Adelinka-adelinka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
На форуме с: 24.07.2016 Сообщения: 6 |
25 Июл 2016 0:13
» Rosie Blake How to get a love life, ch. 1, ext. 2Роузи Блейк КАК ДОСТИЧЬ "СЧАСТЬЯ В ЛИЧНОЙ ЖИЗНИ" , гл. 1, отр. 2 - Проходите-проходите, - послышался звонкий женский голос. Изобразив непринужденную и уверенную, как мне казалось, улыбку, я толкнула дверь. - Р-р-р р-р-р, - пронзительно заверещал малыш в костюме пирата, размахивая абордажной саблей у самого моего живота. Один глаз скрывался за повязкой, второй грозно сверкал. Я с визгом отскочила, прижав руку к животу. - Назови своё имя, р-р-р р-р-р! - вопросил он, поводя саблей из стороны в сторону. Женщина лет на десять старше меня, с копной рыжих кудряшек, тёплыми глазами и малышкой на коленях укоризненно взглянула на сорванца: - Бен, не пугай леди. Будь умницей. Бен развернулся, издал "р-р-р-р" в адрес своей, как я поняла, мамы, подбежал к крутящемуся креслу, с размаху на него прыгнул и усиленно заколотил по клавиатуре обеими руками. - Привет и добро пожаловать. Я Кэролайн. - Женщина широко улыбнулась. - Простите, что не встаю пожать вам руку...- она кивнула на малышку у себя на коленях и поправила зеленую ленточку у неё в волосах. - Элис, Бен, поздоровайтесь с ...- запнувшись, она посмотрела в список, - Никола. - Ну да, Никола! Извините, это всё мамнезия: мозги как у ребёнка… Но, признаться, у меня вообще плохая память на имена. - Все нормально, - ответила я, украдкой оглядывая комнату в поисках места, где можно было сесть и подождать. А пират Бен занялся телефоном - хватал трубку, кричал туда свое "р-р-р-р" и бросал на рычаг. Я улыбнулась малышу, но он, погруженный в пучину пиратского беспредела, не обратил на меня внимания. - … пришлось тащить их обоих на работу, потому что няня подвела; обычно она по четвергам приходит , а тут... - Элис, прекрати! Элис метнула на стол Кэролайн пакетик сока, и его содержимое расползлось по компьютерной клавиатуре. - Господи! - Кэролайн подхватила дочку поперек туловища, вытащила не первой свежести тряпку и принялась промокать сок. Её накидка, некое подобие цветастого пончо с бубенчиками по краям, позвякивала в такт движениям. Бен, ощутив новый всплеск общего ажиотажа, выскочил из кресла и, рассекая воздух саблей, велел мне "отправляться навстречу смерти". Я уже всерьёз подумывала развернуться и бежать подальше от жуткой смеси бардака с бедламом, как из соседней комнаты появился мужчина, высокая широкоплечая фигура которого мгновенно заполнила тесное пространство. Запустив пятерню в темную шевелюру, он произнес: - Кэролайн, у меня на телефоне висит этот хренов Крис, ждет разъяснений по аудиозаписи в понедельник. Куда Сьюзи подевала инфу с компью... Увидев меня, застывшую в дверях, мужчина умолк. После секундного замешательства его взгляд осветился пониманием. В три ограмных шага преодолев комнату, он протянул мне руку. - Простите, вы, наверное, Никола? На собеседование пришли? Я Джеймс. Джеймс Салливан. На той неделе мы разговаривали по телефону. Я подалась вперед и что есть силы сжала протянутую ладонь. Накануне, в пособии по успешному собеседованию, я вычитала, что рукопожатие порой может решить исход дела. Очнувшись от размышлений об идеальном рукопожатии, я обнаружила, что всё еще трясу его руку, и судорожно отдернула свою. - Да, это я! - мой ответ прозвучал несколько придушенно. - Великолепно. И пришли заранее! - Он взглянул на часы над дверью. - О нет, как раз вовремя. Здорово, просто отлично. Ппроходите, пожалуйста. Простите за ту сцену и, хм, массовые беспорядки. Тяжелый выдался день. И неделя. - И месяц, - пробормотала Кэролайн достаточно громко для моих ушей. Бен дернул Джеймса за край синей рубахи. Тот немедленно вытянулся по стойке "смирно". - В чем дело, кэп? Малыш протягивал пачку бумаг, которые, судя по облегчению на лице Джеймса, содержали те самые сведения, что он искал. Джеймс выразил благодарность ответным "р-р-р, дружище" и повернулся ко мне: - По-моему, Никола, вы пребываете в некотором смятении, - расхохотался он, ероша волосы Бена. Не успела я ответить, как Бен вдруг решил стать вертолетом (видно, роль пирата не была столь увлекательна). Он забегал по комнате, вращая руками, чем вызвал восторг сестрички Элис, которая радостно захлопала в ладоши и опять уронила пакет с соком. Кэролайн так и села, покатываясь от смеха, а сок тем временем растекался по записной книжке и ритмично капал на офисный пол. Добавить тему в подборки Модераторы: Дата последней модерации: 25.07.2016 |
||
Сделать подарок |
|
Мария Ширинова | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
26 Июл 2016 8:01
|
|||
Сделать подарок |
|
Talita | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
26 Июл 2016 11:06
Adelinka-adelinka писал(а):
Изобразив непринужденную и уверенную, как мне казалось, улыбку Ну не то чтобы "казалось". Надеялась героиня на это. Adelinka-adelinka писал(а):
Один глаз скрывался за повязкой, второй грозно сверкал. Из-за повязки могла рассмотреть только один угрожающе сверкавший глаз. Adelinka-adelinka писал(а):
- Назови своё имя, р-р-р р-р-р! - вопросил он Раз сделали в приказном порядке и без вопросительного знака, то уже не вопросил, а скорее потребовал. Adelinka-adelinka писал(а):
Простите, что не встаю пожать вам руку...- она кивнула на малышку у себя на коленях и поправила зеленую ленточку у неё в волосах.
- Элис, Бен, поздоровайтесь с ...- запнувшись, она посмотрела в список, - Никола. Тут у меня несколько замечаний. 1) не стоило разбивать на абзацы реплики одного персонажа. 2) оформление прямой речи в выделенном моменте. 3) "Никола" - это уже героиня женщине подсказывает свое имя. Adelinka-adelinka писал(а):
Элис метнула на стол Кэролайн пакетик сока Почему вдруг пакетик? Коробочка же. Adelinka-adelinka писал(а):
- Да, это я! - мой ответ прозвучал несколько придушенно. Прямая речь. Adelinka-adelinka писал(а):
apologies for the bad language earlier Adelinka-adelinka писал(а):
Простите за ту сцену Точно? Я книгу целиком не видела, а герои могли и по телефону поругаться. Если там действительно сцена была - вопрос снимаю. Adelinka-adelinka писал(а):
Кэролайн так и села, покатываясь от смеха, Она ведь уже сидела и не вставала. Просто рассмеялась. В общем и целом прилично. Опечатки еще посмотрите. А так хорошая работа, просто внимательнее. ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 2028Кб. Показать --- Анна Би |
|||
Сделать подарок |
|
Karmenn | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
26 Июл 2016 12:02
В целом неплохо.
Есть кое-какие погрешности перевода. Adelinka-adelinka писал(а):
chest Никак не живот Adelinka-adelinka писал(а):
kind eyes Теплые глаза? Обычно говорят так о взгляде. Может, добрые глаза? Adelinka-adelinka писал(а):
мамнезия Не нашла такой термин. Точно есть или сами придумали? Adelinka-adelinka писал(а):
Walk the plank ...велел мне "отправляться навстречу смерти". Все-таки я бы перевела напрямую - Пройдись по доске\Марш на доску. Общеизвестное выражение, означающее популярную пиратскую казнь. Или же убрать кавычки цитирования, если такая трактовка. Цитата:
voiceover Мне кажется, здесь дикторский текст, а не аудиозапись, раз речь об уточнениях\деталях. Adelinka-adelinka писал(а):
bad language Скорее относится к выражению "хренов Крис". То есть извиняется за ругательство. Adelinka-adelinka писал(а):
вы пребываете в некотором смятении Неверный перевод. you have some competition, Nicola - у вас появился соперник. То есть намек, что мальчик, найдя бумаги, претендует на ее работу. Adelinka-adelinka писал(а):
видно, роль пирата не была столь увлекательна Неверный перевод. РА - не пират, а personal assistant - личный секретарь. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Adelinka-adelinka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
На форуме с: 24.07.2016 Сообщения: 6 |
26 Июл 2016 16:48
Уважаемые дамы!
Благодарю за подробный и полезный разбор моего перевода. Каков ваш вердикт? |
||
Сделать подарок |
|
Talita | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
26 Июл 2016 16:57
Невзирая на огрехи, я особого криминала не вижу. В работе над ошибками смысла нет, мы и так все расписали.
Adelinka-adelinka, приветствую вас в Лиге Поделитесь своими предпочтениями, чтобы кураторы знали, в какие переводы вас звать. Какие жанры любимые, беретесь ли за тексты от первого лица, ну и т.д. ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 2028Кб. Показать --- Анна Би |
|||
Сделать подарок |
|
Мария Ширинова | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
26 Июл 2016 17:04
Поздравляю!
Talita писал(а):
Поделитесь своими предпочтениями Продолжу список вопросов: готовы ли сначала полностью (по главам) перевести текст, а выкладка, когда на руках вся переведенная и отредактированная книга? Спрашиваю потому, что кто-то любит сначала все перевести (что освобождает от жестких сроков), а кто-то работает только по главам (нужно вдохновение, подстегиваемое читателями). _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Adelinka-adelinka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
На форуме с: 24.07.2016 Сообщения: 6 |
26 Июл 2016 18:45
Дорогие Дамы, дорогая Мария Ширинова!
Тестовый перевод был очарователен, но мой жанр - фэнтези, преимущественно тёмное. Предпочитаю русских авторов - дам: Антона Орлова, Карину Дёмину, Лессу Каури (ее фэнтези скорее светлое, но прекрасное). Дорогая Мария Ширинова! Возможность полностью - по главам- перевести текст и выложить готовую книгу, - моя мечта, не столько из-за нежёстких сроков (хотя это важно), сколько по причине особой "авторской" атмосферы. Ещё раз благодарю и надеюсь не разочаровать. |
||
Сделать подарок |
|
Мария Ширинова | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
26 Июл 2016 18:55
Adelinka-adelinka писал(а):
Дорогие Дамы, дорогая Мария Ширинова!
Тестовый перевод был очарователен, но мой жанр - фэнтези, преимущественно тёмное. Предпочитаю русских авторов - дам: Антона Орлова, Карину Дёмину, Лессу Каури (ее фэнтези скорее светлое, но прекрасное). Дорогая Мария Ширинова! Возможность полностью - по главам- перевести текст и выложить готовую книгу, - моя мечта, не столько из-за нежёстких сроков (хотя это важно), сколько по причине особой "авторской" атмосферы. Ещё раз благодарю и надеюсь не разочаровать. Никуда не уходите, Ваш куратор завтра прооперируется, а буквально через день-два выйдет на связь.))) _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Adelinka-adelinka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
На форуме с: 24.07.2016 Сообщения: 6 |
26 Июл 2016 19:01
Дорогая Мария Ширинова!
Сижу ровно, жду. Пусть операция пройдёт как надо. С Богом! И надеюсь поработать с Вами (простите за нахальство) |
||
Сделать подарок |
|
Мария Ширинова | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
26 Июл 2016 19:09
|
|||
Сделать подарок |
|
Adelinka-adelinka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
На форуме с: 24.07.2016 Сообщения: 6 |
26 Июл 2016 23:37
СЛР - это любовный роман, по-видимому...Эх, жалко!
Но зарекаться не буду. В этом жанре тоже хорошие авторы есть, и много. |
||
Сделать подарок |
|
Adelinka-adelinka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
На форуме с: 24.07.2016 Сообщения: 6 |
27 Июл 2016 15:51
Кьяра, дорогая, спасибо!
Спасибо за теплоту и очень-очень актуальные пожелания ) Надеюсь, еще пообщаемся! |
||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
03 Дек 2024 20:44
|
|||
|
[21578] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |