Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Джейн Энн Кренц «Выбор женщины»


kerryvaya:


 » Джейн Энн Кренц «Выбор женщины»  [ Завершено ]

Леди, представляю вам новый перевод! NatalyNN переведет роман Джейн Энн Кренц "Выбор женщины" / "Lady's Choice"!

Редактирование - Мария Ширинова

Девочки, легкого перевода!



...

barsa:


kerryvaya писал(а):
роман Джейн Энн Кренц Выбор женщины


В "Литературе" он называется Выбор леди. Аннотация хоть и краткая, но любопытная... Wink

NatalyNN, Мария Ширинова, удачи и легкого слога! Smile

Бум ждать с нетерпением.

...

LGA:


Люблю романы Кренц того периода...Коралловых поцелуев, Семейных мужчин и Золотых шансов и даров....Не знаю, что там было в Америке, но литература тех лет какая-то особенно романтичная.

NatalyNN, Мария Ширинова, вдохновения и легкого перевода!

...

Panda-Ninja:


Новый перевод от Кренц! Ура, девочки! Ar Ar Ar Ar

...

очаровашка:


Обожаю Кренц!!!!!!!! Обязательно буду читать!
NatalyNN, Маша легкого вам перевода и удачи!!!!!!!!!!!!

...

Karmenn:


Наташа и Маша, желаю хорошего перевода. Как говорится, Бог в помощь. Книга давно ждала своего часа.
Это из той Кренц, которую мы все так любим. Еще до моды паранормального.

P.S.
barsa писал(а):
В "Литературе" он называется Выбор леди. Аннотация хоть и краткая, но любопытная... Wink

У каждого переводчика свои предпочтения - я предпочла перевести "леди" ( Lady`s Choice), а кто-то предпочитает "женщину"...

...

LuSt:


Ох, у нас прям переводопад по осени Laughing
Натусик, Маша, легкого вам перевода, благодарных читателей и народной любви!

...

ароника:


Я тоже люблю Кренц того периода,но я не меньше нее люблю переводы NatalyNN -да еще в великолепном тандеме с Марией Шириновой.От перевода зависит наше восприятие автора и поэтому огромное спасибо девочкам,которые трудятся над переводами-легкого Вам перевода,а нам удовольствия от чтения.

...

NatalyNN:


 » Аннотация

Машунь, спасибо!

Итак, леди, наш новоиспеченный дуэт предлагает вашему вниманию книгу Джейн Энн Кренц «Выбор женщины».
Jayne Ann Krentz «Lady's Choice». 1989 г.



Перевод – NatalyNN, редактор - Мария Ширинова.

В книге 11 глав.

Аннотация

Хладнокровный делец Трэвис Сойер много лет мечтает отомстить семье Грант, когда-то бесцеремонно расторгнувшей с ним контракт, не выполнив условий договора.
Джулиана Грант – энергичная бизнес-леди, не подозревая о коварных намерениях Сойера, нанимает его своим финансовым консультантом.
Деловое сотрудничество Трэвиса и Джулианы превращается в страстный роман… После пылкой ночи любви Джулиана вообразила, что нашла идеального мужчину, а Трэвис осознал, что слишком далеко зашел в своих планах мести…



Да, девочки, это старая добрая Кренц… tender Никакого паранормала, только он и она, только мужчина и женщина (а не леди какая-то! Tongue ), только любовь, ненависть, страсть, одиночество и месть…

Karmenn писал(а):
Книга давно ждала своего часа.

Спасибо за наводку, Кармен! thank_you Это по твоей рекомендации я давно скачала эту книжицу, все руки никак не доходили перевести и выложить…

LuSt писал(а):
Чтобы текст тёк!


Спасибо, Ластик! Текст у Кренц вроде бы простой, однако существует серьезная опасность – как бы не превратить его в примитивный… И еще бесконечные повторы в диалогах! Словно дебилы друг с дружкой разговаривают – талдычат по сто раз одно и то же! nus

В общем, мы с Машей очень старались, надеюсь, вам понравится!

...

Паутинка:


Отличная новость! Старая добрая Кренц - это мечта!
Новому дуэту большой удачи rose Наташа, Маша, особое спасибо за выбор книги

...

Аньга:


Интересненько. Будет ждать.

Большое спасибо и легкого и быстрого перевода!

...

Тигрёнок:


Девочки с почином вас. Буду следить за переводом.

...

cler:


Легкого и приятного перевода, девочки! Flowers

...

Karmenn:


Не-е-е, ну я так не играю. Аннотация попахивает спойлером. В двух предложениях - весь сюжет.

После прочтения книги, Наташа, по правде сказать, мне казалось, в названии тут некий смысл чуточку ироничный проскальзывает, что-то типа: "Выбор остается за леди". И тут "леди" вроде совершенно уместно. Иначе Кренц написала бы woman. ИМХО конечно. Но я бы так категорично утверждать,
NatalyNN писал(а):
женщина (а не леди какая-то!
не взялась бы.

...

Suoni:


kerryvaya писал(а):
NatalyNN переведет роман Джейн Энн Кренц "Выбор женщины" / "Lady's Choice"!

Редактирование - Мария Ширинова

Замечательная новость! Почитаем!

Наташа, Маша, легкого перевода !

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню