Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Кресли Коул "Нет голода неистовей"



Гулия: > 15.12.09 22:26


Ar Ar Ar Ar Ar Ar Ar Ура, Ура, Ура!!!!!! Спасибо девочки за перевод! Пролог - обалденный!!!!! Столько чувств и переживаний! Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy

...

Нафретири: > 15.12.09 22:56


Спасибо за перевод новой книги Коул!!!

...

Whitney: > 15.12.09 23:00


О, как здорово - еще один перевод Крисли Коул! Ar Ar Very Happy Спасибо вам, леди - переводчицы! rose rose rose Теперь буду ждать новые главы с нетерпением

...

Изабелла: > 15.12.09 23:07


Спасибо, девочки! Быстро же вы за вторую книгу принялись - такой приятный сюрприз!

...

Джослин: > 15.12.09 23:10


Девочки, большое спасибо, что взялись за продолжение серии. Very Happy И хоть у меня имеется изданный сей роман, но очень хочу прочесть его целиком, а не искромсанный издателями. Жду с нетерпением! Удачи вам и вдохновения! Wink

...

AFIR: > 15.12.09 23:42


ДЕВЫ, МИЛЫЕ, БЛАГОДАР ПЛАМЕННЫЙ, ОТ ВСЕХ ПОЧИТАТЕЛЕЙ КОУЛ! СЛАВА ГОТТУ, УДОСТОИЛСЯ ЛАКЛЕЙН, ЛЮБИМЫЙ, АВТОРИЗОВАННОГО, ПОЛНОЧУВСТВЕННОГО ПЕРЕВОДА! С ЗАЧИНОМ ВЕЛИКОЛЕПНЫМ! ВДОХНОВЕНИЯ, УДАЧИ ТВОРЧЕСКОЙ!

...

kosmet: > 15.12.09 23:50


Боже, по одному прологу, я уже в восторге от Лаклейна

Девочки, огромное спасибо за то, что дарите нам этот перевод, просто, огромное спасибо

...

2008: > 15.12.09 23:53


девочки я вас люблю

Только собиралась перечитывать "Бессмертную любовь", но теперь буду ждать вашего перевода. И название мне больше ваше нравится. Больше отражает содержание книги
А мне очень импонирует имя Лаклейн, чем нежели Лохлан ( ну понятно, какие ассоциации)

...

Arven: > 16.12.09 02:20


Спасибо большое за то, что Вы вообще начали перевод второй книги. Потому что те "рожки да ножки", которые остались после перевода романа "дорогим" издательством вызывают душевную дрожь. Книгу хочется "обнять и плакать". ТАК испортить книгу, как это было сделано - это ж умудриться надо...
Как хорошо, что Вы решили восстановить справедливость, и показать людям какой книга есть в действительности.
Спасибо!!!

...

MessalinaVP: > 16.12.09 06:36


Как замечательно, что наши дорогие и любимые переводчицы взялись за этот роман rose! Так хочется прочитать его в хорошем переводе, а то судя по отзывам прочитавших его в оригинале Леди, издательство здорово поиздевалось над текстом Gun. Я с вами! Творческого вдохновения и моральных сил вам, девочки Flowers!

...

Geba: > 16.12.09 10:32


Дорогие наши волшебницы, с нетерпением жду Ваш прекрасный Very Happy Very Happy Very Happy перевод!!!

...

Lisaj: > 16.12.09 11:17


LaLunaLili писал(а):
Причина проста – АСТ убило книгу. И дело не в том, сколько текста пропало, а в том, что вышло из того, который остался. Я не знаю, как вам, но я после прочтения так называемой БЕССМЕРТНОЙ ЛЮБВИ ушла в траур. Возможно, такое мнение останется лишь моим, но я считаю, что то, что прочла я, не было второй книгой Кресли Коул.

Я читала книгу, изданную АСТ, но, зная, как они безбожно кромсают оригинал, с удовольствием буду читать перевод, выложенный на сайте. Девочки, СПАСИБО, что взялись за этот роман.

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение