Арно покинул дом - по "Катрин" Жюльетты Бенцони

Ответить  На главную » Наше » Фанфики

Навигатор по разделу  •  Фанфики в блогах  •  Справка для авторов  •  Справка для читателей  •  Оргвопросы и объявления  •  Конкурсы  •  VIP

Фьора Бельтрами-Селонже Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Лазуритовая ледиНа форуме с: 20.04.2019
Сообщения: 238
Откуда: Россия, Сочи
>10 Июл 2019 15:56

 » Арно покинул дом - по "Катрин" Жюльетты Бенцони  [ Завершено ]

Арно покинул дом
Фьора Тинувиэль
автор
Джен — в центре истории действие или сюжет, без упора на романтическую линию
Фэндомы: (кроссовер-ретеллинг) Бенцони Жюльетта «Катрин», Генри О. "Вождь краснокожих"

Пэйринг и персонажи:
kid!Арно де Монсальви, kid!Мишель де Монсальви, Изабель де Монсальви, ОМП
Рейтинг:
G
Жанры:
Юмор, Пародия, Повседневность, ER (Established Relationship), Занавесочная история, Стёб, Пропущенная сцена
Предупреждения:
OOC
Размер:
Мини, 9 страниц, 1 часть
Статус:
закончен

Награды от читателей:

Пока нет

Описание:
Дети - цветы жизни, а Арно де Монсальви - тот ещё "цветочек", если точнее - даже кактус...


  Профиль Профиль автора

  Автор Показать сообщения только автора темы (Фьора Бельтрами-Селонже)

  Подписка Подписаться на автора

  Добавить тему в подборки

  Модераторы: yafor; Дата последней модерации: 14.07.2019


_________________
Стальные нервы, крепкий бицепс, под платьем прячется стилет. Что жизнь с тобою сотворила, Фьоретт?
Обманчив кроткий Фьоры вид, поскольку в нежной плоти хрупкой натура Фьороньки таит единство арфы с мясорубкой
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Фьора Бельтрами-Селонже Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Лазуритовая ледиНа форуме с: 20.04.2019
Сообщения: 238
Откуда: Россия, Сочи
>10 Июл 2019 15:57

С самого утра у маленького графа, пятилетнего Арно де Монсальви не заладился день.
Причём не заладился даже вопреки тому, что на улице царил ласковый и тёплый июнь, чистоту небесной сини не портило ни одно облачко и дул лёгкий свежий ветерок.
Сначала отец, граф Арман де Монсальви отказался брать младшего сына с собой по делам в Париж, тогда как Арно очень хотел отправиться с отцом, которого он и его старший брат Мишель видели очень редко из-за воинских обязанностей графа Армана.
Граф Арман уехал утром, простившись с женой и сыновьями, взяв с собой в качестве сопровождения несколько вооружённых людей. Арно, к собственному огорчению, остался дома — отец наотрез отказал сыну в его просьбе взять мальчика с собой.
Матушка, графиня Изабель де Монсальви, не оценила шедевр настенного художественного творчества Арно в гостиной замка Монсальви, надрав сыну уши. Как ни пытался Арно объяснить рассерженной матери, что он вообще-то рисовал папин портрет, Изабель это не смягчило, так что Арно только навлёк на свою голову с непослушными чёрными вихрами целую лавину материнских нотаций.
Да ещё старший брат — семилетний Мишель невыносимо хохотал над его картиной, хватаясь за живот и сгибаясь пополам, говоря, что Арно нарисовал какую-то жуткую физиономию, которой только англичан и бургундцев отпугивать.
К тому же мальчонку ещё и приговорили к такому виду наказания, как отмывать стену от его художеств. Работы на целый день.
Оскорблённый до глубины души, Арно, не говоря ни слова, стрелой убежал из дома, сам незнамо куда, размазывая по смуглому личику льющие из больших чёрных глаз слёзы обиды и злого разочарования, уверившись в том, что сегодня в нём погиб художник-портретист.
Как решил про себя Арно, пусть сами свои стены моют, а ноги его больше в доме не будет.
Мальчик и сам понимал, что его первый нарисованный портрет отца — не идеал. Нарисованное изображение и впрямь имело очень мало общего с тем, как выглядит его отец, но Арно очень старался, работая над папиным портретом, поэтому ребёнку было очень обидно, что его трудов никто не оценил. Точнее, оценили, но не так, как хотел Арно.
По мнению же ребёнка, было ужасно грубо со стороны матушки таскать его за уши и со стороны Мишеля — смеяться над плодами его трудов.
«Всё, не увидите вы меня здесь больше! Я вообще из дома уйду, буду жить как Робин Гуд — грабить богатых и отдавать всё бедным!» — оскорблённо думал Арно, добредя до реки и усевшись на берегу, наблюдая за тем, как плещутся рыбы, и потирая до сих пор горящие уши.
Домой возвращаться он и не помышлял, не в силах забыть сегодняшнего оскорбления.

….
Прибывшие в городок Монсальви два брата — Пьер и Клод Карне, после постигших их неудач в Дижоне с производством фальшивых денег.
Лишь благодаря своей смекалке и тому, что Клод стянул связку ключей у стоявшего рядом с их камерой стражника, два брата смогли сбежать из дижонской тюрьмы — и как раз вовремя, потому что им вынесли смертный приговор через сваривание живьём в котле.
В Пикардии, было, братья Карне пытались проворачивать аферы с землями крестьян. Но то ли Пьер и Клод родились под несчастливой звездой, то ли крестьяне в этих краях оказались уж очень прозорливыми, а из Пикардии Пьеру и Клоду пришлось бежать. Причём и думать забыв о возможной поживе. Всё же весомая угроза — когда тебя норовят повесить на суку с твоим братом всей деревней.
Некогда Пьер и Клод были торговцами, но последние пять лет их дела шли совсем плохо, и братья окунулись в преступность, не заботясь нисколько о моральной стороне своего решения.
И вот, прибыв в провинцию Овернь, два брата Карне всерьёз подумывали о том, чтобы ступить на более опасную и скользкую тропу — похищения людей в обмен на выкуп. Ну, а точнее, детей. Причём не простых, а из более-менее обеспеченных семей.
На тот момент, когда Пьер и Клод добрались до Монсальви, в карманах на двоих у них было всего-то шестьдесят су, и положению братьев нечего было завидовать.
— Я тебе говорю, Клод, похищение детей из богатых семей — беспроигрышный вариант! — убеждал Пьер брата. — Ты знаешь, как дорожат все эти богачи своими будущими наследничками. Они любую сумму выложат, лишь бы только снова увидеть своё чадо. А потом мы просто скроемся с деньгами в другой провинции и заживём безбедно!
— Нет, Пьер, ты с ума сошёл! Мелкое мошенничество — это одно, а вот похищение с требованием выкупа — совсем другое. А если план пойдёт прахом? Нас вздёрнут на первом же дереве, как могло случиться в Пикардии! — хватался за голову Клод. — Ты безумец. И нам крышка. А если нас поймают и изобьют до смерти родители ребёнка? Или сдадут нас властям?
— Ничего подобного, если мы всё сделаем правильно, слаженно и чётко, без сучка и задоринки. — И тут Пьер расписал Клоду все прелести плана, что Клод, скрепя сердце, согласился.
— Ну, ты наметил себе жертву? — поинтересовался Клод у брата, бродя с ним по речному берегу.
— Да пока что нет… Высматриваю. Погоди-ка! — вдруг осенило Пьера, указавшего рукой в сторону старой ивы, растущей вблизи реки, под которой сидела какая-то детская фигурка, но, судя по одежде, из обеспеченной семьи.
Клод посмотрел в ту сторону, куда указывал брат.
— А ну-ка, пойдём, посмотрим, — Клод взял Пьера за руку и потянул за собой к той иве, под которой сидел ребёнок.
Приблизившись, они смогли лучше рассмотреть человека, сидящего под ивой близ речки. Это и впрямь был ребёнок — маленький мальчик, на вид пяти или шести лет, смуглый, большие чёрные глаза обрамлены пышными и длинными ресницами, густые и непослушные чёрные волосы ниспадают на плечи.
Расшитый серебряными нитями чёрный колет, надетый на ребёнка, стоил, по мнению Пьера и Клода, целое состояние.
Зауженные к низу серые штаны из дорогой ткани тоже позволили бы кормиться неделю одной небольшой семье, как и обтягивающие ноги мальчика чёрные сапоги из добротной кожи.
— Похоже, это из богатой семьи ребёнок, — прошептал Клод Пьеру.
— Да, одет богато. Тем лучше — больше заплатят, — прошептал в ответ брату Пьер.
Мальчишечка не сразу обратил внимание на то, что на берегу речки он не один, смотрел прямо перед собой и о чём-то напряжённо размышлял.
Судя по омрачённому выражению на детском личике, мысли мальчика были горестные.
Отвлёкся от своих дум он только тогда, когда заслышал лёгкое покашливание двух мужчин.
— Здравствуй, малыш, — с елейностью и широкой улыбкой обратился Пьер к мальчику.
— Так меня можно только моей няне Манон называть, а мы с вами незнакомы, — с серьёзностью парировал мальчик, строго окинув взором мужчин. — Извольте звать меня по имени.
— И могу ли я знать твоё имя, милый молодой человек? — полюбопытствовал Пьер.
— Меня зовут Арно, — промолвил мальчик.
— Просто Арно? А из какой ты семьи? Как твоя фамилия? — начал расспросы Пьер.
— Всё-то вам расскажи. Любопытство кошку съело. Может, слышали? — пожал плечами ребёнок. — Теперь это не имеет значения, я ушёл из дома и больше не вернусь.
— Как так — ушёл из дома? — присел на корточки Клод, чтобы быть вровень с ребёнком. — И чем же ты думаешь заниматься?
— А я буду как Робин Гуд, отбирать у богатых и отдавать бедным, примерно так, — беззаботно улыбнулся Арно. — Вы так и не представились. Как зовут вас?
— Я Пьер, а это мой брат Клод, — ответил Пьер на вопрос юного Монсальви. — Знаешь, Арно, это очень благородное стремление.
— А вы приехали к кому-то в гости? — поинтересовался Арно, обратив внимание на запыленную одежду незнакомцев.
— Мы путешественники, — ответил на его вопрос Клод. — Арно, хочешь пойти и прогуляться с нами? По пути мы зайдём на рынок и купим на нашу компанию много сладостей…
— Да, Арно. К тому же тебе будет нужна верная команда, если ты решил идти по стопам любимого героя, — поддакнул брату Пьер. — Робин Гуд ведь геройствовал не один.
Арно задумчиво склонил голову на бок и размышлял, как ему поступить.
С одной стороны, Арно было хорошо известно, что нельзя разговаривать с незнакомцами и куда-то с ними уходить, нельзя им доверять. А с другой стороны, он всё равно решил уйти из дома, так что теперь домашние правила больше не действуют и не распространяются на персону Арно.
Не сразу мальчик принял решение. Не сразу он согласился на предложение Клода и Пьера пожить в лесу. Но ведь эти двое — путешественники, значит, могут научить его многому полезному.
Однако вместе с тем Арно решил доказать своим новым знакомым, что он уже вполне взрослый и может за себя постоять, что он не будет им обузой.
— Замётано, я иду с вами! — радостно откликнулся Арно, подскочив со своего насиженного места, и отряхнул штаны от приставшей к ним травы.
….

Безоблачный и светлый день обещал быть ещё и тёплым, как было с самого раннего утра.
Солнце начало припекать сильнее.
В лесу Клод, Пьер и Арно решили сделать привал. Как раз немного перекусить и отдохнуть от начавшейся сильной жары.
Арно упрашивал Клода и Пьера поиграть с ним в прятки или в догонялки, но двое мужчин были заняты несколько иными делами и не стремились выполнить просьбу ребёнка, так что Арно был предоставлен сам себе и развлекался тем, что пытался забросить в дупло дерева находимые на земле камешки.
Клод, напевая себе под нос незатейливую песенку, помешивал суп в котелке над костром. Пьер сидел на поваленном дереве, подставив лицо дующему ветерку, и весь погрузился в приятные размышления о том, как заживут он и брат, когда они получат выкуп за Арно.
Сам же Арно, заскучав от того, что на него не обращают внимания и занимаются своими делами, подобрал где-то палку и принялся отрабатывать удары на буйно растущих кустах, воображая, будто перед ним вражеские воины.
«Вот таких очаровательных и шаловливых непосед родители и обожают как раз больше всего», — промелькнула мысль у Пьера, наблюдающего за упражнениями Арно в фехтовании, правда, потом мальчик куда-то пропал из его поля зрения.
… Внезапно царившую тишину разорвал громкий и звонкий крик:
— За битву при Пуатье сейчас ответите!
После этого из глаз Пьера посыпались искры, а ясный летний день обратился в ночь…
Спустя несколько минут мир снова обрёл для взора пришедшего в себя Пьера краски, а незадачливый горе-похититель неловко сел на земле, опершись на одну руку и потирая здоровенную шишку на затылке другой.
Клод разразился потоками выражений, далёких от изысканности и куртуазности, не предназначенными для детских ушей, поскольку крик напугал его так, что он случайно выронил в котелок с супом приправы — которые держал в руке.
Истинный виновник произошедшего безобразия стоял чуть поодаль, спрятав палку за спину, скромно потупившись и ковыряя палкой землю, вычерчивая на ней какие-то закорючки.
— Ты что же это делаешь, мелкий паршивец?! — строго заорал на Арно Клод. — Ты испортил наш обед!
— Я нечаянно… — виновато захлопал мальчик своими густыми и длинными ресницами, широко распахнутые чёрные глаза придавали его лицу самое, что ни на есть ангельское выражение.
Клоду и Пьеру даже не верилось, что вот этот милый малыш буквально только что перепугал их до полусмерти.
— Что мы теперь будем есть?! — бушевал Клод. — Я сейчас надаю ему по шее, честное слово!
— Полегче, братец! — одёрнул его Пьер. — Вдруг в семье этого бесёныша не принято наказывать детей… Я попробую с ним договориться. — Хотя у Пьера было ощущение, что переговоры ничего не дадут. — Арно, милый, у тебя отлично выходит, — ласково заговорил Пьер уже с ребёнком. — Но не мог бы ты попрактиковаться на чём-то другом? К примеру, на каком-нибудь дереве?
Согласно кивнув, Арно решительно не имел ничего против.


— Нет, Пьер, мне это совсем не нравится! — воскликнул Клод, покачав головой, выливая испорченный суп в кусты. — Что, если отец мальчишки — из рыцарей? Сам видал, как он орудует палкой?
— Все дети играют в рыцарей, меньше паникуй, — отмахнулся Пьер. — Но, если хочешь, мы можем выспросить у мальчика. Эй, Арно! — окликнул Пьер увлечённо играющего мальчонку.
Арно прервал свои отработки ударов на дереве и повернул голову в сторону Пьера с Клодом.
— Да, месье Пьер? — откликнулся мальчик.
— Арно, скажи, кто твои родители? Чем занимаются твои мама и папа? — задал вопрос Пьер ребёнку.
— Моя мама управляет поместьем, пока папа сражается за нашу страну, — ответил Монсальви. — А ещё у меня есть старший брат. Вообще он обычно хороший, но сегодня повёл себя очень гадко — нечего было над моим рисунком смеяться. Так я могу идти дальше играть?
— Да, мой хороший, пока поиграй немного вдали, а я и Клод должны поговорить, — ласково промолвил Пьер, сделав Арно знак отойти немного подальше.
Мальчик без возражений сделал то, что от него хотели, вернувшись к своей игре.
— Пьер, мы сели в лужу… Отец мальчишки — рыцарь! Мы покойники… — обречённо заключил Клод.
— Ну, ты паникёр, Клод. Даже рыцарь будет плясать под чью угодно дудку, лишь бы получить своего ребёнка живым, здоровым и не по частям, — Пьер похлопал брата по щекам. — Хватит ныть. Ты пока собери хворост — развести огонь для готовки обеда. А я схожу в городок и узнаю, не хватились ли мальчишки.
— Что?! Ты оставишь меня с этим ходячим ларцом Пандоры? — возмутился Клод, осенив себя крестом.
— Клод, хватит причитать! — взорвался Пьер. — Это всего лишь мальчишка, пятилетка. Ты, что же, пятилетнего сопляка боишься? Займи его, поиграй с ним во что-нибудь. А уже завтра у нас будет огромная куча денег, и мы сделаем ноги отсюда. Совсем немного можно потерпеть этого мальчишку.
— Ладно, так и быть, — согласился Клод, какое-то время с сомнением глядя на брата.

И пока Пьер наведывался в городок, чтобы узнать новости, не объявляли ли о пропаже ребёнка его родители, Клод приготовил кашу, которая дымилась в котелке.
Арно не было в поле зрения Клода, но он точно знал, что мальчишка никуда не убежал, потому что до его слуха доносились удары палки о ствол дерева.
Но потом Арно стало скучно находиться в компании лишь самого себя, и он вернулся к Клоду, который был занят тем, что попробовал немного, какой получилась каша на вкус.
— Месье Клод, вы уже закончили готовить обед? — живо поинтересовался Арно, усевшись рядом с Клодом.
— Да. Тебе что-то нужно?
— Вы же поиграете со мной?
— Ээээ… ну, конечно, — замялся Клод, почесав в затылке, потому что понятия не имел, во что можно поиграть с пятилетним ребёнком. Засунув руки в карманы, в одном из них он нащупал пару игральных костей.
На мгновение его посетила мысль, что игра в кости — не самое подходящее времяпровождение для малыша пяти лет, но надо же было как-то занять мальчишку, чтобы он не успел ничего набедокурить…
Пусть лучше тихо сидит, чем крушит этой своей палкой всё вокруг.
Арно встретил идею Клода поиграть в кости очень восторженно, одобрительно. Мальчик немало шокировал Клода тем, что рассказал о том, как выучился втайне играть в кости от своего старшего брата Мишеля и его гувернёра месье Жерара. Поставил на кон вынутый из кармана колета маленький узелочек с монетками.
— Арно, играть на деньги ведь нехорошо, — назидательно погрозил Клод мальчику указательным пальцем.
— А без денег разве игра? — расплылись губы ребёнка в хитрой улыбке и заплясали в чёрных глазах чертенята.
Чёрные глаза Арно на смуглом детском личике загорелись азартом, ему даже повезло обыграть в кости Клода, и теперь монетки суммой шестьдесят су приятно отягощали карман ребёнка.
К неудовольствию Клода, чувствующего себя униженным, что его сделал в кости какой-то сопляк пяти лет.
И только в последний кон Клод смог отыграть часть денег обратно.
А дальше… дальше произошло то, что заставило шевелиться волосы на голове Клода — паинькой Арно де Монсальви вёл себя недолго…


Вылазка Пьера в городок не дала никаких результатов. Всё было спокойно и тихо, никто пока не хватился черноволосого и черноглазого мальчишки пяти лет с волшебным шилом пониже спины.
И это немного удручало Пьера. Что же, видимо, придётся как-то потерпеть подольше, пока не хватятся мальчишки его родители.
Уныло Пьер добрёл до того места в лесу, где он оставил Клода присматривать за Арно, пока сам Пьер будет отсутствовать.
Но по приходу к месту привала Пьер застал такую картину, от чего его глаза чуть не полезли на лоб.
Клод лежал связанный на земле по рукам и ногам, а мальчик, весь преисполненный серьёзности и торжественности, зачитывал Клоду смертный приговор:
— Я, король Франции, Филипп IV из династии Капетингов, приговариваю тебя, Жак де Моле, низложенный магистр ордена Тамплиеров, к смертной казни через сожжение на костре — за ересь, богохульство и отречение от Христа, культ дьявола, распутная жизнь, различные извращения. Ваши грехи переполнили меру терпения людей на земле и Бога на небе. Умрите с миром.
— Что, чёрт возьми, у вас здесь творится? — выговорил ошеломлённый Пьер.
— Ой, месье Пьер, вы вернулись! — обрадованно воскликнул мальчик, широко улыбнувшись. — А мы тут играли!
— Да, играли. В процесс над орденом Тамплиеров. Малец за Филиппа Красивого, а вот я — за Жаке де Моле. Меня должны сжечь на костре за то, чего я не совершал. Этот мальчишка тут как сыр в масле катался, и даже не понял до сих пор, что он пленник, — понизил голос Клод. — Чёрт его дери… этот ребёнок и впрямь похлеще ларца Пандоры — пытался развести костёр и чуть всё здесь не спалил. И это какой-то… — Клод и хотел ругнуться как-нибудь крепко, но брат остановил его.
— Клод, не при ребёнке, — проговорил Пьер, развязывая брата.
— Клод, а я до вон той шишки достану? — неожиданно задался вопросом Арно, указывая пальцем на висящую на ветви сосны шишку.
— Достанешь, Арно, — буркнул Клод, растирая запястья и ноги.
— А ту, что повыше — достану? — спросил мальчик.
— И до неё достанешь, — уклончиво ответил Клод.
— И даже ту, что ещё выше неё — достану? — не унимался Арно.
— Достанешь, Арно, достанешь, — Пьер подошёл к ребёнку и потрепал его по щеке. — Ты кого угодно достанешь. А теперь идём и поедим кашу, только ешь молча.
Троица из двух мужчин и маленького мальчика расселась возле огня, Клод разложил по деревянным мискам кашу и раздал всем деревянные ложки.
И если двое бандитов ели без аппетита, постоянно даже в процессе поглощения еды глядя на Арно, как бы он чего не выкинул, то мальчишка наоборот — за обе щёки уплетал ещё тёплую кашу, что за ушами трещало.
Дома Арно был тот ещё любитель выступать, что не будет есть ту или иную еду, но необычная и новая обстановка, трапеза у костра и новая компания подстегнули его аппетит.
Вот только то, что Арно трапезничал, никак не отменяло того, что ему захотелось поделиться своими впечатлениями с новыми знакомыми:
— Это невероятно здорово! Пьер, Клод, а вы знаете, я ведь впервые буду ночевать у костра! Со мной ещё такого не было. А как-то раз я и Мишель принесли из леса чуть подросшего лисёнка, он попал в браконьерский капкан, но наш конюх оказался ещё и отличным врачом — спас малышу лапку, теперь этот лисёнок уже год как у нас живёт. Такой вырос красавец, ласковый, ручной! Кстати, мне скоро будет уже шесть лет. Терпеть не могу занятия с гувернёром — он очень вредный и вечно придирается ко мне и брату. Зато теперь никаких занятий, я же буду собирать свою банду наподобие Шервудских стрелков. Как думаете, а в лесах много водится настоящих бандитов? У Робина Гуда ведь было много людей в команде… Я бы съел ещё немного той каши. А от чего происходит ветер? И как размножаются ёжики? Мои родители обожают борзых собак — у нас дома их десять живёт. А почему у Пьера такой красный нос? И эти звёзды, которые ночью загораются на небе — они горячие? До них можно дотянуться, если залезть на самое высокое дерево? Почему яблоки круглые? Терпеть не могу мальчишку наших вассалов, Рено де Мальвази — вечно задирает нос, потому что Бертран дю Геклен пару раз доверил его отцу нести свой меч. У нашего местного юродивого Жюстена шесть пальцев на левой руке, ей-богу — я не вру! А вот интересно — почему рыбы не умеют говорить, а попугаи умеют? — никак не мог Арно сдержать всех переполнявших его ярких и насыщенных впечатлений.
Вот только от всего этого озвученного потока сознания мальчика у Клода и Пьера начинали потихоньку закипать мозги.
Каждые пять минут Арно вспоминал, что он рыцарь, отбивающий от англичан свою родную Францию, хватал с земли палку, которая должна была изображать меч, и с победным кличем (от которого Клода передёргивало) бросался в атаку на деревья или кусты. Иногда звал Клода и Пьера присоединиться к нему в его сражениях.
Мальчишка с самого начала наводил на Клода панику.
— Эй, рыцарь Его Величества короля Франции! — обратился Пьер к Арно, который тут же повернул голову в его сторону, отвлекшись от своих игровых сражений. — Ты бы хотел домой?
— Ха, ещё чего! — фыркнул мальчик. — Мне с вами так нравится, а дома эти противные занятия! Дома скука смертная, ночевать у костра гораздо веселее! Ты хочешь отвести меня домой? Ну не надо!
— Ладно, — уступил Пьер. — Мы ещё побудем в лесу.
— Вот это чудесно! Мне так с вами весело! Прелесть как хорошо, я ещё никогда так не веселился! — бойко говорил мальчишка.
Ближе к вечеру Пьер и Клод решили вздремнуть, разложив на земле лёгкие одеяла. Уложили юного Монсальви спать между ними, хотя он протестовал, говоря, что он даже дома не ложится спать так рано. Пьер и Клод не боялись, что Арно от них удерёт. Этот с виду милый малыш не давал им спать битых три часа, постоянно вскакивая и хватая импровизированный меч, и крича Клоду с Пьером в ухо: «Англичане у городских ворот! Оружие наизготовку!»
И так было каждые четверть часа, стоило мальчонке заслышать, как треснет где-нибудь веточка или хрустнет листик.
Пьеру привиделся сон, как его похитил какой-то смуглый разбойник и приковал его к дереву цепями.
Но проспал Пьер недолго — проснувшись и резко подскочив от дикого и даже скорее панического вопля Клода.
Мгновенно осмотрев и верно оценив обстановку, Пьер сразу разобрался, в чём дело — на спине Клода сидел Арно, запустив ему одну руку в шевелюру, а в другой держа нож у его шеи.
— Ты что же творишь, паршивец?! — Пьер снял мальчика с перепуганного брата и встряхнул, отобрав у него нож.
— Я хотел поиграть с Клодом в крестоносцев и сарацинов, — обиженно проговорил мальчик. — Но, похоже, эта игра месье Клоду не нравится.
— Ну, ещё бы, кому такие игры понравятся, — пробурчал Пьер.
— Арно, может, ты всё-таки скажешь свою фамилию? — задал ему вопрос Клод.
— Монсальви я. А что? Вам это зачем? — немножко недоумевал Арно, сев на одеяле по-турецки и принявшись чертить палкой на земле какие-то ему одному ведомые закорючки.
— Да так, просто стало интересно. Пьер, нам надо поговорить, — Клод без лишних объяснений схватил за руку Пьера и увёл его в сторону подальше от навострившего уши Арно, краем глаза наблюдающего за ними.
Отойдя на достаточное расстояние, Клод резко пихнул брата в плечо.
— Придурок! Ты что же, из всех возможных детей не мог похитить кого-то другого? Надо было обязательно похищать сына владетеля этих земель? Ты хоть представляешь, что с нами сделает Арман Меченый, если мальчишка и вправду его сын? — наседал Клод на ошарашенного Пьера, зло сверкая глазами.
— Так может быть, мальчуган немного приукрасил? Так, для того, чтобы выглядеть значительнее? — хрипловато рассмеялся Пьер, хотя подозрения в его голову закрались не самые радужные. — В принципе, пойдём, спросим у него самого.
— Пойдём.
Два брата вновь вернулись на то место, где оставили Арно. Мальчик никуда не уходил. Только теперь он занимался тем, что усердно рисовал палкой на земле карту местности, но потом, понимая, что немного неправильно всё изобразил, в раздражении стирал свой же план.
— Эй, Арно, я и Пьер вот ещё о чём хотели тебя расспросить, — Клод приблизился к мальчику, отложившему в сторону палку, и присел на корточки рядом с ним. — Ты сказал же, что из рода Монсальви… Твоего папу случайно зовут не Арман?
— Да, да! Арман! Это мой папа! — радостно и с гордостью воскликнул ребёнок, подпрыгнув и хлопнув в ладоши. — Арман де Монсальви, герой битвы при Ла-Рошели, где он и получил свой шрам. — Арно прочертил пальцем у себя с правой стороны лица невидимую линию от виска до щеки. — А если вы были в путешествии, значит, бывали и при Ла-Рошели? Слышали про моего папу?
— Да, милый мальчик, как про твоего папу не узнать, — с натянутой для вида улыбкой старался сохранить лицо побелевший как полотно Клод. Его брат Пьер, впрочем, был не менее бледен, чем Клод.
— Арман де Монсальви Меченый… Господи… Почему мальчишка оказался именно его сыном? — тревожным шёпотом спрашивал Пьер скорее самого себя, чем Клода.
— Так, Арно, это пора заканчивать, — обрёл голос Клода твёрдость. — Иди-ка ты домой, — взяв за руку ничего не понимающего и возмутившегося ребёнка, Клод вывел его из леса, хотя Арно яростно протестовал, кусался и стремился вырваться. Тогда Клод схватил его на руки, чтобы так дотащить, но уж очень сильно умел лягаться этот пятилетний мальчишечка.
Клод всё же смог героическими усилиями доволочь умоляющего не отводить его назад Арно до того места, где они и повстречались — до растущего у реки ивового дерева.
— Ты сейчас пойдёшь домой, Арно. Без разговоров! — неумолимо заявил Клод ребёнку.
— Но я не хочу домой! — возразил обиженно Арно, поняв, что нет теперь у него больше команды по ограблению богатых и обеспечению бедных. — Там занятия с гувернёром, там немытые стены! Как так — домой? — разочарованно глядел на Клода и хлопал густыми чёрными ресницами мальчик.
— А вот так. Домой — к папе и маме.
«И к невымытым стенам», — подумал Арно и расстроился.
— Значит, наша банда распадается? — грустно поджал Арно нижнюю губу и нахмурил брови. — Всё окончено?
— Да-да, всё так. Иди домой, — оставался непреклонен Клод. — Вот, возьми. И больше не возвращайся к нам, — с этими словами Клод протянул ему те деньги, которые ранее он выиграл у Арно в кости, присовокупив к ним свой нож.
Арно принял деньги и нож из рук Клода, тяжело вздохнул и уныло поплёлся по тропинке обратно домой.

….

Изабель де Монсальви мучилась угрызениями совести за то, что так сурово обошлась с сыном. Возможно, она была неправа и слишком строга с мальчиком. Всего-то нарисовал какую-то страшную рожу на стене, все дети, бывает, шалят. К тому же Манон всё-таки смогла отмыть эту стену, а вот испорченное настроение ребёнка и своё собственное того не стоили.
На строгие слова матери, что Арно будет сам отмывать эту стену от своего творчества, Арно крепко обиделся и молча убежал из дома. Изабель догадывалась, что сын убежал к своему любимому месту — к реке, где растёт плакучая ива.
Мальчик был уже достаточно большой, чтобы не свалиться в реку, да и плавал он хорошо.
Но, когда к обеду Арно так и не появился, Изабель отправила слуг прочесать окрестности в поисках сына и сама отправилась его искать. Сердце графини Изабель тревожно колотилось в груди. Она уже была готова закрыть глаза на то, что учудил Арно на стене гостиной, пусть хоть все стены изрисует — лишь бы нашёлся живой и здоровый.
Только бы мальчик не попал в руки врагов её мужа, которые не прочь поквитаться с Арманом де Монсальви.
Стремительно бежав сломя голову, держа путь к реке, Изабель давала себе клятвы больше не наказывать сына, что бы тот ни натворил — пусть только найдётся, пусть только с ним всё будет хорошо.

….

С безгранично довольным видом, преисполнившись облегчения и светлой радости, Клод вернулся к брату, весело смеясь.
— А где мальчишка? И что это с тобой? — спросил с ходу Пьер.
— Отправил его домой, восвояси. К родителям. За всё золото мира я не останусь больше с этим малолетним чудовищем! — Клод перекрестился и прочитал короткую молитву.
— Слава Всевышнему! Я тоже, Клод! Знаешь, я понял одно — гиблая это была затея с похищениями детей. Ну, к чёрту… Я лучше день-деньской буду пахать в поле до десятого пота, чем проведу хоть час с этим мальчишкой.
— А меня он в кости обыграл. Я еле смог отыграть обратно половину тех денег из наших шестидесяти су, что ему проиграл.
— Нет, с похищениями отныне покончено. Хватит. Этого мальчишки с нас хватило вполне. Пора нам свернуть с преступной тропы и начать более порядочную жизнь.
— Ты прав, братец.
— После общения с такими вот детьми никаких денег не захочется, живым бы остаться…



Не спеша Арно брёл до замка его родителей, с тоской думая о том, что дома его ждут нотации и немытые стены. Сегодняшнее приключение завершилось слишком быстро, по мнению мальчика, он ведь даже не успел почувствовать вкус к этой новой жизни.
— Сынок, хвала небесам, ты жив и здоров! Мой родной, ты нашёлся! — не успел Арно понять, что произошло, оказался в нежных женских объятиях, подхвачен на руки и увидел перед собой лицо матушки.
Графиня Изабель ласково глядела на сына, целовала его в щёки и в макушку, крепко прижимала к себе, унося в сторону замка.
— Мамочка, ты не поверишь! Сегодня со мной такое случилось! Меня похитили двое бандитов, мы обедали у костра. Я хотел поиграть с ними в битву при Пуатье, потом в процесс над тамплиерами, в крестоносцев и сарацинов, но эти двое были какие-то унылые. Скучно с ними. А потом я и Клод, это один из похитителей, играли в кости. Я выиграл у него шестьдесят су, но он смог отыграть у меня обратно тридцать. Кончилось тем, что он вывел меня из леса и отдал мне остальные деньги, что выиграл у меня, и даже нож подарил, — гордо похвастался Арно матери тем, что сегодня перекочевало ему в вечную собственность.
— Сын мой, слава Богу, ты нашёлся! Тебя очень долго не было, мы так все о тебе беспокоились!
— Я мог раз десять от них сбежать, матушка, эти бандиты были какие-то недотёпы.
— Почему же ты не вернулся раньше, Арно?
— А немытые стены, мама? Или ты уже не помнишь?
— Да бог с этими стенами, Арно! — Изабель крепко прижалась губами к лохматой голове сына, стремительно направляясь домой со своей ценной ношей. — Манон всё отмыла. Так что можешь не беспокоиться.
— Только не говори папе, что меня похищали, хорошо, матушка? — попросил Арно, обняв мать ручками за шею и устало склонив ей на плечо свою черноволосую голову.
— Что же, папе мы не скажем, это твоё приключение ты имеешь право оставить твоей тайной.
_________________
Стальные нервы, крепкий бицепс, под платьем прячется стилет. Что жизнь с тобою сотворила, Фьоретт?
Обманчив кроткий Фьоры вид, поскольку в нежной плоти хрупкой натура Фьороньки таит единство арфы с мясорубкой
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>28 Мар 2024 20:50

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете узнать толкование своего сна в нашем соннике

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Не пропустите:

Голосуем за работы на конкурсе Литературные портреты


Нам понравилось:

В теме «Серия литературных мини-конкурсов»: Спасибо огромное за отзывы к работам и внимание к теме конкурса! Это очень ценно! Читателям спасибо за отзывы! Авторов благодарим... читать

В блоге автора михайловна: Мое творчество

В журнале «Королевство грез»: Диснеевские принцессы: вариации на тему
 
Новые наряды в Дизайнерском Бутике
Ответить  На главную » Наше » Фанфики » Арно покинул дом - по "Катрин" Жюльетты Бенцони [24329]

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение