Кинли Макгрегор "Воин"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

Нюрочек Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 30.04.2009
Сообщения: 3075
Откуда: Москва
>15 Ноя 2014 1:41

 » Кинли Макгрегор "Воин"  [ Завершено ]

Леди (и джентльмены), с удовольствием представляю вашему вниманию новый проект! Sunny переведет роман Кинли Макгрегор «Воин» / "The Warrior" by Kinley MacGregor! Very Happy

Редактор - Кьяра.

Удачи!

  Содержание:


  Читалка Открыть в онлайн-читалке

  Добавить тему в подборки

  Модераторы: Talita; Sunny; Дата последней модерации: -


_________________
Новый перевод Лиги!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

amelidasha Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 02.05.2014
Сообщения: 1798
Откуда: Старобельск. Украина
>15 Ноя 2014 2:09

Ура Ar
Ждем с нетерпением Very Happy Легкого и быстрого перевода!!! Flowers
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Sunny Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Рубиновая ледиНа форуме с: 19.09.2013
Сообщения: 1040
>15 Ноя 2014 2:29

 » АННОТАЦИЯ, ОБЛОЖКА

Аннотация:

Локлан Мак-Аллистер – старший сын шотландского лэрда. Его с детства безжалостно готовили к управлению кланом, и он целиком посвятил себя этой задаче. Но когда Локлан узнает, что брат, которого он считал мертвым, возможно, жив, горец отправляется на поиски, чтобы узнать истину.

Катарина жаждет свободной жизни. Однако французский король, ее отец, задумал использовать ее в качестве пешки для обеспечения договора между конфликтующими странами. Он так сильно хочет этого, что готов приказать похитить свою дочь, чтобы форсировать события. Но девушка сбегает от похитителей и волей судьбы вынуждена обратиться за помощью к человеку, которого она ненавидит – Локлану Мак-Аллистеру.

Локлан с удивлением видит, как строптивую Кэт куда-то волокут неизвестные мужчины. Не в силах наблюдать ее страдания, он освобождает ее от злодеев, но после выясняется, что Катарина сражается и со своими собственными демонами. Их судьбы тесно переплетаются, и эти двое никому не доверяющих людей должны научиться полагаться друг на друга. Двум заклятым врагам надо вместе бороться за то, чтобы не погибнуть.





Роман издан в декабре 2007 года, в нем 16 глав + пролог и эпилог.

Переводчик: Sunny
Редактор: Кьяра

Серия "Мак-Аллистеры":
1. "Master of Desire" "Нежная подруга" (Эмили и Дрейвен),
2. "Claiming the Highlander" "Покорение горца" (Мэгги и Брэйден),
3. "Born in Sin" "По приказу короля" (Калли и Син),
4. "Taming the Scotsman" "Укрощение горца" (Ювин и Элеонора),
5. "The Warrior" "Воин"(Катарина и Локлан).



Примечание: дизайн переплёта книги (только переплета) - чистая отсебятина, понятия не имею, как он выглядит на самом деле, а лицевая и тыльная стороны - от оригинального американского издания.

Увеличить лицевую сторону обложки ( 600 пикс. на 985 пикс.)



Увеличить тыльную сторону обложки ( 600 пикс. на 985 пикс.)



Другие обложки

Италия



Испания


___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 229Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Evelyn Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 24.10.2010
Сообщения: 1733
Откуда: Бамберг
>15 Ноя 2014 2:45

Боже, Оксаночка, дай я тебя расцелую! Guby Guby Guby Спасибо, родная за сюрприз! А я не ожидала раньше праздников! Very Happy Very Happy Very Happy И спасибо огромное твоему редактору, Кьяре. Pester Pester Pester

Sunny писал(а):
Примечание: дизайн переплёта книги - чистая отсебятина, понятия не имею, как он выглядит на самом деле)))

Завтра постараюсь сфоткать немецкую обложку и показать. Wink
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 132Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Sunny Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Рубиновая ледиНа форуме с: 19.09.2013
Сообщения: 1040
>15 Ноя 2014 3:03

 » ПРОЛОГ

Уже давно стемнело, а Локлан (1) Мак-Аллистер и его братья Брейден и Син засиделись за столом с отцом новоиспеченной жены их брата Ювина. Свечи в подвесных канделябрях уже были погашены, и зал освещал лишь огонь большого камина, расположенного у правой стены.

Его свет играл на знаменах и оружии, украшавших побеленные стены, и причудливо плясал вокруг собеседников, пока те шутили и пробовали еду, которую оставили неубранной уже отпущенные слуги.

Счастливые новобрачные покинули свадебный пир много часов назад, и с тех пор никто не видел ни Ювина, ни Нору.

Да и не ожидал увидеть.

Разумеется, зная своего брата, Локлан вполне мог полагать, что эта парочка покажется на людях не раньше, чем через несколько дней.

Эта мысль его воодушевила. Он был рад, что и к брату наконец пришло столь нужное ему счастье.

- Не могу поверить, что мы женили Ювина раньше, чем Локлана, - произнес Брейден, ковыряясь в стоявшем перед ним деревянном блюде с нарезанными фруктами. – Нам надо быть осторожными, Син. Думаю, из-за этого вот-вот случится Второе Пришествие - что-то меня внезапно потянуло исповедаться в грехах.

Син рассмеялся:
- Возможно.

- Слышно ли что-нибудь о Мак-Кайдах? – спросил Александр, отец Норы.

Локлан отрицательно покачал головой. Как бы ему хотелось их разыскать! И он это сделает. Не успокоится, пока эта семейка не заплатит за то, что намеревалась сделать с его родными.

- Мои люди не обнаружили их следов, - ответил он Александру. – А твои?

- Нет.

- Мне это не нравится, - сказал Син. - У меня такое чувство, что мы еще о них услышим.

- Скорее всего, - согласился Локлан.

- Так что же нам делать? – спросил Александр. – Я уже сообщил своему кузену (2) о том, что натворили Мак-Кайды (3), и тот издал указ об их казни. Но пока эти преступники не схвачены…

- Мы мало что можем сделать, - закончил фразу Брейден.

- Кое-что точно можем, - заметил Син, прикончив кружку эля и вновь ее наполняя.

- Что? – спросил Брейден.

- Женить Локлана.

Локлан шутливо толкнул Сина в плечо:
- Ты пьян.

- Пьян? – переспросил женский голос.

Каледония обошла стол и остановилась позади стула, на котором сидел Син. Глядя сверху вниз на своего супруга, она улыбнулась ему с нежным упреком:
- Мне показалось, что мой своенравный муженек слишком уж тут засиделся.

Син слегка смутился.

- Пойдемте, милорд, - сказала Калли, беря Сина за руку. - Завтра нас ждет долгое путешествие домой, а я обещала моему брату Джейми, что мы обязательно поспеем к его дню рождения.

Син поцеловал ее руку, а затем прижал к своей щеке.

Было приятно видеть, что он так хорошо ладит со своей женой. Этот жест, так не свойственный ему, поразил Локлана. Он не ожидал когда-нибудь увидеть счастливым не только Ювина, но и Сина, поэтому был так рад, что жизнь старшего брата наконец изменилась в лучшую сторону.

- Доброй ночи, джентльмены, - попрощался Син, вставая, чтобы последовать за своей супругой.

В дверях они столкнулись с Мэгги.

Локлан улыбнулся, когда та вошла в зал и подозрительно оглядела троих пирующих мужчин. Он вспомнил времена, когда желал ей всех возможных бед и жаждал ее смерти.

Теперь он был рад, что сдержал свой порыв убить ее.

- Давай пошевеливайся, Брейден, - сказал он младшему брату. – Твоя очередь получать по ушам.

Тот усменулся:
- Моя милая Мэгги не так глупа, чтобы надирать мне уши, так ведь, любимая?

Было что-то дерзкое в покачивании ее бедер, когда молодая женщина приблизилась к столу:
- Зависит от того, натворил ли ты что-нибудь, за что тебе надо их надрать.

Она очаровательно улыбнулась Александру и Локлану:
- Вы не возражаете, если я украду у вас своего мужа?

- Вовсе нет, - ответил Александр.

Брейден вскочил, подхватил Мэгги на руки и во всю прыть бросился к лестнице наверх (4).

Локлан проводил парочку взглядом. На сердце у него стало легко и весело от выходки брата. Несомненно, скоро Мэгги одарит его еще одним племянником или племянницей.

- Ну так что же, - поинтересовался Александр, когда они остались одни, – собираешься выбрать себе невесту?

Локлан поболтал в кружке эль, обдумывая вопрос. По правде говоря, его сердце не было занято какой-либо женщиной, и он сомневался, что это вообще случится. Но все же долг побуждал его найти себе жену.

Дольше нельзя было откладывать эту важную обязанность.

- Возможно, однажды и выберу, - промолвил он тихо.

Александр удивленно приподнял бровь:
- Ты уже далеко не юноша. Пора бы начать поиски.

Может быть, и так. Но слишком много разных дел требовали времени и внимания Локлана, а идея жениться, не глядя, на первой попавшейся женщине тоже была ему не по вкусу.

- Всему свой черед, - проворчал он.

Александр в ответ рассмеялся.

Снаружи послышались шаги, затем хлопнула входная дверь.

Локлан и Александр, нахмурившись, обменялись озадаченными взглядами.

Слишком позднее время для гостей.

В зал вошел пожилой слуга. Он вел за собой юнца, едва ли достигшего совершеннолетия.

Одетый в лохмотья подросток держал в руках видавшую виды сумку.

- Прошу прощения, милорд, - обратился старик к Александру. – Парнишка сказал, что у него есть новости о Лисандре.

Александр дал знак мальчику подойти поближе и спросил:
- Что-то случилось?

Юнец замялся, а затем отшатнулся назад, нерешительно глядя то на старика-слугу, то на Локлана.

- Говори, парень, - терпеливо произнес Александр. – Здесь никто не причинит тебе вреда.

У мальчика на лице по-прежнему было написано сомнение:
- У меня для вас послание, милорд. Этот человек пришел в нашу деревню и велел мне отнести вам это.

Подросток сделал бросился вперед, кинул сумку на стол и тут же отбежал на безопасное расстояние, словно ожидая, что на его юную голову обрушится гнев всего ада.
Локлан подозрительно нахмурился. Ему не нравился испуг мальчишки.

Александр провел рукой по истертой коже:
- Это сумка Лисандра?

Юнец нервно сглотнул:
- Я не знаю, милорд. Мне только было велено вручить ее вам, а самому не открывать.

По бледности лица посланника Локлан предположил, что мальчишка не послушался наказа.

- Кто дал тебе это? – спросил Мак-Аллистер.

Паренек нервно поскреб шею и ответил:
- Он сказал, что внутри письмо для лорда Александра и… и чтобы я передал его светлости, чтобы в следующий раз он нанял себе кого-то получше французского рыцаря.

Юнца била дрожь:
- Можно я теперь пойду домой, милорд? Пожалуйста!

Александр кивнул.

Подросток пулей вылетел из зала, словно гончие Люцифера мчались за ним по пятам.

Локлан еще больше нахмурился.

Александр рассматривал сумку:
- Это очень странно.

- Да, - проговорил Мак-Аллистер, наклоняясь вперед, чтобы тоже взглянуть на нее. – Вот уж точно.

Александр открыл сумку и вывалил ее содержимое на стол.

Локлан вскочил, едва увидев черно-зеленый плед (5), такой же, как те, что много лет назад их отец заказал соткать для своих сыновей. Он не знал никого, кроме себя и своих братьев, у кого был бы плед с таким тартаном (6).

Горец уставился на него, не веря своим глазам, кровь застыла в его жилах.

Пока Мак-Аллистер изучал плед, притянув его поближе, Александр развернул небольшой кусок пергамента и прочел вслух:
- Канмор, мне не нравится, когда меня выставляют дураком. Можешь передать цыганам, что они следующие в нашем списке. Тебе не следовало рассказывать о нас королю. Если бы ты держал рот на замке, твоя дочь могла бы остаться живой. А теперь мы придем за ней и за остальными Мак-Аллистерами. Хорошенько охраняй свою спину.

Руки Александра задрожали, а лицо побгровело от ярости:
- Оно подписано Грэхэмом Мак-Кайдом.

Локлан едва расслышал эти слова. Все его внимание было устремлено на инициалы, вышитые в углу изорванного и изношенного пледа.

«К.М.»

«Киран Мак-Аллистер».

Но как такое могло быть?

Кто смог заполучить принадлежавший его брату плед? Доступ к нему имели лишь члены клана.

В поиске ключа к разгадке Локлан развернул кусок ткани, и оттуда выпала человеческая рука. У Мак-Аллистера вырвалось проклятье.

Следом раздалось проклятье Александра, когда тот увидел отрубленную конечность и странный знак на тыльной стороне мертвой ладони.

- Клянусь честью, - прорычал он, - я прикончу всех этих ублюдков за то, что они сделали!

Локлан почувствовал, что ему нечем дышать. С трудом сосредоточившись, горец припомнил убитого, с которым виделся лишь мельком и не обратил тогда на него внимания.

- Кем был Лисандр? – спросил он.

- Если честно, не знаю. Я встретился с ним во Франции около пяти лет назад, когда ездил туда навестить друга. Лисандр как раз только вернулся из Утремера (7) и наотрез отказывался говорить о том, что там пережил.

- А этот плед?

Александр пожал плечами:
- Он был на нем, когда француз попросил дать ему работу. Тебе это важно?

Для Локлана это было важнее собственной жизни, и он ответил вопросом на вопрос:
- Лисандр сказал тебе, откуда у него этот плед?

Александр отрицательно покачал головой:
- Мне только известно, что он очень дорожил им. Служанка моей жены однажды попыталась взять его у Лисандра, чтобы привести в порядок, так воин за это чуть не оторвал ей руку. В первое время службы у меня этот рыцарь вел себя довольно варварски.

Александр поднял обрубок с пола, положил его на стол и вышел в поисках священника, дабы тот надлежаще распорядился мертвой плотью.

Локлан перебирал длинными пальцами украшенный монограммой угол пледа, не отрывая взгляда от инициалов, вышитых его матерью.

Как французу достался плед Киранна?

За исключением Сина, никто из его братьев не путешествовал дальше границ Англии, но Син никогда не брал этот плед с собой.

Если бы не монограмма, Локлан мог бы подумать, что, возможно, ткач изготовил ткань с точно таким же тартаном и продал ее еще кому-то.

Но эти инициалы были вышиты той же рукой, что и на его пледе, а также на пледах Брейдена и Ювина.

Нет, плед принадлежал Киранну. Локлан знал это, и его разум ни на йоту не сомневался, что это вещь младшего брата. Да и на вид ткань была достаточно старой.

Сувенир из Утремера.

Это означало, что Киранн не умер в тот день, когда в одиночестве ушел на берег озера.

По какой-то неизвестной причине брат разыграл собственную смерть, а затем покинул Шотландию.

Но зачем?

Почему Киранн ни разу не дал семье о себе знать? Почему все эти годы позволял им верить, что он мертв?

Локлан опустился на стул, переваривая новость.

Без сомнения, Мак-Кайды обнаружили плед после того, как убили Лисандра. Они отослали эту вещь обратно, потому что точно знали, кому она принадлежит и что означает.

Локлан залпом осушил свою кружку с элем.

Где-то там, далеко, Киранн Мак-Аллистер, может быть, по-прежнему жив.

И если младший брат когда-нибудь отыщется, да помилует того Господь!
______________________________
Примечания переводчика:

1) Когда в IX и X веках набеги викингов опустошали Ирландию, родина норвежских захватчиков была известна под названием «Lochlan» - «страна озер». Позднее викинги осели в Ирландии и начали вступать в браки с местными жителями, и имя Локлан (Lochlan) стало популярным. В основном оно давалось мальчикам со светлыми или рыжими волосами, унаследованными ими от предков-викингов. В виду наличия различных вариантов произношения гэльских и прочих имен здесь и далее все имена персонажей романа даются в авторской транскрипции, если таковая оговорена автором.
2) По сюжету кузен Александра – король Шотландии.
3) В предыдущем романе автора «Укрощение горца» из серии «Мак-Аллистеры» братья Мак-Кайды - Грэхэм, Хью и Руфус - украли дочь Александра Нору, родственницу королевы Англии и короля Шотландии, с целью потребовать выкуп за нее. При освобождении девушки из рук похитителей Грэхэмом МакКайдом был тяжело ранен Ювин Мак-Аллистер.
4) В жилую башню средневекового замка можно было попасть только по лестнице, ведущей на второй или третий этаж, где располагался зал - главная комната замка с большим стенным камином, спальни размещались еще выше.
5) Плед - национальная одежда шотландских горцев, кусок шерстяной клетчатой ткани, который различными способами оборачивали вокруг тела. Плед был достаточно длинным (от 5 до 8 метров) и широким, чтобы его можно было закинуть на плечо или укрыться под ним в плохую погоду.
6) Тартан – ткань с рисунком из клеток и полос, образуемая путем переплетения шерстяных нитей, которую использовали для изготовления пледов. При этом каждый клан имел свою отличительную расцветку тартана, которая во время войны помогала отличить свой клан от вражеского. Первое упоминание о тартане датируется 3-м веком н.э.
7) Утремер, Аутремер (старофр. «outremer», буквально – «через море») - этот собирательный термин возник в XII веке, им называли государства, утвержденные рыцарями-крестоносцами после первого крестового похода (1095-1099 гг.): княжества Антиохийское, Эдесское, Триполи и Иерусалимское Королевство. Рыцарями Утремера называли крестоносцев, отправлявшихся сражаться в Святую Землю.

___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 229Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Sunny Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Рубиновая ледиНа форуме с: 19.09.2013
Сообщения: 1040
>15 Ноя 2014 3:27

Evelyn писал(а):
Боже, Оксаночка, дай я тебя расцелую! Спасибо, родная за сюрприз! А я не ожидала раньше праздников! И спасибо огромное твоему редактору, Кьяре.


Таня! Рада, что ты уже с нами в этой теме.)))

Evelyn писал(а):
Завтра постараюсь сфоткать немецкую обложку и показать.


Вот это не она?


___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 229Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Фелиция Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 12.07.2013
Сообщения: 2271
Откуда: Москва
>15 Ноя 2014 6:28

Ура, ура, ура!!!!! Вот и продолжение! Оксана, Кьяра большое спасибо! Начало интригующее!
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 231Кб. Показать ---

Сделать подарок
Профиль ЛС  

mada Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 07.05.2009
Сообщения: 7400
Откуда: Подмосковье
>15 Ноя 2014 10:18

Девочки, спасибо за новую книжечку! Очень оперативно открыли новую темку!
Sunny писал(а):
Другие обложки

Вот еще французская.

_________________

by Sad Memory
Сделать подарок
Профиль ЛС  

irusha Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Золотая ледиНа форуме с: 12.10.2011
Сообщения: 1574
>15 Ноя 2014 11:05

Ура!!! Ar Новый перевод. Удачи переводчицам!!!! Flowers
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Evelyn Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 24.10.2010
Сообщения: 1733
Откуда: Бамберг
>15 Ноя 2014 16:27

Sunny писал(а):

Уже давно стемнело,

Оксаночка, мой ум поглотил начало и требует еще пищу! Laughing Спасибо за начало! Все опять так же, как и в немецком издании, только на русском, конечно же читать приятнее. Very Happy Теперь буду ждать ссылочек в кабинете на продолжение. Ar
Sunny писал(а):
Таня! Рада, что ты уже с нами в этой теме.)))

Конечно же, с вами! Я ведь теперь получаю все новости по подписке. Wink
Sunny писал(а):
Вот это не она?

Она!!! Ты меня опередила. А я поставила фотик на зарядку, чтоб сфоткать обложку. У меня со сканером проблемы. Но теперь не буду мучиться. Только мне кажется, эта обложка немного светлее. Laughing

Все жду проду. А ты будешь выкладывать в блоге? Я раньше только там читала.
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 132Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

lanes Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 17.09.2009
Сообщения: 7683
Откуда: Украина,Каховка
>15 Ноя 2014 16:38

Леди,Огромное Спасибо за новую книгу Макгрегор!
Спасибо за пролог!!!
Читать по главам не могу.Буду ждать окончания перевода.Тем более,что у меня есть еще книга про Брэйдена. Wink
Но отписываться обязуюсь регулярно. Laughing
Легкого перевода! Laughing Laughing Laughing
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 204Кб. Показать ---

Оля,Спасибо!!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Sunny Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Рубиновая ледиНа форуме с: 19.09.2013
Сообщения: 1040
>15 Ноя 2014 18:04

Милые леди! Спасибо всем, кто с нами в этой теме!!! Спасибо за ваши отзывы - они нам со Светой бальзам на сердце и стимул к работе.)))

lanes писал(а):
Читать по главам не могу.Буду ждать окончания перевода.Тем более,что у меня есть еще книга про Брэйдена.
Но отписываться обязуюсь регулярно.


Лена, спасибо за то, что будешь с нами в ожидании полной выкладки!

mada писал(а):
Вот еще французская.

Света, спасибо большое за французскую обложку! Мне такая не попадалась.

Evelyn писал(а):
Она!!! Ты меня опередила. А я поставила фотик на зарядку, чтоб сфоткать обложку. У меня со сканером проблемы. Но теперь не буду мучиться. Только мне кажется, эта обложка немного светлее.


Таня! Я рада, что избавила тебя от дополнительных трудов.))) Кстати, забавно, что немцы название "Воин" почему-то перевели как "Шотландская дикая кошка". Это они Локлана кошкой обозвали?)))

Evelyn писал(а):
А ты будешь выкладывать в блоге? Я раньше только там читала.


Да, я уже выложила туда аннотацию и пролог.
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 229Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

lanes Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 17.09.2009
Сообщения: 7683
Откуда: Украина,Каховка
>15 Ноя 2014 18:38

Оксана,это Вам Спасибо за Ваш труд и ту частичку души,которую в него вкладываете!
Я очЕнь Благодарна за то,что есть возможность почитать книги любимого Автора))) Laughing

___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 204Кб. Показать ---

Оля,Спасибо!!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Evelyn Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 24.10.2010
Сообщения: 1733
Откуда: Бамберг
>15 Ноя 2014 19:18

Sunny писал(а):
Таня! Я рада, что избавила тебя от дополнительных трудов.))) Кстати, забавно, что немцы название "Воин" почему-то перевели как "Шотландская дикая кошка". Это они Локлана кошкой обозвали?)))

Оксаочка, я сама смеялась, когда купила эту книгу. Я тогда еще аннотацию не посмотрела, просто покупала все книги этого автора, которые появлялись в продаже. Потом помню сидела в автобусе и читала аннотацию на обратной стороне. Сначала думала, может Катарина и есть шотландская кошечка. Ну перед этим я читала про Сина и на немецком этот роман называется "Die schottische Braut" - шотландская невеста. А потом, когда прочла долго думала, а кто здесь кошечка шотландская - Катарина? Правда не знаю каким образом внебрачная дочь французского короля, воспитывающаяся в Венгрии, кажется (подзабыла немного лет 5 назад читала эту книгу на немецком), могла оказаться шотландской... Выходит Локлан - кошечка, но тогда - кот. Laughing В общем немецкий юмор иногда вызывает легкое недоумение. Я, н-р, до сих пор не могу смеяться их юмору по телеку. Laughing Не нахожу ничего смешного в нем. Laughing
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 132Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кьяра Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 07.09.2011
Сообщения: 4466
Откуда: Минск
>15 Ноя 2014 19:36

А мне французская обложка больше всех понравилась, хоть видно, что шотландец. А остальные все голые, особенно нелепа испанская - голый торс и кусок кольчуги вокруг шеи. Что он прикрывает? А нехилые такие парусники в 12 веке?
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 773Кб. Показать ---

Читайте новый перевод!
Ава от Кармен в подарок от Peony Rose
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>21 Ноя 2024 17:25

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете подарить другому участнику форума виртуальный подарок. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Не пропустите:

Читайте журнал "Маленькая Шотландия"


Нам понравилось:

В теме «Любимые цитаты и отрывки из произведений»: Утро пришло с радостным щебетанием птиц среди ветвей деревьев за окном и шумом хлопотливой суеты слуг по всему дому – приближающиеся... читать

В блоге автора miroslava: Работа женщин в прошлом (часть I)

В журнале «Little Scotland (Маленькая Шотландия)»: Замок Меггерни. Обитель призрака убитой жены
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Кинли Макгрегор "Воин" [19281] № ... 1 2 3 ... 23 24 25  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение