Fedundra:
24.08.08 19:42
» Джанет (Жанет) Иванович
Автор малоизвестный, мало переведённый и только чуть любовный. Но мне она очень нравится.
Прочитала у неё только 3 книги. ОЧЕНЬ Жаль!.
Сейчас в разговоре коснулись темы
неумения героинь
готовить. Вот У Иванович в книжке "Невеста для капитана" есть смешная сценка.
Героиня заменяет внезапно заболевшую родственницу - Люси, и отправляется, вместо неё, поварёнком на небольшой посудине. Ей надо будет целых 6 дней готовить на 26 человек.
Капитан посудины - Иван, героиня Стефани, и её помошник 17 летний Эйс.
Цитата:....Когда она вернулась с маслом на камбуз, Эйс встретил ее с улыбкой.
— Я боялся, что ты упала за борт.
— Нет, просто захотелось полюбоваться пейзажем.— Она бросила быстрый взгляд на дымящееся на плите варево.— Это еще что?
— Уха по рецепту Люси, правда, в нем что-то упущено. Как тебе запах нравится?
«Время, когда он мог нравиться, для него прошло,— решила Стефани.— Теперь же запах был, скорее, отвратительным».
— Что это за черные шарики плавают? Эйс заглянул в кастрюлю.
— Похоже на рыбьи глаза.
— Боже всемогущий!
— Думаешь, надо было отрезать рыбе головы, прежде чем бросить в кипяток?
Стефани зажала рот рукой, безуспешно пытаясь остановить гомерический смех. Она с трудом смогла взять себя в руки и недоуменно пожала плечами.
— Еще чего! Зачем же выбрасывать чудесные рыбьи головы? И так нормально. Мы выловим глаза, перед тем как подать на стол.
— Можно и не вылавливать,— с поспешной готовностью откликнулся Эйс.— Большинство пассажиров — люди пожилые, зрение у них не очень хорошее. В конце концов, скажем, что это бобы или еще что-нибудь.
Цитата:Как раз в это время по трапу спускался Иван. Почувствовав непонятный запах, он вдруг замер на полдороге и быстро вернулся на пару ступенек назад.
— Что вы тут, резиновые сапоги варите? Воняет, как от рыбзавода в Рокленде в ветреный день.
Стефани сощурила глаза.
— Думаешь, у тебя лучше получится?
В том, что хуже бы не вышло, он был убежден.
— Вообще-то я не ахти какой специалист,— сказал он примирительно,— но мне кажется, что надо уменьшить огонь, чтобы не кипело, как за кормой.— Он старательно сдерживал дыхание и надеялся, что вонь не пропитает обшивку.
— Думаю, ты прав,— Стефани ударила по кастрюле деревянной ложкой.— Сейчас убавим огонь.— Она повернулась к Эйсу.— Как убрать пламя?
Эйс уставился на нее своими зеркальными очками.
— Это проблема. Видишь ли, терморегулятор сломан.
Стефани опять повернулась к Ивану.
— Понимаешь, ничего не получится, терморегулятор сломан,— повторила она, не моргнув и глазом.
Цитата:Иван понимающе кивнул.
— Ну, тогда ясно.— И стал не спеша подниматься назад, спрашивая себя, чем это он заслужил такое. Правда, в седьмом классе ему удалось смошенничать на экзамене по истории США, в восьмом — лестью выманить Мари-Энн из ее трусиков, схитрить с декларациями о доходах, чтобы поменьше платить налоговому ведомству. Ну вот, наконец, и пришел час расплаты. Бог послал на него Стефани Лоу.
— После того, как уменьшишь огонь, тебе надо будет повылавливать глаза,— сказала Стефани Эйсу.
— Не простое это дело, они теперь под пеной.
Часом позже шхуна уже шла точно на восток, раскачиваясь на океанской волне. Пена с ухи была снята, и рыбьи глаза в панике метались по поверхности жижи, спасаясь от ложки, которой Эйс их пытался выловить. Пот ручьями стекал по спине Стефани, выступал капельками на верхней губе, пока она держала караул у духовки с печеньем.
— Есть проблемы? — крикнул Иван сверху.— Пассажиры проголодались.
— Скажи им, пусть ремни затянут. Готовясь к пиршеству, спешить нельзя,— крикнула Стефани под шипение сбежавшего на плиту кофе. Она открыла дверцу духовки, вынула последний противень и вывалила готовое печенье в корзину, устланную красной салфеткой.
— Почти не подгорело,— сказала она Эйсу.— С этих, думаю, можно вообще черное не счищать.
Цитата:Эйс на мгновение отвлекся от ловли рыбьих глаз и восхищенно посмотрел на полные корзинки.
— Сколько уже выловил? — спросила Стефани.
Устроившийся рядом с печкой, Эйс поковырялся в чашке.
— Семь. Похоже, только одного не хватает Как ты думаешь, могла одна рыба быть одноглазой?
- Продолжай искать, а я пока отнесу печенье наверх.
Она нагрузила поднос глубокими тарелками, ложками, салфетками, кусочками масла и все это понесла на крышу центральной каюты. Потом отнесла корзинки с печеньем, вазы со свежими фруктами и почувствовала, как губы ее невольно растягиваются в улыбке при виде Эйса, появившегося с полной супницей ухи.
— И ты собираешься это есть? — спросил он шепотом.
Есть? Это? Он что, шутит? Она надышалась этой рыбьей баландой по гроб жизни.
В разгар обеда лицо миссис Пиз вдруг приобрело странное выражение. Была она низенькой, с ямочками на локтях и коленках, с короткими светлыми волосами, как у барашка. Миссис Пиз, опустив очки на кончик носа и наклонив головку, пристально всматривалась в свой суп.
— Ой, кажется, на меня кто-то смотрит оттуда.
Цитата:Ее муж, желая убедиться, что это так, глянул через плечо.
— Ничего не вижу.
— Вон там,— она указала ложкой.— Это маленький черный глаз.
— Странно,— ответил муж.— Что бы это глазу делать в твоей ухе?
Эйс подскочил к миссис Пиз и окунул свою ложку в ее суп.
— Так-так, где тут что? Где это всевидящее око? — Он поднес ложку к своему носу, рассматривая ее содержимое.— Это не глаз. Это черный перец.— И он запустил его из своей ложки, как из пращи, в сторону открытого моря. Подлетевшая чайка поймала выброшенный глаз на лету.— Чайки очень любят перец,— объяснил он миссис Пиз.
Эйс оглянулся на Стефани и произнес одними губами: «Восемь».
Стефани сосредоточенно жевала печенье и старалась не смотреть в сторону Ивана.
— Капитан с нас глаз не сводит,— сказал Эйс.— Думаешь, он понял, что это было?
— Исключено.
— Все равно смотрит. До этого всего один раз смотрел так, когда собака Энди Ньюфармера подняла ногу над новыми капитанскими ботинками. Он тогда надел их в первый раз.
Содержание:
Добавить тему в подборки Модераторы: Magdalena; Дата последней модерации: 15.01.2018Поделитесь ссылкой с друзьями:
...
Fedundra:
17.03.09 19:46
Добавили в библиотеку новую книгу Иванович -
Разок за деньги (Деньги - всему начало) / One for the Money (пока только англоязычное издание)
Я так понимаю,
это первая книга про Стефани Плам ?
Цитата:Бывшая продавщица дамского белья Стефани Плам переквалифицировалась в агента по ловле сбежавших из-под залога. Первым ее заданием стало поимка Морелли, полицейского, обвиняемого в убийстве и по совместительству ее бывшего возлюбленного. История принимает угрожающий характер, когда Стефани привлекает внимание боксера-психопата Бенито Рамиреса.
И вы посмотрите КОГО ОНА СОБРАЛАСЬ ЛОВИТЬ в этой книжке !!!! Нашего любимчика Морелли!!!!
Жанет Иванович
(род. 1943)
Цитата:Родилась в Саут-Ривер, Нью-Джерси. После окончания колледжа Дугласа пробовала писать, но когда ее письменный стол доверху наполнился присланными отказами, была вынуждена устроиться на работу секретаршей. Одно из издательств приобрело ее рукопись за 2 тысячи долларов, и Жанет начала писать любовные романы.
В 1992 году, когда 12 любовных произведений было издано, Жанет без особых сожалений расстается с этим жанром ради детектива. Два года она старательно учит жаргон, тренируется в стрельбе и пьет пиво с “криминальными типами”, и в результате этой тренировки родился образ героини - Стефани Плам.
Детективные романы Жанет Иванович получили награды: Dilys, Джона Кризи, Серебряный кинжал и специальный Кинжал “Того, кто смеется последним”.
с сайта
http://www.mydetectiveworld.ru/index.html ...
Эрделька:
25.03.09 13:06
О, уря, нашла любителей Иванович. Мне ее книги очень нравятся: веселые, ненапряжные, динамичные.
Изрядно повеселил тот факт, что у нас перевели 6 и 7 книги.
В июне этого года должна выйти еще одна книга о Стефани - Finger Lickin' Fifteen.
...
Fedundra:
01.04.09 20:08
Девочки! Нам на 1 апреля Параска Спиридоновна и Собеска Вацлавна (в миру -
Karmenn и Фиби )
приготовили подарок - очередной перевод замечательного!!! смешного!!! и окололюбовного ДЕТЕКТИВА Джанет Иванович.
Читайте и веселитесь!
https://lady.webnice.ru/literature/?act=books&v=45609 ...
Belka:
07.08.09 09:03
Я вот прочитала 3 романа из серии Стефани Плам. Блин, лучше бы не читала, особенно учитывая что изданная 7-я часть как всегда заканчивается на самом интересном месте! И как вот теперь спокойно жить???? :-) И я прямо расстроилась, что она рассталась с Морелли....
...
2008:
14.11.09 02:57
Автор для меня новый, но уже интересный. Прочитала ещё только первую книгу из серии, но уже могу сказать, что пишет автор хорошо, с юмором, а это редкость. Поэтому буду следить за новинками. И, надеюсь, наши девочки-переводчицы не поленятся переводить данного автора
...
Filicsata:
01.12.09 13:13
Леди, прочитала
"Разок за деньги". Великолепный иронический детектив. Написано легко и непринужденно. Очень много смешных моментов и высказываний, т.к. повествование ведется от первого лица. Герои просто супер, от их взаимоотношений идут электрические разряды. Героиня Стэфани Плам из обыкновенной продавщицы дамского белья превращается в инспектора по возврату залогов, т.е. крутую дамочку. А главный герой-Джо Морелли сводит с ума, как местных жительниц, так и нас, читательниц.
Оценка 5!!
Девочки, спасибо за перевод!! Благодаря вам открыла нового автора. Теперь, пока все не прочту, не успокоюсь...
...
Karmenn:
02.12.09 13:38
Всегда радуюсь, когда нашего полку прибывает.
Кстати, я сделала еще одну редакцию
Разок за деньги, скоро ее Лиса выложит.
Текст еще раз был вычитан, и некоторые моменты перевода были уточнены и изменены.
...
Filicsata:
03.12.09 01:48
Karmenn писал(а):Кстати, я сделала еще одну редакцию Разок за деньги, скоро ее Лиса выложит.
Спасибо, будет интересно перечитать!!
Девочки, правильно ли я понимаю "Невеста для капитана" не относится к серии про Стефани Плам?
...
Sinner:
01.03.10 10:54
Эксмо запускает новый проект "Джанет Иванович. Мировой мега-бестселлер" (похожие проекты уже есть у С. Браун, Н. Робертс и Д. Стил). На март заявлен выход двух книг: Одна дамочка с пистолетом и Два сапога не пара...
...
мышь:
01.03.10 12:27
Спасибо,
Sinner, очень приятная новость
...
Fedundra:
01.03.10 18:23
Sinner, СПАСИБКИ огроменное!!!!
Эх ещё бы обложку поглядеть!!!!
только называния какие-то прилизанные и дешевые(((
"Одна дамочка с пистолетом"
"Два сапога не пара"
Это на наши "Разок, за деньги" и "Денежки дважды имеют значение" ????
Читала, что названия книг отданы на откуп
маркетологам, а не переводчики переводят. Поэтому нельзя ждать близкого по смыслу названия. А скорее всего названия будут...что-нибудь в духе ДОНЦОВОЙ (((( Уже бардак!
Интересно кто переводчик? В "шестерке" и "делай как я" -
Тамара МАТЦ (вот кстати вопрос. А эти названия оставят при переиздании, или опять НОВЫЕ втюхают??)
...
Катринка:
01.03.10 18:34
Fedundra писал(а):Это не наши "Разок, за деньги" и "Денежки дважды имеют значение" ????
Тедди, только хотела спросить, ты меня опередила на пару минут.
Не тут ли живёт Ваш любимый Морелли?
Говорят он лучше Рорка.
Верится с трудом
, но всё равно бы с удовольствием почитала.
Син, как всегда, ты с новостями от ЭКСМО, спасибо!
П.С. Девочки, переиздали "Брат мой Каин" С. Браун, оч. красивая книжечка. ...
Sinner:
01.03.10 18:48
Катринка писал(а):Син, как всегда, ты с новостями от ЭКСМО, спасибо!
не за что)))
Катринка писал(а):П.С. Девочки, переиздали "Брат мой Каин" С. Браун, оч. красивая книжечка.
согласна, на март у Браун еще два переиздания заявлены, а у Робертс одна из Евы и одну недавно переиздали
ЗЫ, когда дайджест появится, посмотрю там обложки, вдруг будут)
А названия, думаю, поменяют и будут стараться цифры в название впихнуть, чтобы было видно, что это серия)
...
Fedundra:
01.03.10 19:39
Катринка! Морелли не лучше Рорка, даже местами хуже! Он Стефани отгоняет поганой метлой от расследований, всячески тормозит их. Он подтрунивает, обманывает, юлит...насмехается. Даже предлагал пристрелить РЕКСА!!!!!! (Рекс - первый главный мужчина в жизни Стефани Плам - самый постоянный, не капризный, не ревнивый и неприхотливый). Зато Морелли БЛИЖЕ к реальным мужчинам! Узнаваем. "Усичка, пусичка, мусичка"...это не про Морелли!!!! Морелли это РЕПЕЙ!!!
В нем нет лоска, нет миллиардерско-суперменских замашек. Не многозначительности и превосходства. Морелли не сладкая пряничная сказка! Он тот тип мужчины, с недостатками которого мы вполне можем мириться! И при всём, при том, Морелли остаётся надёжным, ответственным, добрым, заботливым!!! По настоящему ЛЮБЯЩИМ!
Син, спасибо за новость ещё раз!!!!!
...