Нюрочек | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() » Рэйчел Гибсон "Без ума от тебя" [ Леди (и джентльмены), с удовольствием представляю вашему вниманию новый проект! taniyaska переведет роман Рэйчел Гибсон "Без ума от тебя" / "Crazy on you" by Rachel Gibson! |
|||
Сделать подарок |
|
Talita | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() |
|||
Сделать подарок |
|
lyasya | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Нюрочек писал(а):
taniyaska переведет роман Рэйчел Гибсон "Без ума от тебя" Ваууууууу!!! Какой сюрприз! Девочки, легкого вам перевода и побольше свободного времени! |
|||
Сделать подарок |
|
taniyska | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() » АннотацияАнюта, спасибо огромное!Итак, мы продолжаем следовать лозунгу: устрой праздник себе сам и в мой день рождения открываем тему перевода еще одного романа Гибсон из серии Ловетт, Техас об отношениях невероятной Лили Дарлингтон и упорного Такера Мэтьюса, на любовную историю которых мы одним глазком смогли взглянуть в романе "Спаси меня". И уже традиционный дисклеймер: выкладка в реальном времени, переводчик и редактор загружены по уши, но стараются ![]() ![]() Crazy on you/Без ума от тебя Аннотация (как всегда в ожидании искрометных вариантов Мариши и Лузика выкладываем то, на что сподобились сами совместно с автором ![]() ![]() A package that police officer Tucker Matthews is dying to unwrap. This ex-military man sure doesn't need another woman in his life. His last girlfriend left him with nothing but memories and a cat named Pinky! But living next door to Lily has been driving him nuts. He dreams about her long blonde hair and even longer legs. And maybe it's time to go a little crazy . . . and fall in love. Было время, когда Лили Дарлингтон называли сумасшедшей. И да, въехать на машине в гостиную бывшего мужа – не самый умный поступок. Но вшивый козел это заслужил. Теперь Лили полностью изменилась, счастлива в своем одиночестве и знает, что она хорошая мать, хозяйка и деловая женщина. И все эти достоинства завернуты в красивую упаковку. Упаковку, которую офицер полиции Такер Мэтьюс умирает от желания развернуть. Бывшему военному в настоящий момент совершенно точно не нужна еще одна женщина. Последняя подружка бросила его, не оставив ничего, кроме воспоминаний и кошки по имени Розочка! Но у него сносит крышу от жизни по соседству с Лили. Такер мечтает о ее длинных светлых волосах и невозможно длинных ногах. И может быть, пришло время немножко сойти с ума… и влюбиться. В романе 8 глав без пролога и эпилога А на роли главных героев волевым решением команды утверждена чудесная пара Крис Хемсворт и его жена Эльза Патаки ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Мел Эванс | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Танечка,
с днем рождения тебя! Здоровья крепкого, настроения чудесного, успехов на работе и в быту и... вдоволь свободного времени на любимое хобби! Спасибо, что радуешь нас! ![]() Отдельная благодарность Вам с Еленой за новую командировку в городок Ловетт! Удачи! _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
ароника | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Большое спасибо за новую встречу с любимым автором и Вашей командой. |
|||
Сделать подарок |
|
ms rogovcova | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Все поклонницам Гибсон привет!
Девчонки, спасибо, что взялись за новый перевод Гибсон! Надеюсь, что она будет такая же интересная, как и предыдущие, вами переведенные. Желаю вам успехов, удачи в переводе и конечно же больше времени на него (извиняюсь за эгоистичные мысли, уж очень хочется прочитать), спасибо, что вы с нами и радуете нас своими переводами! ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Sig ra Elena | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Мой любимый рыжий ![]() Есть вещи, которые неизбежны. И в этом их прелесть. Когда ты точно знаешь, что что-то хорошее произойдет. Несмотря ни на что. Вот одна из таких вещей - твой день рождения. Именно этим и славен день 25 апреля. И славен он этим каждый год! За что ему и спасибо. Еще спасибо твоему мамульку и твоему папульку за то, что они так удачно встретились, влюбились, поженились и породили тебя нам на радость и удовольствие. ![]() А так как, следуя традиции - НОВЫЙ ГОД - НОВЫЙ ПЕРЕВОД, мы начинаем рассказывать новую историю любви от Рэйчел Гибсон, то-о-о... Любимые читатели! Ждем вас, чтобы вместе узнать, как все будет проходить и чем сердце успокоится. ![]() Пы.Сы. Спасибо Анюте за внимание к нашим чаяниям. ![]() _________________ ![]() niklasss, sei la migliore! Un abbraccio di cuore! |
|||
Сделать подарок |
|
vika-i | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() |
|||
Сделать подарок |
|
laflor | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Принцесса Пиратов | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Какая хорошая новость за весь день. Спасибо что решили переводит эту книгу. Жду первую главу с нетерпением. |
|||
Сделать подарок |
|
Reine deNeige | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Filicsata | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Фелиция | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Таня с днем рождения! ![]() ![]() ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 231Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
qeen frog | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Привет всем, кто разделяет радость открытия нового перевода книги Р. Гибсон!!! ![]() Танюша! С Днём рождения!!! ![]() Счастья, любви, творчества, успеха!!!Будь счастлива ![]() И конечно же, жду начала выкладки книги ![]() ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 148Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
![]()
|
|||
|
[18706] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |