Чортова кукла:
05.10.23 20:05
» Пролог
Перевод - Чортова кукла
Редактура - Кьяра
Оформление - михайловна
8 августа 1883
На полпути от Форт-Доджа к Санта-Фе
Бейли Грейс Мур в отчаянии смотрела вслед потрепанным повозкам каравана Роланда, исчезавшим в пылающем закате. Пыль от пятидесяти упряжек волов, тянувших огромные, покрытые тентами фургоны, оседала вокруг вместе с осколками ее несбывшихся надежд.
Ей показалось, что она слышит крики караванщика Харрисона по прозвищу Сломанная Рука: "Догоня-а-ай! Не отстава-а-ать!". Но призыв, которому она подчинялась каждый день с тех пор, как обоз покинул Индепенденс в штате Миссури, теперь не предназначался ни ей, ни двум стоявшим рядом женщинам. Их повозке с четырьмя волами больше не было места в длинной веренице других, стремящихся на запад. Трех человек отделили от группы и бросили так же легко, как перегонщик скота отсекает слабых животных от здорового стада.
- Они еще пожалеют, - с ожесточением проговорила Лэйси Диллаву позади Бейли. - Они все пожалеют, что бросили нас. Кто-нибудь вернется за нами, вот увидите. И тогда им придется извиниться.
Ее голос дрожал.
- Нет, - твердо сказала Бейли, взглянув в глаза девушке десятью годами младше нее. Отец всегда учил Бейли, что надо смотреть на вещи трезво, даже если реальность слишком сурова.
Лэйси же была ребенком в женском теле, цепляющимся за мечту о чуде.
Бейли даже не попыталась смягчить резкость своих слов:
- Никто не вернется, Лэйси. Никто нас не заберет.
- Тогда давайте просто пойдем за ними, но будем держаться подальше, чтобы нас не увидели. - Лэйси подавила слезы и, глядя на своих спутниц, постаралась вести себя старше своих пятнадцати лет. - Нельзя же просто остаться одним здесь, в пустыне, без помощи.
- Мы не можем пойти за ними. - Спокойный голос Сары Эндрюс прорезался сквозь всхлипывания Лэйси. - Даже если мы втроем справимся с упряжкой, для нас некому охотиться. Через неделю у нас закончатся продукты. Через две мы умрем от голода.
Бейли вгляделась в печальное лицо подруги. Хотя Саре было всего двадцать, ее голубые глаза выглядели безжизненными. Она считала, что умирает, и, несмотря на все усилия Бейли, слабела с каждым днем. Лицо Сары стало почти таким же белым, как ее светлые волосы, а глаза потускнели. Она напоминала выцветшую картину с изображением ангела, которую Бейли однажды видела. Казалось жестоким вынуждать эту измученную женщину жить среди смертных, слишком грубых для ее хрупкой натуры.
Всего за несколько дней с тех пор, как переселенцы миновали Форт-Додж, Сара потеряла от лихорадки сначала своего первенца, потом мужа. Когда заболела и она сама, караванщик приказал сжечь ее фургон вместе со всем жалким скарбом. Бейли настояла на том, чтобы взять больную в свою повозку, за что их сослали в хвост обоза. Чтобы ухаживать за Сарой, к Бейли присоединилась добросердечная Лэйси. Однако через неделю на совете каравана было решено окончательно избавиться от нежелательных попутчиц.
- Жаль, что я не ведьма, раз уж они обо мне так думают! - крикнула Лэйси, глядя на тающую вдали полосу пыли. - Я бы превратила их всех в ворон! Лучше б они сразу нас пристрелили. Что нам теперь делать?
Она прислонилась к колесу повозки и разрыдалась.
Бейли не могла спокойно смотреть, как плачет Лэйси или как Сара замыкается в себе. И вопрос девчонки эхом звучал в ее мыслях, когда она принялась обустраивать стоянку, как делала это каждый вечер на протяжении нескольких недель. Костер нужно развести до темноты. За неимением у них оружия, их единственной защитой будет огонь.
Собирая сушняк, Бейли боролась с паникой и уговаривала себя сохранять присутствие духа. Будь спокойной. Будь практичной. Будь разумной. Она почти слышала, как ее отец, бухгалтер, читает ей нотацию, сдвинув очки на кончик носа. Следовать его наставлениям стало ее второй натурой. Поэтому Бейли не колебалась, когда Фрэнсис Тарлтон сделал ей предложение. Она убедила себя в том, что поступила правильно, позволив ему отправиться на запад одному. Фрэнк подберет хорошее место, построит дом, а потом вызовет ее к себе.
Бейли бросила охапку дров на землю в нескольких футах от повозки и направилась к ручью. Пройдя несколько шагов по берегу, она остановилась и достала из кармана маленькую фотографию Фрэнсиса. С тяжелым сердцем она заставила себя принять горькую реальность. Прошло три года. Он не собирался посылать за ней. Он не писал уже несколько месяцев, и даже до этого из его писем постепенно исчезли упоминания того, что она должна присоединиться к нему.
Он уехал не раньше нее, а без нее.
И, даже если бы Фрэнсис Тарлтон все-таки ждал в Санта-Фе, он никогда не принял бы Бейли в качестве невесты, узнав о скандале, причиной которого она стала в ночь своего отъезда из Индепенденс. Она уехала не с благословением отца, а с его проклятием.
Фрэнк не из тех, кто прощает.
Порыв ветра выхватил квадратик тонкой бумаги из ее пальцев и швырнул в ручей. Бейли даже не попыталась спасти сокровище, которым так долго дорожила. Пусть уплывает вместе с ее иллюзиями.
Бездумно смотрела она на свое отражение в темной воде. В следующий день рождения ей исполнится двадцать шесть. Отец всегда говорил, что ей повезло — здравый смысл гораздо важнее красоты. Пришло время взглянуть правде в глаза и перестать стремиться к мужчине, который ее не ждет. Единственной мечтой, которую она когда-либо себе позволила, была собственная семья, и теперь это так и останется мечтой.
Медленно поднявшись на ноги, Бейли побрела обратно к своим спутницам. Лэйси уже перестала плакать и разводила костер. Сара свернулась калачиком в одеялах, под которыми ее истаявшее тело походило скорее на скрученную простыню, чем на человеческое существо.
- У нас есть бобы и кукурузный хлеб, - деловито сообщила Лэйси, когда огонь разгорелся. - Если экономить и есть только раз в день, запасов хватит на несколько недель. К тому времени обязательно подойдет другой караван.
Тяжелые времена были для Лэйси не в новинку; она осталась одна на свете после смерти матери пять лет назад. Слезы кончились, пришло время выживать.
Бейли покачала головой. Караван Роланда вышел в конце сезона. Бывалые люди утверждали, что его похоронит под снегом, если не добраться до Скалистых гор к началу августа. Вероятность того, что еще один обоз проследует так поздно, была слишком мала, а перегоны скота, маршрут которых пересекал эту тропу в северном направлении, устраивались в основном весной.
Лэйси суетилась у костра, готовя еду и продолжая лелеять свои надежды:
- Я знаю, они боялись, что у Сары лихорадка, но у нас-то ее нет, я нутром чую.
Бейли удалось улыбнуться:
- То, что ты умеешь чувствовать своим нутром, и есть одна из причин, почему нас выкинули из каравана. Сара, может, их и не заразила бы, но от твоих разговорчиков их точно трясло.
Лэйси скорчила гримасу:
- Кончай свои дразнилки, или наведу на тебя порчу.
- И что? - На этот раз Бейли рассмеялась от души. - Превратишь меня в старую деву, застрявшую где-то в пустыне с больной женщиной и ребенком?
- Я уже взрослая, - поправила Лэйси. Огромные карие глаза обратились к Бейли. - Как ты думаешь, мы здесь умрем?
- Нет. - Бейли приняла решение по поводу идеи, которая вертелась в ее мыслях весь день. - И мы не будем торчать на месте, дожидаясь чуда.
Уловив решимость подруги, приободрившаяся Лэйси кивнула, заранее выражая согласие с любым вариантом спасения.
- Утром загрузимся дровами и водой и отправимся назад к тому перекрестку, где видели красную бочку для почты. Это полдня пути. Оттуда повернем нашу повозку на юг.
Надежда на лице Лэйси сменилась паникой:
- На юг?
Бейли постаралась придать голосу уверенности:
- Именно. Утром мы отправимся прямо в Техас. У нас есть две недели, чтобы добраться туда, прежде чем мы умрем с голоду.
Рот Лэйси открылся, но из него не вылетело ни звука.
Ей и не нужно было ничего говорить — ее мысли легко читались по глазам. Бейли только что упомянула место, которое для Лэйси было хуже ада. Единственное, что могло быть страшнее голодной смерти.
Техас.
...