kerryvaya | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() » Анна Грейси "Случайная свадьба" [ Леди, встречайте новый перевод! Наши переводчицы переведут роман Анна Грейси "Случайная свадьба"/"The Accidental Wedding"!
|
|||
Сделать подарок |
|
Фройляйн | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Спасибо, Маша.
"Случайная свадьба" - четвёртая книга из серии "Всадники дьявола". Это история Нэша. ![]() Блестящий лондонский повеса Нэш Ренфру очнулся в маленьком сельском домике, решительно не помня, кто он и что с ним произошло. Но постепенно память стала возвращаться, и тогда Нэш понял: лучшее, что он может предпринять, - это по-прежнему притворяться, будто ничего не помнит. С одной стороны, так безопаснее, а с другой - каждый день пребывания в уютном тихом домике все сильнее сближает его с очаровательной спасительницей Мэдди Вудфорд. Эта невинная красавица должна принадлежать ему - в этом Ренфру уверен. Но… что дальше? Что ждет их впереди? Как вы, дорогие читательницы, знаете, пару недель назад этот роман уже издал АСТ (нарушив тем самым наши планы). Тем не менее, мы решили, что уже переведённые нашими девочками главы должны увидеть свет. Будет ли наш перевод завершён - пока ещё под большим вопросом. И, я думаю, разрешится он по мере выкладки и в сравнении с уже имеющимся переводом издательства. ![]() Состав переводчиц и бет: Пролог, 1- codeburger/Sig ra Elena 2 – Elfni/Sig ra Elena 3, 4 – LuSt/Москвичка 5 – Дика/Sig ra Elena 6, 7 – LuSt/Москвичка 8 – Дика/Москвичка 9 – LuSt/Sig ra Elena _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
очаровашка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Ура новая Грейси!!!!!!!!!!!!! ![]() ![]() Девочки легкого вам перевода и удачи!!!!!!!!!!!!!!!!!!! ![]() ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 2520Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
Фройляйн | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Список имён:
Maddy Woodford – Мэдди Вудфорд Nash Renfrew – Нэш Ренфру Marcus, Earl of Alverleigh – Маркус, граф Элверли Gabriel Renfrew – Гэбриэл Ренфру Harry Morant – Гарри Морант Rafe Ramsey – Рейф (Рафаэль) Рэмси Luke Ripton – Люк Риптон Lady Gosforth – леди Госфорт Lizzie Brown – Лиззи Браун Susan – Сьюзен Jane - Джейн Lucy - Люси John – Джон Henry – Генри Jenkins – Дженкинс Raoul Dubois – Рауль Дюбуа Sir Jasper Brownrigg – сэр Джаспер Браунригг Harris – Харрис Rev. Matheson – преподобный Мэтесон Mrs. Matheson – миссис Мэтесон Dr. Thompson – доктор Томпсон Mr. Robert Rider – мистер Роберт Райдер (выдуманное имя Нэша) Whitethorn Manor – Уайтторн-мэнор – поместье сэра Джаспера Fyfield Place – Файфилд-плейс За правки и уточнения огромное спасибо Зирочке! ![]() _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
шоти | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Тишина | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Замечательная новость. Буду рада Вашему переводу. Здесь всегда уютнее и теплее. _________________ ![]() Мы созданы из вещества того же, Что наши сны. И сном окружена Вся наша маленькая жизнь. Уильям Шекспир |
|||
Сделать подарок |
|
Murmaid | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Новая Грейси - это просто здорово! ![]() Практически всегда переводы девочек нашего сайта получаются интереснее и душевнее, чем официальные. Удачи! ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
janemax | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Немного удивлена, но страшно рада, ![]() Переводы АСТ не слишком радуют в последнее время. И совершенно не понятен их порядок издания. Почему последняя? ![]() Всем кто перевел и кто находится в процессе перевода и редактуры желаю удачи и терпения. ![]() ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Suoni | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Почитаю с удовольствием! ![]() ![]() Интересно, а о Маркусе есть роман? Тоже хотелось бы почитать. |
|||
Сделать подарок |
|
LGA | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Esenia | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Ура!!!! Любимая Грейси!! И в замечателньом переводе к тому же!! ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 305Кб. Показать --- Архивариус, спасибо за красоту!!! |
|||
Сделать подарок |
|
pola | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Не нужен нам астовский перевод! он всегда сухой, не интересный и скучно-унылый! _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
LUZI | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Фройляйн писал(а):
Как вы, дорогие читательницы, знаете, пару недель назад этот роман уже издал АСТ (нарушив тем самым наши планы). Очень будем рады почитать наш перевод(который на много лучше-это не непреложный факт)! ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Королева | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() LUZI писал(а):
Очень будем рады почитать наш перевод(который на много лучше-это не непреложный факт)! pola писал(а):
Не нужен нам астовский перевод! он всегда сухой, не интересный и скучно-унылый! Прям, добавить нечего. Переводите, а мы почитаем, причем с превеликим удовольствием ![]() ![]() ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 128Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
Arven | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Большое спасибо за то, что собираетесь переводить новый роман!!! _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
![]()
|
|||
|
[13064] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |