Нюрочек | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Авг 2013 12:05
» Тери Браун "Порожденная иллюзией" [ Завершено ]Леди (и джентльмены), с удовольствием представляю вашему вниманию новый перевод! gloomy glory переведет роман Тери Браун "Порожденная иллюзией" / "Born of Illusion" by Teri Brown!Редакторы - KattyK, Королева. Удачи! Содержание: Открыть в онлайн-читалке Добавить тему в подборки Модераторы: Talita; Дата последней модерации: 26.03.2016 |
|||
Сделать подарок |
|
gloomy glory | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Авг 2013 12:20
» АннотацияАня, спасибо!«Заводы стоят, одни гитаристы переводчики в стране!» Ага, я тоже поддалась этой пагубной страсти Так что теперь вы можете полюбоваться (али поплеваться) на результат. Born of Illusion by Teri Brown Первая часть одноименной трилогии. Второй роман Born of Deception предположительно будет опубликован в 2014 году. Тери Браун «Порожденная иллюзией» У АННЫ ВАН ХАУСЕН ЕСТЬ ТАЙНА. Нью-Йорк, 1920-е годы. Талантливая иллюзионистка Анна вместе со своей матерью, известным медиумом Маргаритой Ван Хаусен, выступает на сцене и участвует в частных спиритических сеансах, чувствуя себя совершенно свободно в тайном мире магов и менталистов. Анне, внебрачной дочери Гарри Гудини – во всяком случае, по словам Маргариты, – всегда с легкостью давались фокусы с наручниками и прочие иллюзии. А вот чтобы скрыть от матери собственную одаренность, требуется настоящее мастерство. Ведь если сила Маргариты вполне может оказаться фальшивкой, Анна действительно способна чувствовать человеческие эмоции и предсказывать будущее. И сила ее растет. Пугающие видения об опасности, грозящей ее матери, вынуждают Анну исследовать дар, который она так долго скрывала. Видения становятся все мрачнее, и способности Анны выходят из-под контроля, заставляя переосмыслить все, что она когда-либо знала. Действительно ли ее мать в опасности, или это всего лишь иллюзия? А может, великий Гудини на самом деле отец Анны? Или это просто очередная мистификация Маргариты? Тери Браун погружает нас в мир магии, романтики и искушений века джаза в Нью-Йорке. Это история о девушке, которая собирается стать хозяйкой собственной судьбы. Предупреждаю: роман YA, героине 16 лет, так что ежели вы забрели сюда в поисках жарких сцен, обнаженки или еще чего подобного, то явно промахнулись)) Но любовь будет (куда ж мы без любви?), а еще тайны, фокусы, призраки и очень яркая линия отношений мать-дочь. Огромное спасибо моим редакторам Катюше и Лилечке за то, что согласились возиться с совсем еще зеленым переводчиком! Перевод - gloomy glory Редактирование - KattyK, Королева В романе 29 глав, без пролога и эпилога _________________ by moxito |
|||
Сделать подарок |
|
Renka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Авг 2013 12:30
О, Тинуль, уже про иллюзионистов темку открыла? Вот это скорость! Молодчинка!
С нетерпением буду ждать каждую главку! Тинуля, Катюша, Лиля, девочки, с почином и дальнейшего вдохновения! |
|||
Сделать подарок |
|
Мечта | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Авг 2013 12:42
Новый автор! Класс! Буду обязательно читать.
Легкого перевода вам,девочки! ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 301Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
Talita | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Авг 2013 12:43
gloomy glory писал(а):
«Заводы стоят, одни гитаристы переводчики в стране!»
Ага, я тоже поддалась этой пагубной страсти Дык. Дурной пример - он заразителен Тинуль, поздравляю с первым переводческим проектом Судя по тому, что я видела в тестовых - зря прибедняешься, все у тебя получится Катюша, Лиля, с новой темкой! gloomy glory писал(а):
роман YA, героине 16 лет И этот тоже? А я-то тебе все постельные сцены на редактуру шлю... аж стыдно чего-то стало Аннотация оченно интригующая, будем почитать ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 2028Кб. Показать --- Анна Би |
|||
Сделать подарок |
|
KattyK | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Авг 2013 12:57
Тиночка, Лиля, поздравляю нас с открытием темы! Что ж, очередной YA, зато хоть с постельными сценами не мучаться, у меня они сейчас в других переводах прямо сплошняком идут.
_________________ |
|||
Сделать подарок |
|
gloomy glory | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Авг 2013 13:17
» Глава 1Перевод - gloomy gloryРедактирование - KattyK, Королева Едва я вижу его, выворачивающего из ближайшего проулка, как волоски у меня на затылке встают дыбом. Этот тип медленно направляется ко мне, покачивая дубинкой и то и дело приподнимая фуражку в знак приветствия прохожим. Моя спина непроизвольно напрягается, пульс учащается. Страх перед полицейскими – такая же неотъемлемая часть меня, как темно-каштановые волосы. И неспроста. Законы в отношении гадалок становятся все строже, ужесточаются, так что стоит одному недовольному клиенту донести на нас властям – и мы по уши в неприятностях. Нам позволяют проводить магические шоу, потому что они считаются безопасным развлечением. А вот против частных сеансов представители правопорядка возражают, но деньги, которые мы за это получаем, стоят риска. Офицер кивает мне, и я отвечаю таким же небрежным жестом, медленно отводя взгляд, пока полицейский проходит мимо. Иногда я забываю, насколько респектабельно теперь выгляжу. Мой зеленый костюм в стиле Шанель с пиджаком свободного покроя и плиссированной юбкой до щиколотки не вызывает ни подозрений, ни изумления. В отличие от тех безвкусных тряпок, что я носила раньше, когда с деньгами было туго. Через несколько мгновений я облегченно вздыхаю и замедляю шаг, наслаждаясь царящей вокруг суетой. Я в Нью-Йорке всего месяц, но уже заметила, что все здесь напускают на себя чрезвычайно занятой вид. Даже маленькие детки в платьицах в цветочек и матросских костюмчиках выглядят измотанными. Деловые девушки с современными стрижками «боб» и в жестких шляпках-клош спешат на работу в свои конторы. А торговцы из газетных киосков выкрикивают заголовки так, словно те могут в любую секунду измениться. Я останавливаюсь купить газету для своей матери. Она поддалась всеобщему повальному увлечению и в последнее время просто одержима кроссвордами. С ручной тележки поблизости доносится аппетитный аромат пирожков с мясом, привлекая мое внимание. Но прежде, чем я успеваю принять решение, вижу, как ко мне приближается молодой человек. Он, должно быть, тоже только что купил газету, потому что теперь с серьезным видом изучает первую полосу и усердно хмурит брови. Но меня заинтересовало не это, а его походка: уверенная, даже самоуверенная, шаг твердый и выверенный. Я так увлеченно наблюдаю за незнакомцем, что не замечаю, как он идет прямо на меня, пока не становится слишком поздно. В последний момент мне удается отклониться, и наши рукава соприкасаются, когда незнакомец проходит мимо. - Прошу прощения, – говорит он, не поднимая глаз. Я краснею. По крайней мере он не поймал меня за разглядыванием. Да что со мной такое? Так пялиться на незнакомца посреди улицы! В шестнадцать лет, скажете вы, могла бы быть и более опытной. Особенно учитывая, сколько времени я провожу в театральной среде. Но большинство моих знакомых мужчин не годятся для серьезных отношений. Я фыркаю, мысленно представив Швайнгарда Великолепного, Одноглазого Билли и Мальчика-омара Лайонела. «Не годятся для серьезных отношений» – это еще мягко сказано. От этих мыслей меня отвлекает покалывание в животе. Оно становится все сильнее и постепенно распространяется на грудь и ноги. И именно тогда я понимаю. Это снова происходит. В общественном месте. Перед глазами вспыхивают болезненные красные звезды, и мир вокруг меня тускнеет. Чтобы удержаться на ногах, я хватаюсь за фонарный столб, надеясь, что никто на оживленной улице не обратит на это внимания. Сильный запах жженого сахара заполняет ноздри. Как всегда, ужасные видения сопровождаются сладким ароматом кондитерской. Мое сердце испуганно колотится в ожидании того, что должно произойти. Видения – это не череда красивых картинок со счастливым концом. Если они приходят ко мне во сне, я могу отмахнуться от них словно от кошмара, даже зная, что это не так. Если же я бодрствую, то вынуждена «наслаждаться» этим мучительным опытом в полной мере. Я цепляюсь за фонарный столб. Электрические вспышки, словно молнии отдаленного шторма, освещают целые серии снимков. Некоторые из них четкие, другие – окутаны плотным туманом. Я вижу, как бегу по темной улице мимо мелькающих пустых складов. Все очень реально; я слышу свое хриплое дыхание, чувствую липкую кровь, что стекает вниз по моей щеке, вызывая мурашки по всему телу. Следующий образ – лицо моей матери. Ее глаза расширены от страха, а губы плотно сомкнуты – лишь бы не закричать… - Прошу прощения, мисс. Вы знаете, что у вас из уха торчит монетка? Слова прорываются сквозь шум в моей голове, я оборачиваюсь, и темнота отступает. Видение прервано, но я до сих пор ощущаю, как ужас от всего увиденного сводит желудок. С другой стороны, сколько себя помню, страх всегда был неотъемлемой частью моей жизни. Предвидение ведь не единственная психическая способность, которой меня «одарили». К горлу подкатывает тошнота. Приходится несколько раз моргнуть, чтобы зрение окончательно прояснилось. Моим спасителем оказывается невысокий полноватый мужчина с усами и в черном котелке. Он терпеливо ждет ответа. Я пару раз сглатываю, и только потом мне удается произнести: - Простите? Я покрепче сжимаю ручку корзины, полной продуктов и бакалеи, что я накупила сегодня утром. Осторожность никогда не бывает излишней. Мимо спешат по своим делам прохожие, едва удостаивая нас взглядами. Чтобы привлечь их внимание, требуется нечто особенное. Тем более если речь идет о честолюбивом рабочем классе, что заселяет этот район, сплошь застроенный магазинами и домами из красно-коричневого песчаника. Сверкнув кривозубой улыбкой, мой собеседник тянется и достает монетку из моего уха. А в нескольких шагах от нас заливисто хохочет мальчишка в поношенных бриджах и с пачкой листовок в руках. Я начинаю кое-что понимать, и напряжение в плечах и шее ослабевает. Я всю жизнь провела рядом с зазывалами, и хотя это достаточно пронырливый народец, в сущности же они не представляют никакой угрозы. О чем бы ни было мое видение – оно не имеет отношения к этому толстому коротышке. - Спасибо! – восклицаю я и беру монетку левой рукой. Затем демонстративно перебрасываю свою корзину из одной руки в другую и плавно тянусь к голове зазывалы. - А вы осознаете, что в вашем ухе лук? Я улыбаюсь мальчугану, рот которого складывается в удивленное «О», когда я вытягиваю из уха коротышки длинный тонкий стебель зеленого лука. Глаза зазывалы расширяются, и он дарит мне уважительную усмешку. Теперь можно расслабиться. Обычно фокусников-мужчин возмущает, когда их ремеслом занимаются девушки. Но этот невысокий человек, очевидно, из другой категории. - Подождите! Есть еще кое-что! Не желая быть превзойденным, он начинает вытягивать из другого моего уха цветные шарфы. Вокруг нас уже собирается народ, и возбуждение заставляет мое сердце биться чаще. Мама говорит, что я позерка, но я предпочитаю считать себя артисткой. Тем более я уже несколько недель не выступала на улице. Уличная магия не сочетается с блеском нового респектабельного образа, которому мы пытаемся соответствовать. - Чудесно, – говорю я, хватая шарфы и сминая их в плотный шар, и подмигиваю собравшимся вокруг зевакам. – Я как раз их искала. Зрители смеются, оценив шутку. Крутанув запястьем, я резко раскрываю ладонь перед лицом коротышки. Раздается несколько вздохов и разрозненные аплодисменты – окружающие поняли, что шарфики исчезли. - Эй, – добродушно смеется зазывала, – они же были моими! - Мне очень жаль. Я ставлю корзину на землю у своих ног, чтобы освободить обе руки. Да, теперь я действительно рисуюсь, но выступать перед публикой так здорово! Я не могу устоять. - Может, вы примете взамен вот это... Я стряхиваю со своего левого запястья три серебряных браслета. Их создал бостонский ювелир специально для меня, и без них я никогда не выхожу из дома. Как и без колоды карт и ножа-бабочки, что сейчас лежат в моей сумочке. Какое-то время я ловко жонглирую браслетами, чтобы продемонстрировать всем, что это три отдельных кружочка. Затем ловлю их по очереди одной рукой и сжимаю вместе. Через пару секунд я раскрываю ладонь и слышу дружный вздох зрителей – браслеты теперь соединены друг с другом словно звенья цепи. Коротышка смеется и разводит руками. - Сдаюсь, вы победили! Мальчишка проворно шныряет среди разбредающейся публики и раздает листовки. Я снова надеваю браслеты и достаю спрятанный в корзине комок шарфиков. Спрашиваю: - Ничего не потеряли? Коротышка берет шарфы и засовывает их в карман своих мешковатых брюк. - Что ж, совсем неплохо... для девчонки. - Благодарю, – говорю я, пропуская мимо ушей последнее замечание. Если бы я спорила с каждым фокусником, отпускающим ехидные комментарии по поводу моей принадлежности к женскому полу, то у меня бы совсем не осталось времени для магии. Гораздо лучше – превзойти этих насмешников на сцене, где это действительно имеет значение. - Завтра мы с моей мамой