Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Джулия Куин " Гретна Грин"



книгоман: > 06.03.09 21:46


Цитата:
Да, перевод замечательный, в некоторых местах даже гораздо деликатнее и лучше, чем в книге, вышедшей в АСТ.

Я рада, что понравился!
Вот на мой взгляд, переводчик АСТа по другому воспринимал образ Агнуса. Для меня он - сельский ДЖЕНТЛЬМЕН, пусть немного приземленный, не обладающий особо манерами, не умеющий флиртовать, а просто честный, открытый, откровенный. А в переводе АСТа он, как бы сказать, более грубый, неотесанный. Может у переводчика такое представление о шотландцах???

...

книгоман: > 10.05.09 13:14


lea писал(а):
Большое спасибо за перевод

lea, пожалуйста!
Этой новелле повезло, как никакой другой!))) Целых три варианта перевода!

...

Рони: > 10.05.09 17:23


Уважаемая Ирина (извини за фамильярность, но не писать же "Уважаемый книгоман" Wink ) получила огромное удовольствие именно от Вашего перевода. Спасибо. Если будет возможность, радуйте нас еще, пожалуйста. Very Happy Very Happy Very Happy

...

книгоман: > 10.05.09 18:47


Рони писал(а):
Уважаемая Ирина (извини за фамильярность, но не писать же "Уважаемый книгоман" Wink ) получила огромное удовольствие именно от Вашего перевода. Спасибо. Если будет возможность, радуйте нас еще, пожалуйста. Very Happy Very Happy Very Happy

Да, Рони, Вы правы, у меня напряг с ником))), вот, что значит доверить регистрироваться сыну)))
Я очень рада, что Вам понравилась именно моя интерпретация этой новеллы!
А по поводу радовать: есть еще рассказ "Рассказ о двух сестрах". Тоже очень милый, и тоже Куин. О последнем, неохваченном издательствами, представителе семейства Блайданов. В Алфавитном перечне переводов его можно скачать готовым файлом.

...

Шоколадка: > 02.08.09 00:49


спасибо огромное!!!!! rose

...

lea: > 02.08.09 09:00


Мне нравится Куин,хороший юмор и нежность,жаль,что она менее популярна,чем другие авторы

...

книгоман: > 04.08.09 11:24


Шоколадка писал(а):
спасибо огромное!!!!! rose

Шоколадка, пожалуйста!!!!

lea писал(а):
Мне нравится Куин,хороший юмор и нежность,жаль,что она менее популярна,чем другие авторы

lea, мне тоже ОЧЕНЬ нравится Куин. И позволю себе не согласиться, что она менее популярна, чем другие авторы. Она стоит особняком из-за своего собственного неподражаемого стиля: ироничного, трогательного, сердечного. Она "не конфликтный" писатель - у нее нет исторических ляпов, жестокости, вздорных героев-героинь и т.д. Просто любовь, описанная, на мой взгляд, так, что сопереживая героям, помнишь, что это все же роман. И получаешь от этого ничем не замутненное удовольствие)))

...

lea: > 04.08.09 13:22


книгоман писал(а):
Шоколадка писал(а):
спасибо огромное!!!!! rose

Шоколадка, пожалуйста!!!!

lea писал(а):
Мне нравится Куин,хороший юмор и нежность,жаль,что она менее популярна,чем другие авторы

lea, мне тоже ОЧЕНЬ нравится Куин. И позволю себе не согласиться, что она менее популярна, чем другие авторы. Она стоит особняком из-за своего собственного неподражаемого стиля: ироничного, трогательного, сердечного. Она "не конфликтный" писатель - у нее нет исторических ляпов, жестокости, вздорных героев-героинь и т.д. Просто любовь, описанная, на мой взгляд, так, что сопереживая героям, помнишь, что это все же роман. И получаешь от этого ничем не замутненное удовольствие)))

Я согласна со всем,что ты пишешь,но всё-таки её имя встречается реже,чем Бэлоу или Макнот

...

книгоман: > 04.08.09 13:37


lea, так это именно потому что она практически идеальна. В своем стиле, она так же гениальна, как моя любимая Клейпас.
А Бэлоу и Макнот - неоднозначны. Последняя прочитанная мной Бэлоу " Любовная соната" вызвала, если не отторжение, то стойкое чувство брезгливости точно. Хотя многие ранние романы и люблю и перечитываю. А у Макнот я полностью положительно воспринимаю только два романа - "Королевство грез" и " Наконец-то вместе", к остальным большие претензии и по сюжету, и по достоверности, и к характеру героев.

...

lea: > 06.08.09 14:14


книгоман писал(а):
lea, так это именно потому что она практически идеальна. В своем стиле, она так же гениальна, как моя любимая Клейпас.
А Бэлоу и Макнот - неоднозначны. Последняя прочитанная мной Бэлоу " Любовная соната" вызвала, если не отторжение, то стойкое чувство брезгливости точно. Хотя многие ранние романы и люблю и перечитываю. А у Макнот я полностью положительно воспринимаю только два романа - "Королевство грез" и " Наконец-то вместе", к остальным большие претензии и по сюжету, и по достоверности, и к характеру героев.

Я ,тоже, очень "за" Клейпас,но больше Бэлоу,чем Куин.Бэлоу вызывает во мне какое-то чувство нежности, иногда до хлюпанья, не во всём,конечно.Эту" Сонату" я тоже не приемлю.Макнот я упомянула лишь,как пример популярности.Есть даже клуб поклонниц и я в нём,хотя она мой далеко не первый выбор.Но я бы добавила "Раз и навсегда"

...

Iskatel: > 13.08.09 07:33


Английский не знаю, благодарю за чудесный перевод. Very Happy Спасибо за доставленное удовольствие.

...

Evvi: > 25.08.09 19:32


Какой классный перевод замечательного рассказа))) Спасибо огромное, так настроение поднялось tender tender

...

m-a-r-i: > 04.11.09 19:34


Very Happy Very Happy Very Happy Класс! Очень понравилось. Огромное спасибо.

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение