Светик:
18.02.08 19:29
» Гениальный переводчик СОРВАЧЕВ
Эта тема создана для обсуждения(и осуждения) работы гениального переводчика Сорвачева, которого все мы очень "любим".
Мне, например, хочется скачать худшие из его переводов(посмеяться). Дайте ссылку, пожалуйста.
Добавить тему в подборки Модераторы: Дата последней модерации: -Поделитесь ссылкой с друзьями:
...
juli:
18.02.08 20:04
Эх, Светик, ну и работку ты задала
Не слишком приятную. ладно, лови и наслаждайся:
ПОПРОБУЙ ДОГОНИ Донна Кауфман
https://lady.webnice.ru/literature/?act=books&v=6473
ТЕМПЕРАТУРА ПОВЫШАЕТСЯ
https://lady.webnice.ru/literature/?act=books&v=7292
СТОЯ В ТЕНИ Шеннон Маккена
https://lady.webnice.ru/literature/?act=books&v=5924
Самая гадостная - Кауфман.
...
Светик:
18.02.08 20:08
Джули, спасибо. Потом напишу сюда свои впечатления(интересно, сколько я смогу прочитать?). Начну как раз с самой гадостной.
;-);-):-)
...
Беата:
18.02.08 20:32
Cветик, я совершенно случайно купила роман Энок "Нечто греховное"
в переводе Сорвачева. Пришлось прочитать. Было довольно скучно, а концу романа он себя проявил и мне пришлось закрыть книгу, не дочитав. Так что можешь и эту книгу включить в свой список.
...
Светик:
18.02.08 20:52
Беата, спасибо. Я пока начала с Кауфман. Первая глава мне показалась обычной. В комментариях обещали множество эротических сцен(один комментарий на Альде меня просто убил:"На Альдебаране есть множество хороших книг. Вот их и почитайте"). Попозже выложу отчет о проделанной работе с цитатами.
...
Светик:
19.02.08 18:04
Девочки, уже, начиная сго второй главы, начинается то ли комедия, то ли биологическая энциклопедия для животных. Ради этого специально пришла к папе на работу.
Цитата:В голову невольно закралась мысль о необходимости срочно наладить свою сексуальную жизнь. Яркий контраст между его подавленным состоянием и помятой внешностью и бодростью Джейса, пышущего здоровьем, наглядно демонстрировал преимущество активного и регулярного секса над спорадическими сношениями, перемежающимися с мастурбацией и фрустрацией.
Прежде у него не возникало в этом смысле никаких проблем, он совокуплялся систематически и с воодушевлением.
Но постепенно систематические коитусы сменились эпизодическими: в длительных археологических экспедициях выбор особей противоположного пола был невелик, и Таггарт привык откладывать удовлетворение своего естественного желания. Вступать же в интимную связь со школьницами‑практикантками либо женщинами из соседнего воинственного племени он не решался. Правда, себе он в нерешительности не признавался, а мотивировал свое осторожничание тем, что староват для экстремального секса.
Весело?
Цитата:Таггарт умудрялся избегать истерик и скандалов, общаясь с самками.
Хорошо, однако, он назвал женщин.
Цитата:Ни одним из этих дарований Таггарт‑младший не обладал, однако это его не огорчало и не мешало ему тоже иногда срывать лепестки удовольствия.
Только мне это выражение отвратительным кажется?
Сомневаюсь, что он погладил бы тебя за это по головке и благословил на разврат.
Без комментариев.
Продолжать отчёт о проделанной работе?
...
juli:
19.02.08 18:56
Светик, я тоже приводила эти же цитаты из ПОПРОБУЙ ДОГОНИ, можешь посмотреть в темке Кауфман.
Романа тогда еще в электронике не было, я перепечатывала эти мерзкие фразы, дрожа от отвращения.
Роман я купила в бумаге, и выбросила в мусор. Я не знаю людей, которым он мог бы понравится. Это не литература. Не ЛР, это бред извращенного психа с женоненавистническим синдромом.
В ТЕМПЕРАТУРА ПОВЫШАЕТСЯ я до сцен секса не дошла, фрустраций тоже не встретила, но язык настолько грубый и бедный, что читать не смогла. Плюс просто дышащие шовинизмом вставки, которые никогда не сделала бы женщина. Это не ЛР, а просто БРЕД кобеля сивого.
...
LUZI:
19.02.08 18:57
Думаю не стоит!Если только самой "приятно" этого ГАДА читать и эту ГАДОСТЬ.Я как то этот роман и не помню(не отложилось).На твое усмотрение.Я просто теперь сразу смотрю переводчика.
...
Июль:
19.02.08 19:49
Светик, если ты сможешь это прочитать, мы тебе медаль дадим... Да, это будет подвиг...
...
rina50:
16.05.08 12:48
Именно из-за таких переводчиков я совершенно перестала читать ЛП по русски. Просто иногда хочеться взять такого переводчика за шкирку и встряхнуть хорошенько. А Сорвачев вообще еще тот индивидуум. Где они его только выкопали?
...
Irinita:
03.09.08 16:13
Я тут недавно на Озоне написала отзыв о книге "Попробуй догони". Посоветовала людям не покупать ЭТО. А сегодня решила проверить, опубликовали мой отзыв или нет. И вот что мне написали.
Отказ в публикации: попытка вступить в дискуссию с автором или оскорбить других рецензентов. ...
ksenchik:
03.09.08 16:29
Прочитала я приведенные выше книги...Сказать, что я в шоке. это ничего не сказать.
Кроме Сорвачева наверное никто так не может испохабить книгу
. Читаешь, читаешь до некоторых моментов, а потом бац...спотыкаешься и все впечатление сводится на нет...Прделагаю этому переводчику поставить памятник...чугунный...на возкале.
...
Sunrise:
25.09.08 21:48
да-да-да, со всем согласна. на мечтательнице девочки даже отправляли письмо(и кажется не одно) в издательство, им ответили, что они знают, о том, что многие недовольны. но на этом кажется все и закончилось. а Энок испоганить, это просто, у меня даже слов нет.
...
Kalle:
16.10.08 12:48
Надо было сюда заглянуть раньше, представляете, сестра купила на прошлой неделе Нечто греховное Энок. Ничего особенного не было, пока я не дочитала почти что до конца. Бывают же такие извращенцы. И вообще, не люблю я, когда ЛР мужики переводят.
...
Nastik:
13.03.09 12:45
Фрустрации, постоянные фрустрации))) Хотя эротические сцены ничего так, эротично
...