Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Стивен Блэкмур "Город заблудших"



Renka: > 16.06.14 12:23


Euphony писал(а):
Того самого вдохновения у меня от одних твоих обложек больше, чем от оригинала)). Еще раз тебе спасибище)).

Солнце, спасибо за прекласные слова. Pester Всегда рада помочь! Работать над оформлением было очень увлекательно! prv

...

Мел Эванс: > 16.06.14 17:15


Ух ты, какой трээээш! Интересный выбор книги, Ирина и Диана! Этож надо) После серии про ведьм читать про реки крови и осколки костей.
Я с вами)

...

Euphony: > 17.06.14 09:33


 » Глава 3

Мел Эванс писал(а):
После серии про ведьм читать про реки крови и осколки костей.
Я с вами)

Супер)). Ну и разнообразие пока никому не мешало).
________________



Мы с Дэнни стоим на дорожке из гравия, курим. Смотрим, как уезжает Саймон в своем черном «ягуаре».
- О чем это вы там толковали? – спрашивает Дэнни.
- О Джаветти. Ты же там был. Оглох или спятил?

Дэнни смеется:
- Кстати об этом. Тебе не кажется, что Саймон помешался?
Я пожимаю плечами:
- Может быть.

С той минуты, как Саймон позвонил мне в бар, мне кажется, что он ведет себя странно. Совсем не так, как Саймон, которого я знаю. Обычно его ничем не проймешь. Он всегда предельно хладнокровен и невозмутим. То, как настойчиво он требует этот камень, просто в голове не укладывается. А теперь еще и эта история о Джаветти.
- Ты ему веришь, что ли?
- А какая разница? – Само собой, сомнений у меня хоть отбавляй. Но я работаю на этого типа. Уже почти двадцать лет, черт возьми. Если он заляжет на дно, я пойду за ним.
Дэнни размышляет над моими словами:
- Наверное, никакой.

Задние фары «ягуара» исчезают за поворотом.
- К тому же, - говорю я, - если бы он действительно считал, что это один и тот же человек, думаешь, он послал бы меня его завалить? Послушать Саймона, так чувак бессмертный.
- Понимаю, тебе хочется так думать. Но я все-таки считаю, что он выжил из ума. – Дэнни затягивается сигаретой, выдыхает длинную струю дыма и вдруг заявляет: – У меня батя впал в маразм. Нам пришлось закрыть его дома. Он в упор не помнил, кто есть кто. Каждый день под себя ходил. Ты когда-нибудь имел с таким дело?

- Я своего старика никогда не видел.
- Отстой, наверное.
- Ты к чему-то ведешь или как?
- Саймон не будет жить вечно. Рано или поздно он напортачит, и все порушится к чертям. Что тогда?
- Гипотетически?
- Чего? Ой, я тебя умоляю. Я не пытаюсь его подставить. Он мой талон на еду, как и твой. Я просто размышляю, что будет, когда он облажается. Или состарится и отбросит копыта. Бога ради, ему почти шестьдесят пять.

Я бросаю сигарету на землю, тушу пяткой. Дэнни прав. Саймон стареет. Детей у него нет, о родственниках я никогда не слышал. Что будет, когда он наконец сойдет со сцены? Вряд ли он мне какую-то пенсию оставит.
- Саймон не спятил.
- Конечно, нет. Он просто так нам рассказывает о каком-то дохлом бандюке из пятидесятых, который вернулся из могилы и промыл Хулио мозги настолько, чтобы тот наложил на себя руки. Само собой, Хулио не был особенно в ладах с головой, но все-таки… Что? Не смотри на меня так. Ты тоже псих.

- Я всего лишь делаю то, что мне велят.
- Ага, - лыбится Дэнни, - ты всего лишь делаешь то, что тебе велят. То бишь ты просто-напросто полезный инструмент, так? Видишь ли, в этом разница между тобой и мной. Ты любишь получать приказы. Это освобождает тебя от необходимости думать.

Я прикуриваю новую сигарету, выдыхаю дым в прохладный воздух. С того места, где я стою, мне едва-едва видна серебристая полоска океана сразу за огнями Пасифик-кост.
- Я тебе когда-нибудь говорил, что ты мне не больно нравишься?
- Ну, что тут скажешь. Хорошо, что мы профессионалы, верно?

Я тяжелее Дэнни на добрых двадцать килограммов. Могу заставить его жрать асфальт и даже не вспотею. Но это взбесит Саймона. Хотя, может быть, оно того стоит.
Поскольку я молчу, на роже Дэнни появляется обеспокоенное выражение. Как будто он знает, о чем я думаю. Мне не хочется находиться рядом с этим сукиным сыном дольше, чем надо, поэтому я бросаю наполовину выкуренную сигарету, давлю ее пяткой и иду к своей машине.

- Эй! – кричит Дэнни, когда я сажусь за руль. – По поводу маразма… Я просто пошутил. Не говори Саймону, лады?
Я молча улыбаюсь и выезжаю на дорогу. Пусть понервничает.
Плевать мне на то, что он говорит о Саймоне. Скорее всего он прав. Однако беспокоит меня другое – то, что он сказал о Хулио. И обо мне.

Само собой, Хулио был слегка ненормальным. Никто в своем уме не станет закрывать человека в багажнике машины и пропускать ее через пресс на автосвалке.
Но Хулио был не из тех психов, которые накладывают на себя руки. У нас суицид – это то, что мы устраиваем для других.
И что за ахинею он нес по поводу полезного инструмента? Да пошел он. Я Саймону напитки не подношу. Кем, черт его дери, возомнил себя Дэнни? Мне он никогда не нравился, и теперь я знаю почему.

Разумеется, то, чем я занимаюсь, проще простого. Выполняю приказы. Делаю, что мне велят. Но я не какой-то там долбаный робот. Я занимаюсь этим потому, что у меня хорошо получается. Я люблю эту работу. Могу справиться с любым дерьмом, которое свалится мне на голову.
Однако Хулио тоже мог.

Я выбрасываю из головы эти мысли и еду по Пасифик-кост с опущенными стеклами. В прохладном воздухе стоит запах океана. Колено болит, несмотря на выпитый адвил, поэтому я разжевываю и глотаю всухую еще пару колес. Позже желудок мне за это отплатит.
Я звоню в отель убедиться, что номер все еще зарезервирован на имя Джаветти. Еще до утра я покончу с этим делом, а потом заскочу в «Дю-пар» (1) на блинчики.

Поворачиваю направо к каньону Топанга и еду по затяжной извилистой дороге к нужному месту. Пиликает сотовый. Я достаю его из куртки. Это Мариэль, жена Хулио. Очень вовремя, е-мое.
- Да.
- Я только что пришла домой, - говорит она. – Ты звонил?
- Из полиции тебе еще не звонили?
- Из полиции? – переспрашивает она встревоженно. – Хулио с тобой?

- Нет, - отвечаю я, не зная, как продолжить разговор. – Слушай, Мариэль, ты еще спать не собираешься? Думаю, мне стоит заехать.
Виснет пауза. Мариэль думает.
- Что-то случилось с Хулио?
Как сказать женщине, что ее муж вспорол себе горло разбитой бутылкой?

В трубке раздается шум.
- Погоди, - говорит Мариэль и откладывает телефон. Проходит несколько секунд. – Господи, Джо, ты меня перепугал.
- В смысле?
- Хулио. Он только что пришел. Хочешь с ним поговорить? – Ее голос то звучит ясно, то с помехами, потому что я еду по глухому участку Фернвуд-авеню, где постоянно пропадает связь.

- Милый, - лепечет она, явно отодвинув трубку, - тут Джо звонит.
- Мариэль, - говорю я, - послушай. Хулио там нет. Он не вернется домой.
- Да нет же, - отвечает она, - он только что зашел. – Тишина. А потом Мариэль начинает кричать.
- Мариэль? В чем дело?

Если она и отвечает, то голос тонет в помехах. Связь обрывается. Я бросаю телефон на пассажирское сиденье, жму на газ и мчусь над каньоном на пределе сил тачки.
В половине квартала от их дома выключаю фары и останавливаюсь за пикапом на другой стороне улицы. Может быть, Мариэль просто сорвалась? Мне она всегда казалась истеричкой. Или кто-то действительно к ней пришел? А если так, то кто?

Есть только один способ узнать. Я вытаскиваю из-под сиденья пистолет, прикручиваю глушитель. Проверяю магазин, вставляю обойму, передергиваю затвор.
Парадная дверь поддается. Я вижу Мариэль на полу у дивана. Толкаю дверь и вхожу.
На диване сидит Хулио, держит Мариэль за руку и крутит головой туда-сюда. У него широко распахнуты глаза, словно он забыл, как моргать. На шее – неровная белая, как брюхо змеи, кожа. Его рот двигается, как у выброшенного на берег окуня, но ни единого звука не слышно. Секунда уходит на то, чтобы понять: это потому, что он не дышит.

Как только я вхожу, Мариэль поворачивается ко мне. Она плачет, по щекам до подбородка размазаны полоски туши.
- Помоги ему, - просит она меня. – Господи, пожалуйста, помоги ему.
- Твою налево, - едва слышно выдыхаю я и застываю как вкопанный, вцепившись в пушку.

Понятия не имею, что делать. Похоже, звонить в "скорую" поздновато. Я медленно иду к ним. Хулио меня практически не замечает. Я трогаю его. Кожа липкая. Проверяю пульс. Ничего.
Вспоминаю, как Фрэнк Танака заинтересовался Джаветти. Детектив даже дал мне номер и попросил звонить ему, если я замечу что-то странное. Что ж, страннее некуда. Но, если я втяну в это Танаку, у Саймона будут проблемы. А значит, наверняка и у меня тоже.

Хулио поворачивается ко мне, из раны на шее сочится желтый гной.
К чертям Саймона. Ставки сделаны. Это самая странная хрень, какую я видел в жизни. Копаюсь в куртке и нахожу визитку Фрэнка. Мой сотовый остался в машине, так что я беру телефон Мариэль.

Она снова и снова гладит Хулио по руке, качается вперед-назад и бормочет:
- Все хорошо, малыш. Все будет хорошо.
Она хочет помочь, но не знает как. Я тоже не знаю.
- Я услышала, как он заходит, - говорит она, не отрывая глаз от мужа. – И увидела его таким. Что с ним, Джо? – Ее трясет от рыданий. – Что мне делать?

Звонит телефон. Раз, два. Щелчок, и мы слышим сонный голос Фрэнка:
- Алле?
- Фрэнк, - говорю я, - это Джо Сандей. Слушай, тут Хулио… - Я не знаю, что сказать. У меня мертвяк на диване, и мне точно нужна помощь. Мне кажется, с этим как-то связан Джаветти, которого, как думает мой босс, он пришил пятьдесят лет назад. И кстати, я упоминал, что мертвяк на диване все еще ходит?

О чем я только думал, когда решил позвонить треклятому копу?
- Что там? – спрашивает он.
Я делаю глубокий вдох. Мне нужен кто-то, кто может ясно думать. А Фрэнк сейчас единственный, кто приходит на ум.
- Тут Хулио, - говорю я. – Он… - Раздается щелчок. Мне кажется, что Танака повесил трубку, пока до меня не доходит, что я не слышу гудка.

- Можешь положить трубку, - говорит голос с чикагским акцентом. Что-то в голосе есть еще, но я не узнаю. – Все равно телефон не работает.
Из кухни выходит какой-то мужик. Высокий. На башке проплешина. Весь в морщинах. На лице и руках пигментные пятна.
- Да ты шутишь.

Мужик мне за дедулю сойдет. Вот только шея и руки у него – сплошные мышцы. И выправка, как у морского пехотинца. Прямо как на фотке с камеры видеонаблюдения, которую показывал мне Саймон. Я чуть не ржу, но вовремя останавливаюсь.
Может, сам он и древний, а вот «Беретта» у него в руке вряд ли. Я делаю то, что он велел. Кладу трубку на телефон.

- И пистолет, если ты не против.
- Наверное, все-таки против, - говорю я. Прямо обожаю патовые расклады.
- Кто это, Джо? – спрашивает Мариэль.
Джаветти улыбается ей:
- Сандро Джаветти. – Он ухмыляется, будто успел пошутить. – Мы с твоим мужем, можно сказать, близки.

Она встает и подходит ко мне, становясь помехой на линии огня раньше, чем я успеваю что-нибудь сделать.
- Вы можете ему помочь? – спрашивает она у Джаветти. – Он пришел домой уже таким. Я не знаю, что делать.
Джаветти сдвигается в сторону. Мы держим друг друга на мушке. Он качает головой:
- Нет. Я надеялся, что в этот раз будет иначе.

Мариэль выглядит еще более растерянной, чем раньше.
- Это ты с ним сотворил, - говорю я, утверждая, а не спрашивая. И тут меня осеняет. – С кем еще? Те ребята, которые работали с тобой. Ты и одного из них пытался довести? Только он прикончил себя раньше, чем ты до него добрался?

- Я тут не для того, чтобы вести беседы. Только заберу то, что мне принадлежит.
Я оборачиваюсь на диван. Смотрю на то, что когда-то было Хулио, а теперь хватает воздух, клацая зубами.
- Нет, - говорю я. – Его ты никуда не заберешь.

Джаветти театрально вздыхает:
- В таких ситуациях говорят «через мой труп»? Мы это быстренько можем устроить.
- И что? Перестреляем друг друга? Ты продырявишь меня, а я тебя?
Джаветти раздумывает.
- Ты прав, - говорит он. – Хулио, убей его.

Хулио бросается вперед с дивана с нечеловеческой скоростью. Я уворачиваюсь и успеваю проделать у него в груди две дырки, из которых не течет кровь, но в которые могли бы пройти поезда. Глушитель превращает выстрелы в глухие удары. Но Хулио даже не замедляется.
Мариэль кричит и бежит к нему. Он отталкивает ее с такой силой, будто он чертов бульдозер. Она впечатывается в стену, и я слышу треск костей, словно они из стекла.

За секунду понимаю: приоритеты изменились. Поворачиваюсь к Джаветти, но он уже на мне. Старикан передвигается, как долбаный ниндзя. Выбивает пушку из моей руки. Я бью его левой, но он успевает увернуться, как будто ему двадцать.
Бьет пинком в больное колено. Сухожилия рвутся, коленная чашечка вылетает. Я падаю на пол, захлебнувшись в агонии, но успеваю засветить Джаветти в челюсть. И в этот момент меня хватает за горло Хулио.

Отрывает от пола. Трясет, как пес плюшевую игрушку. Мне не хватает воздуха. Я его колочу, но без толку. Вырываю кусок шероховатой кожи на горле, но ему насрать. Он сдавливает мне трахею, и я не могу его остановить.

В легких дикая боль. Я чувствую, как выкатываются глаза. Давление в голове настолько сильное, что у меня ощущение, будто я горю. Горит лицо и грудь. В глазах темнеет, по бокам – все оттенки серого. Не осталось ничего – только тщетные попытки вдохнуть еще хоть раз.

И за тысячу километров отсюда я слышу, как смеется Джаветти.



(1) «Дю-пар» (англ. Du-par's) – сеть закусочных в Лос-Анджелесе.

...

Мел Эванс: > 17.06.14 10:01


ээээ.... хм.
Вот интересно, ЭТОМУ будет логическое объяснение? это фэнтези с оттенком вуду, чтоль? Неожиданно, что тут скажешь!

Спасибо за новую главу, прекрасные наши девы!

...

Tricia: > 17.06.14 11:05


Ого! А дедушка Джаветти не промах, он некромант что ли? Поднял зомбика, натравил на Джо. Очень неожиданно и интересно!

Спасибо за продолжение!

...

gloomy glory: > 17.06.14 11:08


Упалумир
Хотя... чего-то подобного и ожидала))

Спасибо за великолепное продолжение! Very Happy

...

Natala: > 17.06.14 12:02


Какой Дэнни преданный своему шефу: чуть что - сразу бросит.
Euphony писал(а):
Разумеется, то, чем я занимаюсь, проще простого. Выполняю приказы. Делаю, что мне велят. Но я не какой-то там долбаный робот. Я занимаюсь этим потому, что у меня хорошо получается. Я люблю эту работу. Могу справиться с любым дерьмом, которое свалится мне на голову.

Это очень хорошо, когда занимаешься любимым делом, отдаваться ему всей душой. Smile
Euphony писал(а):
Еще до утра я покончу с этим делом, а потом заскочу в «Дю-пар» (1) на блинчики.

Очень-очень самонадеянно. Такая себе увеселительная прогулка, которая закончилась выбитыми коленными чашечками, разорванными сухожилиями и другими неприятностями.
Euphony писал(а):
За секунду понимаю: приоритеты изменились. Поворачиваюсь к Джаветти, но он уже на мне. Старикан передвигается, как долбаный ниндзя.

Крепкий мужик. Интересно он сам практикует вуду или у него есть свой маг?
Euphony писал(а):
И за тысячу километров отсюда я слышу, как смеется Джаветти.

Хорошо, когда у человека хорошее настроение, только Джо совсем не смешно, но он - главный герой, поэтому прилетит Танака, с подмогой, в голубом вертолете и злодеи будут вынуждены ретироваться. Случится конфуз, если представители власти увидят оживших. Вроде не принято шастать зомби просто так.

Спасибо за продолжение. Flowers

...

Euphony: > 17.06.14 14:16


Мел Эванс писал(а):
Вот интересно, ЭТОМУ будет логическое объяснение?

Конечно, будет)).
Tricia писал(а):
А дедушка Джаветти не промах, он некромант что ли?

Хуже, сволочь этакая)).
gloomy glory писал(а):
Хотя... чего-то подобного и ожидала))

Я ж говорю, предсказуемо, есть такое, но все равно прикольно)).
Natala писал(а):
поэтому прилетит Танака, с подмогой, в голубом вертолете

Он, вобщем-то, пока не знает, куда лететь)). Но как бы там ни было, это ж только начало).

...

Suoni: > 17.06.14 20:14


Теперь и Джо будет как Хулио, такой же мертвяк? Джаветти собирает команду.

Ирина, Диана, спасибо!

...

ЛаЛуна: > 17.06.14 21:20


Мамочки, жуть какая.
Спасибо за продолжение!

...

Euphony: > 17.06.14 21:37


Suoni писал(а):
Теперь и Джо будет как Хулио, такой же мертвяк? Джаветти собирает команду.

Хуже, экспериментирует, козел. Сказал же "в этот раз").
ЛаЛуна писал(а):
Мамочки, жуть какая

Ох, ну держись). Дальше - больше. Но оно потом, чесслово, под юморец пойдет)). Или представь себе, что комикс с картинками читаешь. Мне, наоборот, по приколу представлять все это по-настоящему, но я тот еще фрик)).

...

ЛаЛуна: > 17.06.14 21:43


Ира, все пучком, это я пока не всерьез боюсь)))
Euphony писал(а):
Но оно потом, чесслово, под юморец пойдет

Сейчас тоже есть смешные моменты. Вообще, очень нравится книга.

...

Natala: > 17.06.14 21:49


Euphony писал(а):
Suoni писал(а):
Теперь и Джо будет как Хулио, такой же мертвяк? Джаветти собирает команду.
Хуже, экспериментирует, козел. Сказал же "в этот раз").

Еще хуже? А Джаветти не чужда артистическая жилка, куражится злодей, экспериментирует. У-у-у, нехороший человек. nus Вначале книги главного героя перевел в иную форму существования.

...

amelidasha: > 17.06.14 21:57


Да, подставил Саймон нашего героя...а он такой преданный....жаль Джо, по ходу придется и ему стать зомби Sad
Джаветти гад еще тот Gun Никаких объяснений, а сразу Хулио - фас!
Девочки, спасибо за оперативный перевод Very Happy

...

Euphony: > 17.06.14 22:16


ЛаЛуна писал(а):
все пучком, это я пока не всерьез боюсь)))

Ну слава ежикам)). Я честно переживаю, потому что и в жизни знаю людей, которые всякого такого сторонятся как раз потому, что это никак не укладывается в мировоззрение или просто в голове. А еще знаю нескольких человек, которые попросту боятся такое читать или смотреть по телику. Меньше всего на свете мне хотелось этой книгой кого-то напугать). Сюжет тут простенький, но закручен обалденно. Финал понятен сразу, однако авторский путь к нему мне лично очень понравился. И персонажи суперские)). А то, что декорации сильно выходят за привычные переводам на этом сайте рамки - ну, тут дело вкуса, это да.
Для меня самой этот перевод - эксперимент. Авторов мужчин я никогда не переводила, жанр этот тоже мне в смысле переводов чужд. Хотя паранормал - он и в Африке паранормал). Только поэтому я и решилась)). Ну и еще из эгоистичных соображений вроде смогу/не смогу. Оно ж всегда хочется доказать себе, что смогу)). Как говорится, поживем - увидим).
Natala писал(а):
А Джаветти не чужда артистическая жилка, куражится злодей, экспериментирует.

Точно ухватила)). Вроде как в тени товарищ и "не беседы вести" сюда пришел, а все равно артист)). Наверное, все дело в том, что Лос-Анджелес)). Кстати, ссылок на фильмы и актеров тут немеряно, так что колорит сразу понятен. Все, что нужно, в темке дадим. В финальном файле уже вряд ли, а то сносок было бы не сосчитать).
amelidasha писал(а):
Да, подставил Саймон нашего героя...а он такой преданный....жаль Джо, по ходу придется и ему стать зомби

Ох как подставил, сволочь! А по поводу Джо, он же ГГ, так что наверняка в обиде не останется)).

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение