Talita:
15.09.15 10:55
» Пейдж Тун "В погоне за Дейзи" [ Завершено ]
Дамы и господа, представляю вашему вниманию новый перевод! Дружная команда под руководством
Ласт переведет роман
Пейдж Тун "В погоне за Дейзи"!
Удачи и в добрый путь!
Содержание: Открыть в онлайн-читалке Добавить тему в подборки Модераторы: Talita; LuSt; Дата последней модерации: 09.06.2016
для структурирования содержания, у модераторов в данной теме есть доступ к редактированию всех сообщенийПоделитесь ссылкой с друзьями:
...
Svetlaya-a:
15.09.15 11:01
Ластик, что-то опять необыкновенное?)
Всем-всем спасибо! Будем ждать!
...
Кьяра:
15.09.15 11:10
Ура-ура! Новая книжка от Ласт и компании! Ждем!
...
ароника:
15.09.15 11:18
Замечательная новость и новая встреча с любимой командой.
...
Nimeria:
15.09.15 13:16
Привет!
Завлекательная аннотация у книги! И "Формула 1" мне нравится
Легкости перевода и удачи замечательной команде
...
barsa:
15.09.15 13:42
Интересная аннотация, про Формулу-1 вообще ничего не читала.
Удачи в переводе и легкого слога!
...
LuSt:
15.09.15 14:46
» Аннотация
Алена, спасибо!
Привет всем читательницам и читателям (да-да, такие у нас тоже есть, особенно в теме про машинки)!
Прошел год после
"Люси в небесах", и мы так соскучились по Пейдж, что решили перевести еще несколько ее книг.
Итак, рады представить вам "В погоне за Дейзи"
Аннотация:
Влюбиться слишком быстро – верный путь к разбитому сердцу...
Дейзи бросили, бесцеремонно кинули. И не только в этом дело… У Дейзи есть тайна, которой она не поделилась даже с лучшей подругой, и из-за которой оставила в прошлом и мужчин, и собственную семью. Но жизнь все равно продолжается, и приходить в себя лучше как можно дальше от дома. Ухватившись за шанс посмотреть мир, Дейзи собирает чемоданы и устраивается работать в фирму по обслуживанию самых высокооплачиваемых в мире автогонщиков, участвующих в Гран-при "Формулы-1". Из Бразилии в Италию, из Мельбурна в Монте-Карло - жизнь превращается в настоящий калейдоскоп. Но ничто - и никто - не в силах удержать Дейзи от очередной влюбленности, на этот раз в мужчину, готового рисковать жизнью и счастьем ради скорости, опасности и головокружительного успеха.
If you fall too fast, you just might crash...
Daisy has been dumped, unceremoniously jilted. Not by any ordinary guy, no... Daisy has a secret in her past that she won't even tell her best friend, Holly. She's given up on men - and on her own family. But life still has to be lived and where better to recover than as far away from home as possible.
Grabbing a chance to see the world, Daisy packs her bags and joins the team catering to the world's highest-paid, supercharged racing drivers on the Formula 1 Grand Prix circuit. From Brazil to Italy, from Melbourne to Monte Carlo, life passes in a dizzying whirlwind. But nothing - and no one - can stop Daisy from falling again... this time for a man who is prepared to risk his life, and his heart, for the sake of speed, danger and ultimate success.
В романе 29 глав с прологом и эпилогом.
Переводчики:
LuSt -
пролог, 1, 4, 5, 6, 7, 19, 20, 21, 22
ЛаЛуна -
2, 3, 9, 10, 14, 15, 29, эпилог
Immigrantka -
8, 13, 18, 23, 28
Annett -
11, 12
Annabelle -
16, 17
Linara -
24, 25
Мел Эванс -
26, 27
Редакторы:
Reine deNeige (все),
LuSt (все, кроме своих)
(синим отмечены переведенные главы, прошедшие первую вычитку)
Консультанты по "формульным" вопросам
Arven и
seller.
Оформить книгу любезно согласилась мастерица-чудесница
Архивариус.
С выкладкой обещаем не тупить, ну разве что какие-то экстренные обстоятельства возникнут.
Приятного чтения!
...
LuSt:
15.09.15 16:00
» Пролог
Перевод LuSt
Редактирование Reine deNeige
Оформление Архивариус
— Ах ты… Figlio di puttana! — Придурок на желтой «феррари» меня подрезал! — Да-да, ты все правильно понял, ты, testa di cazzo! — кричу я ему, пока он заезжает на заправку напротив меня. Окно машины медленно открывается.
— Что ты там несешь, пигалица?
Да как он смеет? Едва не размазал меня вместе со скутером по асфальту своей модной тачкой!
— Ты чуть меня не переехал, coglione!
Он с сердитым видом выходит из машины.
— Коль… что?
— Coglione! Козел! — ору я через улицу.
— Почему ты ругаешься не по-английски? — кричит он в ответ.
— Потому что мы в Бразилии, cretino!
— Я бразилец! Но этого языка не знаю! — Он, сдаваясь, поднимает руки.
Ну, если уж придираться, то это итальянский. Я всегда на нем ругаюсь. Что к делу не относится.
О нет, чувак идет сюда.
— Ты чуть меня не переехал, придурок! — вновь завожусь я.
— Так-то лучше, — усмехается он. — По крайней мере теперь я понимаю, что ты говоришь.
Тут я замечаю, что он весьма симпатичный. Оливковая кожа, черные волосы, темно-карие глаза. «Не отвлекайся, Дейзи. Помни, в каком ты настроении. В чертовски раздраженном!»
— Ты едва меня не убил!
— Неправда, — фыркает он. — К тому же ты не включила поворотник. И как предлагаешь мне догадаться, что ты хотела туда свернуть? — Он взмахивает рукой в сторону заправки.
— Все я включила! Va fanculo!
— Что?
— Va fanculo!
— Ты только что послала меня в задницу? — недоверчиво переспрашивает этот тип.
— Ага, значит, ты говоришь по-итальянски?
— Нет, но такое выражение слышал. Va se lixar!
— Что?
— Отвали, — сердито переводит он и начинает переходить дорогу, возвращаясь к своей машине.
— Отвали? И это все?
Он оглядывается на меня через плечо, будто на идиотку, и открывает дверь «феррари».
— Эй, ты! — ору я. — Я не закончила!
— А я да! — кричит он.
— Немедленно иди сюда и извинись!
— Извиниться? — смеется он. — Это тебе следует попросить прощения. Ты чуть не поцарапала мою машину. — Он садится в «феррари», захлопывает дверь и орет в по-прежнему открытое окно: — Обезьяна с гранатой!
— Да как ты смеешь! Ты, ты… STRONSO! — Перевожу: ублюдок. — Надеюсь, у тебя кончится бензин и твою тачку угонят! — воплю ему вслед, понимая, что он так и не заправился. Но мерзавец меня уже не слышит, потому что «феррари» и след простыл.
Вот же люди, а? Как он посмел намекнуть, что я не умею водить? Все еще злюсь, но не настолько, чтобы отказаться от хот-дога. Выезжаю из кармана и пересекаю дорогу к заправке, не обращая внимания на недоуменные взгляды людей, ставших свидетелями нашей перепалки.
Дурацкий пятизвездочный отель… Там не кормят фастфудом, поэтому я позаимствовала один из скутеров команды и тайком смылась.
По идее, можно было и не тайком, но я работаю в фирме по выездному обслуживанию команды «Формулы-1», и мы тоже не готовим фастфуд. Я вроде как должна подавать пример, но, господи, я же американка, а мы без гамбургеров и хот-догов жить не можем.
Вернее, я отчасти американка. Родилась-то я в Англии. А по крови так вообще вспыльчивая итальянка. Вы же сами только что были свидетелями.
Пятнадцать минут спустя подъезжаю к отелю и обнаруживаю, что моя подруга и коллега Холли ждет меня на крыльце. Она шипит, чтобы я поторапливалась.
— Прости! — шепчу я в ответ. — Выполняла срочное поручение!
— Неважно! — Она подманивает меня к себе.
И тут я замечаю что-то желтое на стоянке. Желтую «феррари». О нет.
— Живо! — подгоняет меня Холли, а мое сердце тем временем уходит в пятки.
То-то лицо обидчика показалось мне знакомым. Он гонщик. Пилот «Формулы-1».
— Должно быть, слухи оказались правдой, — радостно начинает Холли, подталкивая меня в сторону вестибюля.
В ту же секунду перед моим взором предстает придурок на «феррари», идущий к отельному бару в сопровождении владельца команды.
— Луиш Кастро теперь с нами! — взвизгивает Холли, а я тем временем быстро прячусь за пальмой в горшке.
Черт, дерьмо, пипец.
Тут уж даже итальянских ругательств маловато.
...
Modiano:
15.09.15 16:28
Добрый день, дорогие дамы!
Поздравляю всю команду с началом интересной истории. Я уже потираю лапки. Луиш, да еще на такой машинке... Мрмяу.
Всем шампанского!
...
Мел Эванс:
15.09.15 17:14
Modiano писал(а):. Я уже потираю лапки. Луиш, да еще на такой машинке... Мрмяу.
Алина, и правильно делаешь!
Ласт в очередной раз не прогадала с книгой и предложила нам таааакууую конфетку)
Всем желаю насладиться переводом) а должникам (мне в первую очередь) доперевести оставшиеся главы)
...
Modiano:
15.09.15 17:25
Мел Эванс писал(а):Ласт в очередной раз не прогадала с книгой и предложила нам таааакууую конфетку)
Просить рассказать, чего там в 26 главе, совсем-совсем бесполезно?
...
Мел Эванс:
15.09.15 17:27
Modiano писал(а):Просить рассказать, чего там в 26 главе, совсем-совсем бесполезно?
Книжка скоростная, как Ф1, события, герои, мысли, чувства - все сменяется так живо и динамично, что спойлер на 26 главу просто никому не будет интересен))))
...
RUSmatreshka:
15.09.15 17:45
Очень понравилось начало!
Спасибо
Я в читателях
...
Honeybell:
15.09.15 18:45
принимайте в читатели!!!!!
Впечатлена темпераментом героини и ее словечками-ругательствами!
Бедный герой, знал бы он , о своем нелестном портрете!!!!
...
LuSt:
15.09.15 20:17
Всех уже дошедших приветствую!
Svetlaya-a писал(а):Ластик, что-то опять необыкновенное?)
Про гонки я видела только Дарью Волкову "Игра стоит свеч", в частности, поэтому захотелось взяться именно за этот роман. Для меня это своего рода психотерапия: пережив две аварии, я заимела фобию насчет машин и мотоциклов, а нет лучшей терапии от стресса, чем погружение в этот мир, пусть поначалу и виртуальное.
Он поживее будет чем Люси, движухи нам предстоит огого.
Nimeria писал(а):Завлекательная аннотация у книги! И "Формула 1" мне нравится
Наташа, а я вот в Формуле полный нуль, но при вычитке посмотрела несколько гонок, захватывающе, конечно.
Modiano писал(а):Луиш, да еще на такой машинке... Мрмяу.
Пока что мы увидели только одного пилота, а будет еще и второй...
Традиционный для Пейдж треугольник ))
Мел Эванс писал(а):Ласт в очередной раз не прогадала с книгой и предложила нам таааакууую конфетку)
Оу, Алена, спасибо за добрые слова ))
Но книжка действительно классная.
Мел Эванс писал(а):Книжка скоростная, как Ф1, события, герои, мысли, чувства - все сменяется так живо и динамично, что спойлер на 26 главу просто никому не будет интересен
Ну вдруг кому интересен спойлер именно на 26, делюсь: в 26 главе будет каминг-аут
Алина, помогло?
RUSmatreshka писал(а):Очень понравилось начало!
Уверена, и продолжение не разочарует!
Honeybell писал(а):Впечатлена темпераментом героини и ее словечками-ругательствами!
Думаю, каждая из нас на подрезавшего на дороге реагирует столь же эмоционально
...