выступаем в «Ньюмарке». - Шикарно! Как я понимаю, магическое шоу? В животе неприятно екает. Хотела бы я, чтобы это было просто магическое шоу. - Да, в программе есть немного моих фокусов, но в основном я помогаю матери. Она менталист. Если хотите прийти, я могу оставить для вас билеты на кассе. Просто скажите, что вы от Анны Ван Хаусен. – Я киваю в сторону мальчика. – Я оставлю билеты для вас обоих. - Это было бы великолепно! Меня зовут Эцио Триест. Зазывала протягивает свою грязную руку, и я твердо ее пожимаю. - Возможно, вас с матерью заинтересует другое шоу. В воскресенье вечером. Данте! – кричит он мальчишке, который все еще раздает листовки каждому, кто готов их принять. – Дай леди одно из приглашений. Я с улыбкой принимаю бумагу, затем возвращаю Эцио его монету. Взглянув вниз, на листовку, читаю заголовок, и окружающий мир тускнеет. «ПРИЗРАКИ СУЩЕСТВУЮТ? ГУДИНИ ГОВОРИТ «НЕТ» И ДОКАЗЫВАЕТ ЭТО!» - Спасибо, – шепчу я и, развернувшись, бреду прочь, с трудом передвигая отяжелевшими ногами. Звон в ушах заглушает шум проносящихся мимо автомобилей, когда я спешу вниз по улице. Через полквартала я сбавляю скорость, комкаю листовку и бросаю ее в канаву. Остановившись, пытаюсь успокоиться. Острый глаз моей матери замечает все, и меньше всего я хочу, чтобы она узнала, что Гудини в городе. _________________ by moxito |
|||
Сделать подарок |
|
Renka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Авг 2013 13:53
О, первая глава! Оперативненько...
Девочки, спасибо огромное!!! Побежала читать... |
|||
Сделать подарок |
|
Anastar | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Авг 2013 13:56
Тиночка, поздравляю с первой ласточкой! Желаю, чтобы перевод шел как по маслу!
Девочки, спасибо за первую главу! ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 617Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
Мечта | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Авг 2013 14:22
Спасибо за первую главу! ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 301Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
Мел Эванс | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Авг 2013 14:31
|
|||
Сделать подарок |
|
Anastar | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Авг 2013 14:45
Мел Эванс писал(а):
Подскажите, пожалуйста, а что значит YA? Young Adult. Книги для молодежи. ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 617Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
gloomy glory | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Авг 2013 15:21
Всем привет!
Спасибо, что пришли, за поздравления и добрые пожелания! Talita писал(а):
А я-то тебе все постельные сцены на редактуру шлю... аж стыдно чего-то стало KattyK писал(а):
Что ж, очередной YA, зато хоть с постельными сценами не мучаться, у меня они сейчас в других переводах прямо сплошняком идут. Во-во, это я тут шифруюсь от ненаглядного. Мол, смотри, я-то перевожу про чистое, невинное и возвышенное а эти озабоченные другие переводчики шлют мне всякое , но куда редактору деваться? NatalyNN писал(а):
не обижайте новичка! Да кто им даст-то В первой главе вроде и событий много, а ничего еще не понятно Она такая... зарисовочно-ознакомительная А вот в следующей мы познакомимся и со знаменитой мамой, и кое с кем еще Обещаю долго с выкладкой не тянуть _________________ by moxito |
|||
Сделать подарок |
|
djulindra | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Авг 2013 15:44
gloomy glory писал(а):
роман YA, героине 16 лет, Мне нравится про подростков читать. Я вся ваша, до конца перевода. Тиночка, поздравляю с первым переводом, удачи тебе и вдохновения Тина, Катя, Лиля, спасибо за первую главу ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 928Кб. Показать --- Даже если ты тысячу раз прав, какой в этом толк, если ЖЕНЩИНА ТВОЯ плачет???? Спасибо neangel за красоту |
|||
Сделать подарок |
|
Lesnaya | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Авг 2013 15:45
Девочки спасибо за новый перевод!! Удачи Вам в нём!!!
Многообещающая книга. Начало так захватило, что уже с нетерпением ждёшь продолжения!! Хочется побольше узнать об Анне и её способностях... И что же она скрывает в свои 16 лет. _________________ Фаге Э.
Книги просвещают душу, поднимают и укрепляют человека, пробуждают в нем лучшие стремления, острят его ум и смягчают сердце. |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
21 Ноя 2024 16:59
|
|||
|
[17468] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |