Лиза Кларк О'Нил «Злоба», глава 1 (бета)

Эта тема закрыта  На главную » Переводы » Тестовые переводы

Dani-G Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Коралловая ледиНа форуме с: 15.07.2016
Сообщения: 114
Откуда: Сибирь
>22 Сен 2016 14:08

 » Лиза Кларк О'Нил «Злоба», глава 1 (бета)

Здравствуйте, уважаемые Леди!
Роман Лизы Кларк О'Нил «Злоба», глава 1 (пробуюсь на бету).


Если в образе жизни бомжа и есть какой-то плюс, так это возможность почесать задницу прямо на улице без того, чтобы окружающие смотрели на тебя как на ничтожество. В основном потому, что на бомжей люди вообще не смотрят – только с презрением мимо.
Факт прискорбный, но сейчас агенту ФБР Джессу Веллингтону он играл на руку.
Проклиная холодный декабрьский дождь, начавшийся часа в два ночи и ливший до сих пор, Джесс почесывал левую ягодицу. Он полночи проторчал в подворотне, в мокрой картонной коробке, и все тело покрылось сыпью и зудело.


Бормоча себе под нос и скрючившись в три погибели, чтобы скрыть рост под метр девяносто и больше походить на безобидного старика, Джесс толкнул тележку к выходу из переулка. Никто и внимания не обратил. Кроме склонности не смотреть на бомжей, людям – большинству из них – также хватало ума не высовываться под дождь. Улица была пустынна. Впрочем, и при нормальных обстоятельствах в столь позднее время эта часть Саванны не отличалась суетливостью, потворствуя деятельности, которой лучше заниматься под покровом темноты. А погода удержала в домах даже самых отважных местных жителей.


Ритмичные удары об асфальт привлекли внимание Джесса к огромному мужику, бросающему мяч в баскетбольную корзину на углу. Дождь лупил по его лысой голове, а когда игрок вел мяч, от того по всей потрескавшейся площадке разлетались брызги. Будто не замечая неуютной сырости, мужчина бросил трехочковый. Мяч отскочил от кольца и покатился к Джессу.
Наклонившись, он его подхватил.
– Эй, старик, – позвал лысый, – это мой мяч.
– И я б его не заполучил, не будь ты таким мазилой.


Мужик сузил глаза и двинулся через площадку, расправив километровые плечи и раскинув гигантские руки в жесте: «ты нарываешься?». Будто крутой герой боевика сошел с плаката.
Но едва приблизившись к Джессу, он поморщился и натянул на нос свою мокрую черную футболку.
– Твою мать, Веллингтон, – выдавил приглушенно, – ты что, в мусорном баке спал?
Джесс указал на древнюю армейскую куртку – изодранную реликвию, которую он откопал в секонд-хенде и которая не стиралась, наверное, со времен Никсона.
– Надень-ка это и попробуй не вонять как дерьмо. В отличие от некоторых, мне не посчастливилось ночевать в уютной квартирке, наблюдая за всем в бинокль.


– Я бы не назвал эту халупу над тату-салоном уютной. И позволь напомнить, ты вызвался добровольно.
– Угу, конечно.
Просто Джесс ненавидел слежку с ее невыразимой скукой, а потому счел возможность переодеться в бомжа и приглядеть за черным ходом куда более привлекательной.
Не то чтобы он многого добился – только задницу отморозил, да сыпь заработал. Объект их интереса как вчера днем забился в свою квартиру над прачечной, так с тех пор и не показывался. Обстановка напомнила Джессу недавний случай, когда ему пришлось обезвреживать убийцу, удерживавшего заложницу за рядом стиральных машин.
– Мне лучше избегать прачечных, – пробормотал он.


– Что?
Джесс отмахнулся, мол, неважно. Стиральные машины работали круглосуточно, создавая слишком много белого шума, так что любое аудио-оборудование было бесполезно, и слежку вели по старинке: наблюдали и ждали.
– Рано или поздно Лосевский должен высунуться.
Мирон Лосевский – мелкий слизняк – пахал на частную компанию, владевшую прачечной, над которой он жил, и несколькими другими подобными, а также сетью автомоек с самообслуживанием. Множество операций с наличными. В Бюро подозревали, что все эти конторки используются для отмывания чего-то посерьезней, чем грязные тачки и шмотки. Они были частью законного бизнес-фасада для прикрытия особо мерзкого русского импорта, где законностью и не пахло. Массажные салоны с проститутками вместо массажисток, продажа наркоты – владелец компании влез во всю уголовщину, какую только можно. В Бюро знали все о его делах, не знали только, кто он.


Некоторые члены целевой группы стали называть его Призраком, потому что ублюдок, казалось, мог испаряться по желанию. Его личность была скрыта за подставными фирмами, а всю грязную работу выполняли пешки вроде Мирона.
Но они бы и этого не узнали, кабы одна из «массажисток», работавшая отнюдь не добровольно, не сбежала и не попалась в руки правоохранительных органов. Ее звали Ирена, и хотя она до жути боялась копов, возвращаться к своему «работодателю» боялась еще сильнее. Благодаря переводчику удалось выяснить, что, как и многие жертвы торговли людьми, Ирена купилась на обещание лучшей жизни в США, но оказалась в сексуальном рабстве и не дергалась, потому что и ей, и (для пущей эффективности) ее семье в России угрожали расправой.


Именно она рассказала про Лосевского – своего постоянного клиента. А вот про его босса ничего не знала, хотя вспомнила, как одна из девочек упоминала, что обслуживала его.
После этого та девочка долго не прожила, но Ирена отказалась говорить еще что-либо, не поддавшись ни на уговоры, ни на юридические угрозы. Что бы она ни видела, пережитый ужас обеспечил ее молчание.
К сожалению, когда набралось достаточно информации, чтобы устроить облаву на массажный салон, очень своевременный пожар уничтожил и здание, и любые возможные улики.
А Ирену, которая якобы была в безопасности под стражей в полиции, заколола насмерть другая заключенная.
Поняв, во что вляпались, местные копы связались с ФБР.


В итоге решили не лезть к Лосевскому напролом, а тайком за ним понаблюдать, чтобы избежать повторения фиаско с салоном. Ведь без показаний свидетельницы подозрений у них было много, но никаких оснований для ареста.
Пока Джесс скреб всклокоченный седой парик, прикрывавший его темные волосы, Брайан отобрал у него мяч.
– Может, прогуляешься, выпьешь кофе, перекусишь? Давай звякну Бристолу, он тебя ненадолго подменит.


«Кофе… а может, даже душ». В блаженном предвкушении Джесс уже открыл рот, чтобы согласиться, как вдруг стеклянная дверь прачечной с шумом распахнулась и оттуда, дергая себя за длинные черные волосы и во всю глотку вопя по-испански, выскочила женщина.
– La sangre! La sangre! – Она неслась по улице, в ужасе оглядываясь через плечо.
– Это значит «кровь», – с тревогой заметил Брайан.
Волосы на затылке Джесса встали дыбом.


  Добавить тему в подборки

  Модераторы: Дата последней модерации: -

Сделать подарок
Профиль ЛС  

Talita Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.02.2011
Сообщения: 4477
Откуда: Ростов-на-Дону
>22 Сен 2016 14:22

День добрый.
Чего могу сказать - мне работа нравится. Мелочевку вы отлавливаете, текст чувствуете, есть прямо очень удачные замены. Лично меня все устраивает. Послушаем еще других людей, но у меня от теста приятное впечатление.
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 2028Кб. Показать ---

Анна Би
Сделать подарок
Профиль ЛС  

gloomy glory Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 15.08.2011
Сообщения: 5102
>22 Сен 2016 14:27

Даша, привет
Спасибо за тест)

О минусах:
было писал(а):
на бомжей люди вообще не смотрят – только сквозь них.

стало писал(а):
на бомжей люди вообще не смотрят – только с презрением мимо.

Смотреть сквозь кого-то и с презрением мимо - несколько разные вещи. Первое = человек для них в принципе не существует, пустое место. Второе = они человека презирают.
У автора именно сквозь, я бы менять не стала.

было писал(а):
Помимо склонности

стало писал(а):
Кроме склонности


было писал(а):
Погода же

стало писал(а):
А погода


Имхо, что так, что эдак, замены ради замен))

Еще очень любишь вшей. В смысле, не всегда "ливший" лучше, чем "который лил". Шипений может и испортить текст.

В остальном - опечатки отловила, с запятыми разобралась, замены нравятся.

Я "за".
_________________
by moxito
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Мария Ширинова Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 05.04.2009
Сообщения: 7537
>22 Сен 2016 15:42

Dani-G писал(а):
Факт прискорбный, но сейчас агенту ФБР Джессу Веллингтону он играл на руку.

На будущее. В русском языке акцентные слова, определяющие смысл, ставятся ближе к концу предложения.
Простой пример:
Поставь тарелку на стол - подразумевает под собой, куда именно поставить.
Поставь на стол тарелку - подразумевает под собой, что именно поставить.

Вот и в тесте перестановка "сейчас" и "агента ФБР ..." изменила смысл.
В оригинале говорилось, что Джессу Веллингтону именно в данный конкретный момент что-то там играло на руку.
А после правки получилось, что акцент сместился на агента, т.е. факт играл на руку именно Джессу, а не Ване-Пете-Коле.

Всё придет со временем, я в это верю, потому что в целом тест очень неплохой.

_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кьяра Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 07.09.2011
Сообщения: 4464
Откуда: Минск
>22 Сен 2016 15:52

Привет!
Dani-G писал(а):
Улица была почти пустынна.

и
Dani-G писал(а):
Улица была пустынна.

зачем заменили? Ведь дальше как раз говориться о баскетболисте на этой улице Laughing
Dani-G писал(а):
только задницу отморозил, да сыпь заработал.

а зачем запятую перед "да" поставили? Тут вроде союз аналогичен "и".
Dani-G писал(а):
Понимая, что вляпались, местные копы связались с ФБР

и
Dani-G писал(а):
Поняв, во что вляпались, местные копы связались с ФБР

тут опять акценты меняете.
Еще вот тут я бы уточнила перевод
Dani-G писал(а):
Некоторые члены целевой группы стали называть его Призраком

что за целевая группа?

В целом хорошо Laughing
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 773Кб. Показать ---

Читайте новый перевод!
Ава от Кармен в подарок от Peony Rose
Сделать подарок
Профиль ЛС  

gloomy glory Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 15.08.2011
Сообщения: 5102
>22 Сен 2016 15:55

Кьяра писал(а):
что за целевая группа?

Целевая группа создается для расследования крупных преступлений, когда местные копы не справляются. В группу могут быть включены представители разных ведомств (от полиции и ФБР до Министерства юстиции и частных консультантов).
_________________
by moxito
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Dani-G Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Коралловая ледиНа форуме с: 15.07.2016
Сообщения: 114
Откуда: Сибирь
>22 Сен 2016 17:28

Спасибо за комментарии)))

gloomy glory писал(а):
Погода же
стало писал(а):
А погода

Тут мне показалось, что дальше по тексту в предложении очень много буквы «Ж», хотелось не жужжать так сильно.

gloomy glory писал(а):
Еще очень любишь вшей. В смысле, не всегда "ливший" лучше, чем "который лил". Шипений может и испортить текст.

А сама шипения нашлёпала…

Кьяра"[quote="Dani-G писал(а):
Понимая, что вляпались, местные копы связались с ФБР
и
Dani-G писал(а):
Поняв, во что вляпались, местные копы связались с ФБР

Мне хотелось подчеркнуть, что копы не просто вляпались, а вляпались во что-то очень не хорошее (и дурно пахнущее).

Про целевую группу у меня вопросов не возникло, я поняла так, что это команда разных специалистов, которая работает над делом.

Про лишние и ненужные замены согласна, тяжело справиться с желанием "поправить хоть что-нибудь" )))
Сделать подарок
Профиль ЛС  

gloomy glory Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 15.08.2011
Сообщения: 5102
>22 Сен 2016 17:33

Dani-G писал(а):
Про лишние и ненужные замены согласна, тяжело справиться с желанием "поправить хоть что-нибудь" )))

Это да Laughing Но лучше уж предложить лишнее, что потом отсеется куратором/переводчиком, чем промолчать и, возможно, проворонить удачную замену.
_________________
by moxito
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Talita Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.02.2011
Сообщения: 4477
Откуда: Ростов-на-Дону
>22 Сен 2016 20:11

Так, ну раз возражений нет, нечего и кота за хвост тянуть
Даша, поздравляю с принятием в Лигу Flowers
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 2028Кб. Показать ---

Анна Би
Сделать подарок
Профиль ЛС  

LuSt Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 21.06.2011
Сообщения: 12628
Откуда: Москва
>22 Сен 2016 20:14

Даша, поздравляю!
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Dani-G Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Коралловая ледиНа форуме с: 15.07.2016
Сообщения: 114
Откуда: Сибирь
>23 Сен 2016 1:52

Ура!!! Спасибо большое! Smile

gloomy glory писал(а):
Жди письмо с подробностями

Жду! Smile
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>23 Апр 2024 12:42

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете просматривать и загружать тематические рисунки на страницах Клубной Галереи

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Не пропустите:

Участвуйте в литературной игре Фантазия


Нам понравилось:

В теме «Читальный зал»: «Космобиолухи» Андрей Уланов, Ольга Громыко Последняя книга серии все-таки соблазнила меня вернуться к перечитыванию всех приключений... читать

В блоге автора Allegra: Микаэль Агрикола – создатель финской письменности

В журнале «Литературная гостиная "За синей птицей"»: На далекой Амазонке...
 
Эта тема закрыта  На главную » Переводы » Тестовые переводы » Лиза Кларк О'Нил «Злоба», глава 1 (бета) [21778]

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение