14 22:09


Какая интересная аннотация, завлекающая .
Девочки, желаю вам легкого перевода и большого числа читателей (спасибо за наводку, побежала качать книжку ).

...

janemax: > 08.03.14 22:22


Очень вкусная аннотация. Интригующая и увлекающая окунуться вместе с героями этой истории в мир тайн прошлого, интриг настоящего и любви будущего.
Настя, спасибо, что взялась за этот интересный проект.
Всем девочкам-переводчицам удачи и вдохновения! Побольше свободного времени и преданных читателей! Ok

...

Suoni: > 08.03.14 23:40


Нюрочек писал(а):
Девочки под руководством Anastar переведут роман Элизабет Нотон "Жди меня" / "Wait fot for me" by Elisabeth Naughton!

Ух, какая аннотация! Чувствую, что попереживаем!
Легкого перевода, удачи!
Почитаем!

...

Renka: > 08.03.14 23:41


Настенька, девочки-переводчицы, поздравляю с праздничком весны и открытием темки! rose rose rose
Спасибо вам за такой великолепный подарок!!! Книга шикарная!!! С нетерпением жду выкладки!

...

KattyK: > 09.03.14 02:35


Настя, девочки, поздравляю с открытием темы перевода! Роман в оригинале мне понравился, легкого перевода и редактуры! Very Happy Very Happy Very Happy

...

очаровашка: > 09.03.14 04:40


Ух ты какая интригующая аннотация!!!!!!!!! С нетерпением буду дать выкладки!
Девочки легкого вам перевода и удачи!!!!!!!

...

Talita: > 09.03.14 07:55


Девочки, легкого нам с вами перевода/редактуры Very Happy
Книга очень проникновенная, интересная и трогательная. Надеюсь, нашим читательницам понравится Ok

...

MiLinda: > 09.03.14 18:43


Заинтриговали... preved
Буду ждать перевода с нетерпением...
Very Happy Ar Very Happy

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение