Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Джоди Томас "Безмолвная песня"



Talita: > 05.10.23 18:28


 » Джоди Томас "Безмолвная песня"

Дамы и господа, представляю вашему вниманию новый перевод! Чортова кукла переведет нам еще один увлекательный роман о Диком Западе, на этот раз Джоди Томас "Безмолвная песня" wo

Редактура Кьяры

Марго, Света, удачи и в добрый путь! Flowers Flowers

  Содержание:


  Читалка Открыть в онлайн-читалке

  Добавить тему в подборки

  Модераторы: Talita; Чортова кукла; Дата последней модерации: 06.10.2023
  для структурирования содержания, у модераторов в данной теме есть доступ к редактированию всех сообщений


...

Nadin-ka: > 05.10.23 18:41


Марго, Света! Приветствую и поздравляю всех нас с новым проектом!
В добрый путь!

...

Чортова кукла: > 05.10.23 19:43


 » Аннотация

Джоди Томас
Безмолвная песня


Оставленная на произвол судьбы в безлюдной прерии, Бейли Мур соглашается принять участие в "лотерее жен". Затеянная местным шерифом лотерея вызывает живейший интерес у мужского населения, ведь на Диком Западе женщины нарасхват!
Однако Бейли все еще сомневается, что сделала правильный выбор. Ее новоиспеченный муж кажется очень странным человеком...

Русифицированная обложка и остальное оформление от михайловна. Красота неземная! tender
Светик, ты талантище! Flowers

...

Чортова кукла: > 05.10.23 20:05


 » Пролог

Перевод - Чортова кукла
Редактура - Кьяра
Оформление - михайловна


8 августа 1883

На полпути от Форт-Доджа к Санта-Фе

Бейли Грейс Мур в отчаянии смотрела вслед потрепанным повозкам каравана Роланда, исчезавшим в пылающем закате. Пыль от пятидесяти упряжек волов, тянувших огромные, покрытые тентами фургоны, оседала вокруг вместе с осколками ее несбывшихся надежд.
Ей показалось, что она слышит крики караванщика Харрисона по прозвищу Сломанная Рука: "Догоня-а-ай! Не отстава-а-ать!". Но призыв, которому она подчинялась каждый день с тех пор, как обоз покинул Индепенденс в штате Миссури, теперь не предназначался ни ей, ни двум стоявшим рядом женщинам. Их повозке с четырьмя волами больше не было места в длинной веренице других, тянувшихся на запад. Трех человек отделили от группы и бросили так же легко, как перегонщик скота отсекает слабых животных от здорового стада.

- Они еще пожалеют, - с ожесточением проговорила Лэйси Диллаву за спиной Бейли. - Они все пожалеют, что нас бросили. Кто-нибудь вернется и заберет нас, вот увидите. И тогда им придется извиниться.
Ее голос дрожал.
- Нет, - твердо сказала Бейли, взглянув в глаза девушке десятью годами младше нее. Отец Бейли всегда учил ее, что надо смотреть на вещи трезво, даже если реальность слишком сурова.
Лэйси же была ребенком в женском теле, цепляющимся за мечту о чуде.
Бейли даже не попыталась смягчить резкость своих слов:
- Никто не вернется, Лэйси. Никто нас не заберет.

- Тогда мы просто пойдем за ними, но будем держаться подальше, чтобы нас не увидели. - Лэйси подавила слезы и, глядя на своих спутниц, постаралась вести себя старше своих пятнадцати лет. - Нельзя же просто остаться здесь одним, в пустыне, без помощи.
- Мы не можем пойти за ними. - Спокойный голос Сары Эндрюс прорезался сквозь всхлипывания Лэйси. - Даже если мы втроем справимся с упряжкой, для нас некому охотиться. Через неделю у нас закончатся продукты. Через две мы умрем от голода.
Бейли вгляделась в печальное лицо подруги. Хотя Саре было всего двадцать, в ее голубых глазах уже не было искры жизни. Она считала, что умирает, и, несмотря на все усилия Бейли, слабела с каждым днем. Лицо Сары стало почти таким же белым, как ее светлые волосы, а глаза потускнели. Она напоминала выцветшую картину с изображением ангела, которую Бейли однажды видела. Казалось жестоким вынуждать эту измученную женщину жить среди смертных, слишком грубых для ее хрупкой натуры.
За несколько недель с тех пор, как повозки проехали Форт-Додж, Сара потеряла от лихорадки сначала своего первенца, потом мужа. Когда заболела и она сама, караванщик приказал сжечь ее фургон вместе со всем жалким скарбом. Бейли настояла на том, чтобы взять больную в свою повозку, за что их сослали в хвост обоза. Чтобы ухаживать за Сарой, к Бейли присоединилась добросердечная Лэйси. Однако через неделю на совете каравана было решено совсем избавиться от нежелательных попутчиков.
- Жаль, что я не ведьма, раз уж они обо мне так думают! - крикнула Лэйси, глядя на тающую вдали полосу пыли. - Я бы превратила их всех в ворон! Лучше б они сразу нас пристрелили. Что нам теперь делать?
Она прислонилась к колесу повозки и разрыдалась.



Бейли не могла спокойно смотреть, как плачет Лэйси или как Сара замыкается в себе. И вопрос девчонки эхом звучал в ее мыслях, когда она принялась обустраивать стоянку, как делала это каждый вечер на протяжении нескольких недель. Костер нужно развести до темноты. За неимением у них оружия, их единственной защитой будет огонь.
Собирая сушняк, Бейли боролась с паникой и уговаривала себя сохранять присутствие духа. Будь логичной. Будь практичной. Будь разумной. Она почти слышала, как ее отец, бухгалтер, читает ей нотацию, сдвинув очки на кончик носа. Следовать его наставлениям стало ее второй натурой. Поэтому Бейли не колебалась, когда Фрэнсис Тарлтон сделал ей предложение. Она убедила себя в том, что поступила правильно, позволив ему отправиться на запад без нее. Фрэнк подберет хорошее место, построит дом, а потом вызовет ее к себе.
Бейли бросила охапку дров на землю в нескольких футах от повозки и направилась к ручью. Пройдя несколько шагов по берегу, она остановилась и достала из кармана маленькую фотографию Фрэнсиса. С тяжелым сердцем она заставила себя принять горькую реальность. Прошло три года. Он не собирался посылать за ней. Он не писал уже несколько месяцев, и даже до этого из его писем постепенно исчезли упоминания того, что она должна присоединиться к нему.

Он уехал не раньше нее, а без нее.
И, даже если бы Фрэнсис Тарлтон все-таки ждал в Санта-Фе, он никогда не принял бы Бейли в качестве невесты, узнав о скандале, причиной которого она стала в ночь своего отъезда из Индепенденс. Она уехала не с благословением отца, а с его проклятием.
Фрэнк не из тех, кто прощает.
Порыв ветра выхватил квадратик тонкой бумаги из ее пальцев и швырнул в воду. Бейли даже не попыталась спасти сокровище, которым так долго дорожила. Пусть уплывает вместе с ее иллюзиями.
Бездумно смотрела она на свое отражение в темной воде. В следующий день рождения ей исполнится двадцать шесть. Отец всегда говорил, что ей повезло — здравый смысл гораздо важнее красоты. Пришло время посмотреть правде в глаза и перестать стремиться к мужчине, который ее не ждет. Единственной мечтой, которую она когда-либо себе позволила, была собственная семья, и теперь это так и останется мечтой.



Медленно поднявшись на ноги, Бейли побрела обратно к своим спутницам. Лэйси уже перестала плакать и разводила костер. Сара свернулась калачиком в одеялах, под которыми ее истаявшее тело походило скорее на скрученную простыню, чем на человеческое существо.
- У нас есть бобы и кукурузный хлеб, - деловито сообщила Лэйси, когда огонь разгорелся. - Если экономить и есть только раз в день, запасов хватит на несколько недель. К тому времени обязательно подойдет другой караван.
Тяжелые времена были для Лэйси не в новинку: она осталась одна после смерти матери пять лет назад. Слезы кончились, пришло время выживать.
Бейли покачала головой. Караван Роланда вышел в конце сезона. Бывалые люди утверждали, что его похоронит под снегом, если не добраться до Скалистых гор к началу августа. Вероятность того, что еще один обоз проследует так поздно, была слишком мала, а перегоны скота, маршрут которых пересекал эту тропу в северном направлении, устраивались в основном весной.
Лэйси суетилась у костра, готовя еду и продолжая лелеять свои надежды:
- Я знаю, они боялись, что у Сары лихорадка, но у нас-то ее нет, я нутром чую.
Бейли удалось улыбнуться:
- То, что ты умеешь чувствовать своим нутром, и есть одна из причин, почему нас выкинули из каравана. Сара, может, их и не заразила бы, но от твоих разговорчиков их точно трясло.

Лэйси скорчила гримасу:
- Кончай свои дразнилки, или наведу на тебя порчу.
- И что? - На этот раз Бейли рассмеялась от души. - Превратишь меня в старую деву, застрявшую где-то в пустыне с больной женщиной и ребенком?
- Я уже взрослая, - поправила Лэйси. Огромные карие глаза обратились к Бейли. - Как ты думаешь, мы здесь умрем?
- Нет. - Бейли приняла решение по поводу идеи, которая вертелась в ее мыслях весь день. - И мы не будем торчать здесь, дожидаясь чуда.
Уловив решимость Бейли, ободрившаяся Лэйси кивнула, заранее выражая согласие с любым вариантом спасения.
- Утром мы загрузимся дровами и водой и отправимся назад к тому перекрестку, где видели красную бочку для почты. Это полдня пути. Оттуда мы повернем нашу повозку на юг.
Надежда на лице Лэйси сменилась паникой:
- На юг?
Бейли постаралась придать голосу уверенности:
- Именно. Утром мы отправимся прямо в Техас. У нас есть две недели, чтобы добраться туда, прежде чем мы умрем с голоду.
Рот Лэйси открылся, но из него не вылетело ни звука.
Ей и не нужно было ничего говорить - Бейли прочитала ее мысли по глазам. Она только что упомянула место, которое для Лэйси было хуже ада. Единственное, что могло быть страшнее голодной смерти.
Техас.


...

Nadin-ka: > 05.10.23 22:32


Бросил значит жених, но какое-то время давал надежду. Козел!
Но оставить трех девушек в прерии без защиты и практически без еды - это за гранью!
Бейли смелая и решительная, девочки с такой предводительницей не пропадут!


Спасибо!

Светочка-михайловна, тебе огромное спасибо за чудесное оформление!

...

Lady O: > 06.10.23 09:01


Чортова кукла писал(а):
Перевод - Чортова кукла
Редактура - Кьяра
Оформление - михайловна

Огромное спасибо за новую историю!
Тяжелая ситуация у Бейли, Лэйси и Сары. Но девушки не собираются сдаваться!
Начало очень интересное!

...

Ани: > 06.10.23 09:38


Марго, Света, спасибо за новый перевод! Flowers
Вдохновения и удачи!

...

Img: > 06.10.23 19:39


Большое спасибо за новый перевод!
Удачи вам во всем.
Ваша IMG 🥰

...

diamond: > 06.10.23 20:15


Ура! Новый перевод!
Судя по прологу, история будет захватывающей.
Чортова кукла писал(а):
Перевод - Чортова кукла
Редактура - Кьяра
Оформление - михайловна

Девочки, огромное спасибо вам и пусть ваши планы успешно реализуются!
Интересно будет узнать, как будут дальше развиваться события.

...

mada: > 06.10.23 20:58


Девочки, спасибо за новый перевод!
Прошлая книга автора была замечательная, и эта я думаю будет не хуже!

...

Peony Rose: > 06.10.23 21:13


С новым переводом, девушки )))

Однако такое преступление не должно остаться безнаказанным. Бросать беспомощных женщин на верную смерть - это за гранью.
Бейли, конечно, отчаянная натура, скандал скандалом, но кидаться в глушь без хотя бы проводника-спутника - это чересчур.
Будем надеяться, что путь в Техас их не лишит последней надежды.

...

IrinaG: > 06.10.23 21:35


Интригующее начало. Нравятся истории про сильных женщин. Спасибо за новую историю.

...

Дуся: > 07.10.23 13:15


Спасибо за перевод новой истории про дикий Запад! Всех благ! Flowers Flowers Flowers

...

golobokova tanj: > 07.10.23 15:14


Огромное спасибо за новый перевод Flowers

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение