Литературная игра "Эмоции и чувства": идет прием работ

Мери Дженис Дэвидсон "Бессмертная и недооцененная"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

Фиби Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 27.09.2007
Сообщения: 2175
>04 Авг 2009 21:26

 » Мери Дженис Дэвидсон "Бессмертная и недооцененная"  [ Завершено ]

Леди, группа переводчиков под чутким руководством Nathalte переведут для нас еще один роман про вампиров "Бессмертная и недооцененная" Мери Дженис Дэвидсон! Very Happy
Удачи, Наташа! Удачи, девочки!

  Содержание:


  Читалка Открыть в онлайн-читалке

  Добавить тему в подборки

  Модераторы: Talita; Дата последней модерации: -


_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

jpad Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 02.02.2009
Сообщения: 53
>04 Авг 2009 21:38

Это здорово! Мне эта серия очень нравится.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Nathalte Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 25.11.2007
Сообщения: 2289
Откуда: Нижегородская область
>04 Авг 2009 21:48

 » Аннотация, пролог

Третий роман из серии о королеве вампиров Бетси "Бессмертная и недооцененная"/ UNDEAD AND UNAPPRECIATED


Аннотация:
Most women would love to live as royalty, but Betsy Taylor has found that being vampire queen has more problems than perks, except for always being awake for Midnight Madness shoe sales. It may be easy to find blood (yuck) in the dark of night, but try finding a strawberry smoothie. And employees at her nightclub Scratch have been giving her nothing but grief since she killed their former boss. Some people...But Betsy's "life" takes an interesting turn at a baby shower for her wicked stepmother, who lets it slip that Betsy has a long-lost half sister. Now twenty years old, this woman just so happens to be the devil's daughter...and destined to rule the world.

Большинство женщин будет только радо жить по-королевски, но Бетси Тейлор обнаружила, что быть королевой вампиров означает иметь больше проблем, чем дополнительных привилегий, за исключением того, что ты не спишь во время Сумасшедших Полуночных Распродаж. Может быть и просто найти кровь (фууу) темной ночью, но вы попробуйте найти клубничный коктейль. А работники в ее ночном клубе «Скрежет» доставляют ей одни только неприятности, с того момента как она убила их бывшую хозяйку. Некоторые люди…
Но «жизнь» Бетси принимает интересный оборот из-за детской вечеринки ее злобной мачехи, которая утаила, что у Бетси есть давно потерянная сводная сестра, которой сейчас уже двадцать лет. Ну, и так уж случилось, что она дочь Дьявола и ей предназначено править миром…

Роман состоит из пролога и 35 глав.
А переводить будут:
Пулька - пролог, 1, 2 главы
Ученица - 3,5, 20-23
Звезда - 4
Laskiell - 6-11, 24-27
Iriss - 12-14, 31,32
Аленка - 15-19, 28-30
Паутинка - 33-35

И для затравки.
Перевод - Пулька.
Пролог1: Тайны…

Однажды дьявол заскучал, и от скуки вселился в тело беременной женщины, и управлял телом той женщины около года.
Дьявол продолжал пить и курить, хотя не так много. Дьявол регулярно принимал витамины, но ворчал о неизбежном запоре.
И в конечном счете, дьявол родил девочку.
После месяца подгузников, ночных недосыпов, коликов, детского питания, (дьяволу была ненавистна даже мысль кормить грудью) и срыгиваний, дьявол сказал, "Все, хватит," и возвратился в ад, жизнь в котором была намного привлекательней, чем проживание с младенцем.
Девочку удочерили, и она росла в пригороде Миннеаполиса, Миннесота. Ее назвали Лаура, она любила земляничное мороженое, и никогда не пропускала службы в церкви. Она была очень хорошей юной леди. Но у нее был ужасный характер.
Пролог 2: Проблемы…

Мотель Буревестник.
Блумингтон, Миннесота.
8:57
- Отлично, ребята, давайте располагаться здесь…
- Чарли, все нормально? Света достаточно?
Оператор осмотрелся:
- Здесь полное Дерьмо. Наверно внутри будет лучше.
- Мы не будем снимать на улице…мы войдем внутрь, в конференц-зал. Ну, так как, все в порядке?
Представитель, гладкий как яйцо, сложил ладони вместе и смело поклонился. Казалось, что даже на его костюме нет швов.
- Люди должны видеть, что это не кучка обкурившихся неудачников, которые бояться выйти на улицу. Это доктора. Это юристы. Это - он уставился на нее своими бледно-голубыми глазами, глазами опытного проводника –телеведущие.
- Хорошо, хорошо. Мы все это обозначим. - Она отвернулась от представителя, тихо бормоча: - Чертовы тихие деньки…хоть бы раз дали сюжет о войне…отлично! Давайте войдем, Чарльз!
Чарльз, знал свое дело. И с помощью нового оборудования все прошло относительно быстро и спокойно.
Этот конференц-зал был как тысяча других таких же: полный беспорядок и запах кофе. Интересной особенностью было то, что никто из присутствующих не посмотрел на них. Здесь пили много кофе и мало разговаривали, ели много крекеров и сыра, и смотрели в основном по сторонам.
Они выглядели, точно так, как сказал представитель, подумала про себя журналистка. Солидные, рассудительные. Удивительно, что они согласились сниматься. Разве это были не анонимные алкоголики?
- Внимание! - призвал представитель останавливаясь в центре комнаты. - Давайте рассаживаться, и приступим! Все мы помним. Что сегодня вечером 9 канал поможет нам внести ясность… сегодня вечером кто-то может увидит, что мы не злодеи в плащах и может придет к нам.
- Я начну, и сегодня вечером к нам присоединится еще один человек.
Кто-то кого журналистка видеть не могла, начал возражать тихим голосом, но его просто проигнорировали - или не услышали.
- Меня зовут Джеймс, - продолжил докладчик, - и я не употребляю спиртного уже 6 лет, 8 месяцев и 9 дней.
Пока он спускался было тихо. Потом раздалось шуршание и приглушенное:
- Уф. Чертова лестница.
Затем на сцене появилась девушка лет 25. Несколько мгновений она прищурено смотрела на аудиторию, как-будто флуоресцентный свет резал ей глаза, а затем произнесла абсолютно очаровательным голосом:
- Ну, привет. Я, Бетси. И я не пью уже 3 дня и четыре часа.
- Снимай ее, - прошептала журналистка.
- Все под контролем, - прошептал пораженный Чарли.
Девушка была высокой и ее голова едва не доставала до таблички о запрете курения - это означало, что в ней около 6 футов. На ней был костюм цвета мха, с жакетом, застегнутым на глухо. Сочный цвет выгодно подчеркивал нежную бледность ее кожи и делал ее глаза огромными и темными, как листва в самой гуще леса. Ее волосы цвета золотой пшеницы, чуть выше плеч и слегка волнистые, с необыкновенными рыжеватыми и золотистыми переливами. Скулы, четко выделялись на интересном, даже завораживающем лице. Ее зубы были невероятно белыми.
- Ну, как я уже сказала, я, Бетси. И я пришла сюда…в общем, я видела в интернете…короче, может у вас, ребята, есть способы или что-то в этом роде, которые помогли бы мне бросить пить.
В зале стояла мертвая тишина. Журналистка заметила, что все присутствующие были поражены, так же как и Чарли. Вот это осанка! Вот это прикид! Вот это… Это Бруно Маглис! Журналистка придвинулась ближе. Да…точно они. Чем же эта девушка зарабатывает на жизнь? Если она заплатила почти триста баксов за пару туфель?
- Это то, от чего невозможно избавиться. Я засыпаю с мыслью об этом. Я просыпаюсь с мыслью об этом.
Все вокруг начали кивать. Кивал даже Чарли, и камера при этом качалась из стороны в сторону.
- Это просто захватывает, полностью захватывает твою жизнь. Ты начинаешь планировать свой день, исходя из своей потребности выпить.
Все вокруг закивали еще активнее. У некоторых, даже слезы на глаза навернулись. К счастью. Чарли перестал кивать, но так и не смог оторвать взгляд от девушки.
- Сними ее поближе, - прошептала журналистка.
- Я не привыкла к этому, - продолжала она. - То есть, я всегда чего-то хочу, но я не хочу желать только этого. Это отвратительно. - Над залом раздался ее серебристый смех. - Я пыталась остановиться, но стало только хуже. Я пыталась поговорить об этом со своими друзьями, но они думают, что я все слишком усложняю. Ха-ха. А мои новые друзья вообще не видят в этом никакой проблемы. Вы бы назвали их… - в зале снова начали кивать. - И вот я здесь со своей проблемой. Со своей большой проблемой. И… я думаю, что возможно мое присутствие здесь и наш разговор об этом смогут помочь. Вот и все, -пауза, потом она добавила - это действительно все.
Оглушительные аплодисменты. Журналистка повернулась к Чарли, чтобы он снял реакцию зала, хотя не была уверена в том, что лица всех присутствующих разрешено подавать в эфир, в 10-ти часовых новостях, но ей был нужен хороший репортаж.
Она хотела, чтоб Чарли снял как девушка спускается со сцены, но когда он повернул камеру она уже исчезла. Журналистка и ее оператор минут 10 пытались найти прекрасную незнакомку, но тщетно. Они никак не могли понять как девушка могла уйти незамеченной из такого маленького конференц-зала. А вот смогла. Черт.


Девушки, теперь вопрос: во второй книге клуб называется "Ночлежка". Совершенно непонятно почему. Оставим такое название или все-таки правильно возьмем: Скрежет, Царапина?
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Annastasi Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бирюзовая ледиНа форуме с: 13.03.2009
Сообщения: 393
Откуда: Санкт-Петербург
>04 Авг 2009 21:50

Спасибо! С нетерпением буду ждать перевода!
Первые две книжки очень понравились, интересные, с юмором.
Может лучше оставить старое название "Ночлежка", раз уж в предыдущих книгах, именно оно упоминается. Вдруг люди путаться начнут.
_________________
Жизнь - хитрая штука... Когда у тебя на руках хорошие карты, она решает сыграть с тобой в шахматы...

Сделать подарок
Профиль ЛС  

Nathalte Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 25.11.2007
Сообщения: 2289
Откуда: Нижегородская область
>04 Авг 2009 21:52

Да, это продолжение. Книг пока восемь написано, если я не ошибаюсь.
Я тоже подумала, что лучше оставить, но все-таки...
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Annastasi Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бирюзовая ледиНа форуме с: 13.03.2009
Сообщения: 393
Откуда: Санкт-Петербург
>04 Авг 2009 21:59

Nathalte писал(а):
Я тоже подумала, что лучше оставить, но все-таки...


Приму любой вариант, суть от этого, не поменяется. Smile
_________________
Жизнь - хитрая штука... Когда у тебя на руках хорошие карты, она решает сыграть с тобой в шахматы...

Сделать подарок
Профиль ЛС  

KasatkaKsy Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Лазуритовая ледиНа форуме с: 09.04.2009
Сообщения: 157
>04 Авг 2009 22:30

Nathalte (Ната), Пулька

СПАСИБО!
Первые две книги - самые лучшие впечатления и много смеха.
Третья - это именно то малое, чего не хватало для счастья )))
_________________
время всегда против нас
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Sabinka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 23.01.2009
Сообщения: 40
Откуда: Wilno, Litwa
>04 Авг 2009 22:38

Просто супур, читала первые две книги из этой серии очень понравилась.
И тепер вот этот перевод меня ужасно абрадавал!!!
СПАСИБО!!!
Ar Ar Ar Ar Ar Ar Ar Ar Ar Ar Ar Ar Ar Ar Ar Ar Ar Ar Ar
_________________
Девушка должна быть низенькой, что бы, когда она встает на каблуки, она стала высокой, а не кобылой…
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Daxa Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Коралловая ледиНа форуме с: 16.07.2009
Сообщения: 73
Откуда: Харьков
>04 Авг 2009 22:41

Большое спасибо, что переводите эту книгу)
я без ума от этой серии
спасибки, спасибки... Smile Smile
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Pty Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хрустальная ледиНа форуме с: 19.05.2009
Сообщения: 492
>04 Авг 2009 23:51

Большое спасибо, что взялись за перевод этой книги!!! Very Happy Very Happy Very Happy
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

дождик Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Янтарная ледиНа форуме с: 02.05.2009
Сообщения: 476
>05 Авг 2009 0:02

оооооооо Ar !!!!Бетси,как я скучала по ней)))Синклер- Embarassed ну что сказать-и так все дамы меня поймут))) Wink Very Happy
девочки спасибо вам большое за то что взялись переводить этого автора!я уже заняла место в первом ряду и буду с нетерпением ждать все чем вы нас порадуйте!))
Сделать подарок
Профиль ЛС  

alenechka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Малахитовая ледиНа форуме с: 26.04.2009
Сообщения: 134
>05 Авг 2009 0:30

ой... спасибо... будем ждать с нетерпением Very Happy
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Zara Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Малахитовая ледиНа форуме с: 18.09.2008
Сообщения: 119
Откуда: Украина
>05 Авг 2009 0:48

Я присоединяюсь ко всем, спасибо девочки за то, что будете переводить третью книгу, интересно что будет дальше.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

liran Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Серебряная ледиНа форуме с: 14.06.2009
Сообщения: 471
Откуда: Киев
>05 Авг 2009 1:08

Барышни, я в восторге что Вы беретесь за эту книгу. Ar Очень понравились первые две, легкие и веселые. Спасибо за возложенные на себя обязательства по переводу. И тем кто занял первый ряд, подвинтесь, я с вами. Tongue
Сделать подарок
Профиль ЛС  

vilgemina Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хризолитовая ледиНа форуме с: 25.11.2008
Сообщения: 355
>05 Авг 2009 1:11

Ar Первые два романа серии очень понравились, теперь с удовольствием Flowers буду следить за переводом 3 книги Ar
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>23 Ноя 2024 12:54

А знаете ли Вы, что...

...на странице Голосования можно просмотреть список всех открытых опросов форума.

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Не пропустите:

Читайте журнал "Маленькая Шотландия"


Нам понравилось:

В теме «Смешные картинки»: [img] читать

В блоге автора Юлия Прим: Кара для Кира. Глава 4.2- 4.3

В журнале «Литературная гостиная "За синей птицей"»: Театр человека эпохи Возрождения
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Мери Дженис Дэвидсон "Бессмертная и недооцененная" [6774] № ... 1 2 3 ... 35 36 37  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение