Barukka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
29 Дек 2009 10:20
» Молли Харпер/Molly Harper. Серия "Джейн Джеймсон"Думаю, что этому автору тоже стоит выделить место в данном подразделе форума, а потому я решилась приурочить создание темы к выходу третьей книжки из серии... Кто, если не мы?Итак, приступим: "Nice girls don't have fangs" (Jane Jameson Series #1) "У хороших девочек нет клыков" (Серия "Джейн Джеймсон", книга #1) Вероятно, именно подарочный сертификат в «Шенаниганс» стал для нее последней каплей. Когда детского библиотекаря и во всех отношениях хорошую девушку Джейн Джеймсон уволила ее отвратительная начальница, вручив при этом купон на двадцать пять долларов и картофельные чипсы вместо чека с выходным пособием, она решила уйти в загул, который наверняка войдет в городские легенды Хаф Мун Холлоу. По дороге домой в нее по ошибке, приняв за оленя, стреляли и бросили умирать. И лишь благодаря таинственному незнакомцу, которого она встретила, распивая неонового цвета коктейли, Джейн очнулась с крайне неподобающей для приличной девушки жаждой крови. Теперь Джейн - свежеиспеченный получатель подарочной корзины от «Приветственного Комитета для только что восставших из мертвых» и ее жизнь-после-жизни - это то, к чему придется привыкать. Недавно скончавшаяся любимая тетя Джейн – теперь ее призрачная соседка по комнате. Ей придется симулировать дыхание и остерегаться покидать свой гроб в светлое время суток ради общения с семьей. Она вынуждена отказаться от любимых домашних блюд в пользу упаковки крови первой группы с отрицательным резус-фактором. А взаимоотношения с тем сексуальным, неуловимым вампиром, что обратил ее, продолжают бросать Джейн то в жар, то в холод. И, как будто этого было мало, похоже, что кто-то в Хаф Мун Холлоу пытается подставить Джейн и обвинить ее в серии убийств вампиров. И что прикажете делать приличной, восставшей из мертвых девушке? (книга переводится тут) "Nice Girls Don't Date Dead Men" (Jane Jameson Series #2) "Хорошие девочки не встречаются с мертвыми парнями" (Серия "Джейн Джеймсон", книга #2) Аннотация: Набожный - когда-то - детский библиотекарь, Джейн Джеймсон, работает в захудалом магазинчике оккультной литературы - теперь. В прошлом - добропорядочная девушка, ныне - вампир. И вместо того, чтобы стать невестой, она – лишь ее вечная подружка – что ставит Джейн перед вопросом: к чему же именно ведут их отношения с ее таким чрезвычайно сексуальным Сиром, Габриелем. Понять этого непостоянного, скрытного и, по всей видимости, панически боящегося обязательств вампира сложно, если вообще возможно. И пока Джейн приспосабливается к особенностям отношений с немертвым парнем, ей предстоит надеть самое уродливое из всех когда-либо существоваших платьев подружки невесты на свадьбу лучшего друга, главной темой которой стал «Титаник». Оказавшись в тисках между впавшим в мандраж без-пяти-минут-новобрачным, его недружелюбно настроенными родственниками со стороны невесты-оборотня, и матерью Зеба, одержимой желанием увидеть, как Джейн идет к алтарю с ее сыном, у нашей героини возникает такое чувство, словно ей приходится переставлять те самые пресловутые шезлонги на палубе идущего ко дну «Титаника». Тем временем, Хаф-Мун Холлоуская местная Черная Вдова, бабушка Джейн, Рути, встретила своего суженого в лице ее последнего жениха. Он пахнет как тухлый сыр и тянет за собой вереницу подозрительных историй о безвременной кончине своих благоверных. Но Джейн решила попридержать свой язык. В конце концов, неужели же и сама хорошая девочка действительно рассчитывает на какое-то будущее с вампиром? "Nice Girls Don't Live Forever" (Jane Jameson Series #3) "Хорошие девочки не живут вечно"(Серия "Джейн Джеймсон", книга #3) дата выхода: 29 декабря 2009 года. Аннотация: Ничто так не портит романтику кругосветного путешествия как собственный парень, то ли бросивший вас, то ли нет в гостиничном номере Брюсселя. Сексуальный Сир Джейн Джеймсон, Габриель, всегда был непредсказуем, но анонимные записки интимного содержания, ожидающие его на каждой остановке их международных каникул, вкупе с его уклончивым поведением за последние несколько месяцев, наконец-то заставили Джейн сесть на первый же рейс до Хаф-Мун Холлоу - одинокой, расстроенной и вынужденной гадать, не закончил ли Габриель их отношения, просто не поставив ее в известность. Теперь детский-библиотекарь-тире-вампир залечивает сердечные раны большим количеством искусственной крови, с помощью нежной заботы своих колоритных друзей и семьи, а также строя планы в отношении Новой Храброй Джейн. Шаг номер один: Поставить на ноги ее недавно отремонтированный магазинчик оккультной литературы. Шаг номер два: Оказать поддержку ее лучшему другу, Зебу, и его новобрачной-оборотню, в приготовлениях к предстоящему рождению их ребенка... или выводка. Шаг номер три: Выяснить, кто же посылает ей письма с угрозами, и какое отношение этот враждебно-настроенный «друг по переписке» имеет к Габриелю. Ибо для этой хорошей девочки, необходимость справиться с разбитым сердцем внезапно становится вопросом жизни и несмерти.... Содержание: Добавить тему в подборки Модераторы: Дата последней модерации: 29.06.2012 _________________ Существуют такие решения, после принятия которых, тараканы в голове аплодируют стоя. |
|||
Сделать подарок |
|
LaLunaLili | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
29 Дек 2009 16:40
Согласна, темка автору требовалась.
Barukka, решилась ты правильно. Насколько я успела понять, автор пишет довольно легкие романы с отличными нотками юмора. И хотя сужу по нескольким главам, но успела вдоволь нахохотаться с главной героини. Личность она, конечно …)) «уж точно не соскучишься». Уже одно то, что ее за оленя приняли)))) в дремучем лесу…. А вообще, меня интересует немного другой вопрос. Barukka, я так думаю, темка то общая, спойлить мона , намекни или уж (лучше в открытую) расскажи, как тут с лямуром? Меня эта мысль, как репьях, не покидает. ))) Ждет ли ее судьбушка «улюбиться по уши»? Будет ли ее глав.герой целенаправленно и подло соблазнять? А то я вроде пока на оригинал не целюсь, жду перевода…А любопытство спать не дает... _________________ "До встречи с тобой я был мертв, хотя мое сердце билось; слеп, хотя мог видеть. Но появилась ты, и я словно пробудился…
" Зейдист (БЧК) |
|||
Сделать подарок |
|
Barukka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
30 Дек 2009 10:18
LaLunaLili писал(а):
Насколько я успела понять, автор пишет довольно легкие романы с отличными нотками юмора.
И хотя сужу по нескольким главам, но успела вдоволь нахохотаться с главной героини. Я тоже когда читала за живот держалась. Вообще, о книгах Харпер в сети встречала много положительных отзывов. LaLunaLili писал(а):
Barukka, я так думаю, темка то общая, спойлить мона Я для спойлеров темку и завела, думала мож кто в оригинале почитать успел. И аннотации ко второй и третьей книгам по той же причине пока что переводить не стала... LaLunaLili писал(а):
... намекни или уж (лучше в открытую) расскажи, как тут с лямуром? Меня эта мысль, как репьях, не покидает. ))) Ждет ли ее судьбушка «улюбиться по уши»? Будет ли ее глав.герой целенаправленно и подло соблазнять? А то я вроде пока на оригинал не целюсь, жду перевода…А любопытство спать не дает... Ну если сравнивать с лямуром Кресли Коул, то Харперовский даже рядом не лежал по колличеству и степени откровенности сцен, да и не в них, на мой взгляд, главный смысл. Габриель - парнишка брутальный, с напором, но не агрессор, а скорее затворник, где-то даже зануда. Джентельменское воспитание зашито в него напрочь. Но, как говорят, "в тихом омуте..." Он меня в одном эпизоде, ближе к концу книги, сильно удивил, я даже не ожидала... Героиня же наоборот, как ни пыталась при жизни "слиться с пейзажем", но внутренний чертенок ей покоя не дает: еще такого отмочит... Будет обучать своего вампирчика современной тактике свиданий. Их отношения развиваются постепенно и проходят проверку скорее "бытовыми" трудностями, чем "эпохальными" битвами. И без любовных геометрических фигур с различным количеством углов им обойтись не удастся. Секас в книге будет, это точно, причем довольно горяченький, но в скором времени его не ждите. Если прочитали аннотации, то должны были понять, что все три книги написаны про одних и тех же героев, которые будут "строить свою любовь"... Так что развитие сюжета с "кроличьей любовью" отпадает. Мне слегка поднадоела уже вся эта агрессивная любовь, захотелось чего-нибудь легкого и я очень обрадовалась, когда наткнулась на Харпер. Очень импонирует стиль автора, нравится переводить ее остроты и каламбуры, хоть не всегда это легко, но я стараюсь не терять даже самых мелких нюансов. На каникулах постараюсь перевести побольше, чтобы после праздников бета могла побольше отредактировать _________________ Существуют такие решения, после принятия которых, тараканы в голове аплодируют стоя. |
|||
Сделать подарок |
|
LaLunaLili | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
30 Дек 2009 10:40
Так-так-так, значит мне таки кидаться на оригинал?!
И чтоб поделиться мона было потом...))) Не, мне, конечно, не тяжело, но перевод ваш нравится, потому ждала вот, как ни как родной язык у меня русский и читать все-таки приятнее на нем, особенно когда ничто не теребит в написанном. А на счет "кроликов...")))) Меня отсутствие их частой любви не смущает. Честное пионерское (хотя им не была...) Я и Макалистер люблю, а у нее нет такого "разврата", как у Коул. Просто ее стиль очень забавен и мил, и когда-то (еще до моего падения в глазах мира ) я ее обожала. Именно ее МОЯ! и толкнуло меня на путь грешный... Так что с радостью почитала бы как они будут притираться...в бытовом плане, если это также забавно))) А вот про это Barukka писал(а): , пожалуйста, поподробнее))) ЧТО И КАК так поразило...??? Но, как говорят, "в тихом омуте..." Он меня в одном эпизоде, ближе к концу книги, сильно удивил, я даже не ожидала... _________________ "До встречи с тобой я был мертв, хотя мое сердце билось; слеп, хотя мог видеть. Но появилась ты, и я словно пробудился…
" Зейдист (БЧК) |
|||
Сделать подарок |
|
Barukka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
30 Дек 2009 10:52
LaLunaLili писал(а):
Так-так-так, значит мне таки кидаться на оригинал?!
И чтоб поделиться мона было потом...))) Не, мне, конечно, не тяжело, но перевод ваш нравится, потому ждала вот, как ни как родной язык у меня русский и читать все-таки приятнее на нем, особенно когда ничто не теребит в написанном. Нет, я никого не агитирую кидаться на оригинал, если нравится моя работа и устраивает скорость , то милости прошу читать на русском LaLunaLili писал(а):
А на счет "кроликов...")))) Меня отсутствие их частой любви не смущает...Так что с радостью почитала бы как они будут притираться...в бытовом плане, если это также забавно))) Забавно-забавно, тетушка-призрак вообще отжигает... LaLunaLili писал(а):
А вот про это Barukka писал(а): , пожалуйста, поподробнее))) ЧТО И КАК так поразило...??? Но, как говорят, "в тихом омуте..." Он меня в одном эпизоде, ближе к концу книги, сильно удивил, я даже не ожидала... Ну скажем так, не спустит он тому алкашу убийство своего "оленя"... Причем довольно хладнокровно и без всякого раскаянья... _________________ Существуют такие решения, после принятия которых, тараканы в голове аплодируют стоя. |
|||
Сделать подарок |
|
himera | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
03 Янв 2010 14:54
Barukka, ты открыла для меня эту писательницу. Спасибо! |
|||
Сделать подарок |
|
aminna | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
05 Янв 2010 0:57
Barukka, я уже писала в теме перевода - мне очень понравилось начало, особенно юмор . Так что еще раз БОЛЬШОЕ СПАСИБО за нового автора и за перевод |
|||
Сделать подарок |
|
Barukka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
26 Мар 2010 9:41
Я тут на досуге аннотации ко второй и третьей книжке перевела .
Поскольку это отдельная от перевода тема, то думаю, что ничего страшного, если положу их здесь... "Хорошие девочки не встречаются с мертвыми парнями". Аннотация: Набожный - когда-то - детский библиотекарь, Джейн Джеймсон, работает в захудалом магазинчике оккультной литературы - теперь. В прошлом - добропорядочная девушка, ныне - вампир. И вместо того, чтобы стать невестой, она – лишь ее вечная подружка – что ставит Джейн перед вопросом: к чему же именно идут их отношения с ее таким чрезвычайно сексуальным Сиром, Габриелем. Неуловимые, загадочные и, очевидно, страдающие боязнью обязательств вампиры – пара пустяков, если знать к ним подход. И пока Джейн приспосабливается к особенностям отношений с немертвым парнем, ей предстоит надеть самое уродливое платье подружки невесты в истории человечества на свадьбу лучшего друга, главной темой которой стал «Титаник». Оказавшись между впавшим в мандраж без-пяти-минут-новобрачным, его недружелюбно настроенными родственниками со стороны невесты-оборотня, и матерью Зеба, одержимой желанием увидеть, как Джейн идет к алтарю с ее сыном, у нашей героини возникает такое чувство, словно ей приходится переставлять те самые пресловутые шезлонги на палубе идущего ко дну «Титаника». Тем временем, Хаф-Мун Холлоуская местная Черная Вдова, бабушка Джейн, Рути, встретила своего суженого в лице ее последнего жениха. Он пахнет как тухлый сыр и тянет за собой вереницу подозрительных историй о безвременной кончине своих благоверных. Но Джейн решила попридержать свой язык. В конце концов, неужели же и сама хорошая девочка действительно рассчитывает на какое-то будущее с вампиром? _________________ Существуют такие решения, после принятия которых, тараканы в голове аплодируют стоя. |
|||
Сделать подарок |
|
Изабелла | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
26 Мар 2010 20:24
Barukka писал(а):
"Хорошие девочки не встречаются с мертвыми парнями" Судя по названию, отношениям Джейн и Гейба во второй книге будет уделено больше внимания? _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
AFIR | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
26 Мар 2010 23:10
Barukka, спасибо за знакомство с Харпер! Прочитала всю серию за неделю - удовольствие получила оргомадное! Хохотала над при- и злоключениями героини в голос! Обязательно буду принимать участие в полемике. Не могу дождаться окончания перевода первой книги, чтобы Тема пополнилась почитательницами творчества Молли и можно было повеселиться, обсуждая любимые моменты и не боясь, ненароком, кому-нибудь испортить впечатление от прочтения,кх-кх, спойлерами.
_________________ Спасибо Irchic за эзотерику знаковую. |
|||
Сделать подарок |
|
Barukka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
29 Мар 2010 6:07
Изабелла писал(а):
Судя по названию, отношениям Джейн и Гейба во второй книге будет уделено больше внимания? В отличие от большинства романов других писателей, Харпер не стала зацикливать всю книгу на взаимоотношениях героев. И любовь и секас тут есть, причем они занимают важную роль, но помимо этого фигурируют еще и взаимоотношения с другими людьми, теми же друзьями и родственниками. Я понимаю, что кажется, будто уже полкниги прошло, "а воз и ныне там", но тут скорее издержки скорости перевода, чем содержания самой книги... Просто, даже не смотря на то, что роман фантастический, отношения между главными героями развиваются, ну натуральнее что ли, чем в большинстве романов, "ближе к правде", на мой взгляд... AFIR писал(а):
Прочитала всю серию за неделю - удовольствие получила оргомадное! Хохотала над при- и злоключениями героини в голос! Обязательно буду принимать участие в полемике. Я сама, когда читала, от смеха под стол скатывалась и с удовольствием все эти приколы перевожу... AFIR писал(а):
Не могу дождаться окончания перевода первой книги, чтобы Тема пополнилась почитательницами творчества Молли и можно было повеселиться, обсуждая любимые моменты и не боясь, ненароком, кому-нибудь испортить впечатление от прочтения,кх-кх, спойлерами. Ох, как бы мне хотелось побольше времени уделять переводу, но жизнь вносит свои коррективы. Опасна она и трудна, эта жизнь на чужбине... Да и сам текст на перевод не просто ложится. Так что окончание ох как не скоро... Тут уж скорость набрать не получится - ту, что имеется бы сохранить... _________________ Существуют такие решения, после принятия которых, тараканы в голове аплодируют стоя. |
|||
Сделать подарок |
|
Barukka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
05 Апр 2010 10:49
"Хорошие девочки не живут вечно".
Аннотация: Ничто так не портит романтику кругосветного путешествия как собственный парень, то ли бросивший вас, то ли нет в гостиничном номере Брюсселя. Сексуальный Сир Джейн Джеймсон, Габриель, всегда был непредсказуем, но анонимные записки интимного содержания, ожидающие его на каждой остановке их международных каникул, вкупе с его уклончивым поведением за последние несколько месяцев, наконец-то заставили Джейн сесть на первый же рейс до Хаф-Мун Холлоу - одинокой, расстроенной и вынужденной гадать, не закончил ли Габриель их отношения, просто не поставив ее в известность. Теперь детский-библиотекарь-тире-вампир залечивает сердечные раны большим количеством искусственной крови, с помощью нежной заботы ее колоритных друзей и семьи, а также строя планы в отношении Новой Храброй Джейн. Шаг номер один: Поставить на ноги ее недавно отремонтированный магазинчик оккультной литературы. Шаг номер два: Оказать поддержку ее лучшему другу, Зебу, и его новобрачной-оборотню, в приготовлениях к предстоящему рождению их ребенка... или выводка. Шаг номер три: Выяснить, кто же посылает ей письма с угрозами, и какое отношение этот враждебно-настроенный «друг по переписке» имеет к Габриелю. Ибо для этой хорошей девочки, необходимость справиться с разбитым сердцем внезапно становится вопросом жизни и несмерти.... _________________ Существуют такие решения, после принятия которых, тараканы в голове аплодируют стоя. |
|||
Сделать подарок |
|
Mad Russian | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
05 Май 2010 14:46
ну я дошла, дошла наконец-то и до этой темы доползла, можно сказать Мне очень нравится стиль повествования - почти Дэвидсон, но без пошловатых выражений и весьма колоритно описаный вампирский быт очень привлекает и развлекает Спасибо! Возможно, не удержусь и прочитаю остальные книги _________________ Ноги кривые не портят фигуру, если ты лысая, злая и дура! |
|||
Сделать подарок |
|
Весенний ветерок | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
06 Май 2010 17:16
Как бывшему библиотекарю, и поклоннице клыкастиков, мне эта книжка близка. Читаю с удовольствием. Спасибо переводчикам _________________ Из этих фраз, ужимок и кивков
Выуживает каждый, что захочет, И думает: нет дыма без огня — И здесь следы какой-то страшной тайны. |
|||
Сделать подарок |
|
Barukka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
22 Фев 2011 7:48
» Серия "Голый оборотень", книга #1. АннотацияДамы (уж не знаю, заглядывает ли еще кто-нибудь в темку или нет), госпожа Харпер радует нас еще одной своей книгой, но уже из другой серии..."How to Flirt with a Naked Werewolf "/"Правила флирта с голым оборотнем". Серия: Naked Werewolf Series # 1/ Серия "Голый оборотень", книга #1. Дата выхода книги - 22 февраля 2011 г. Аbstract: Northern Exposure Even in Grandy, Alaska, it’s unusual to find a naked guy with a bear trap clamped to his ankle on your porch. But when said guy turns into a wolf, recent southern transplant Mo Wenstein has no difficulty identifying the problem. Her surly neighbor Cooper Graham – who has been openly critical of Mo’s ability to adapt to life in Alaska – has trouble of his own. Werewolf trouble. For Cooper, an Alpha in self-imposed exile from his dysfunctional pack, it’s love at first sniff when it comes to Mo. But Cooper has an even more pressing concern on his mind. Several people around Grundy have been the victims of wolf attacks, and since Cooper has no memory of what he gets up to while in werewolf form, he’s worried that he might be the violent canine in question. If a wolf cries wolf, it makes sense to listen, yet Mo is convinced that Cooper is not the culprit. Except if he’s not responsible, then who is? And when a werewolf falls head over haunches in love with you, what are you supposed to do anyway? The rules of dating just got a whole lot more complicated. . . Аннотация: Северные территории. Даже в Гранди, штат Аляска, не каждый день можно обнаружить на своем крыльце голого парня c медвежьим капканом на лодыжке. Но когда вышеупомянутый индивидуум превращается в волка, у недавней переселенки из южных штатов, Мо Венштайн, не возникло никаких трудностей с определением сути возникшей проблемы. Ее неприветливый сосед Купер Грэм, не скрывающий откровенного скепсиса в отношении способностей Мо приноровиться к жизни на Аляске – сам угодил в неприятности. Из тех, что по части оборотней. Для Купера, Альфы в добровольном изгнании из своей разобщенной стаи, Мо оказалась любовью с первого нюха. Вот только голова Купера занята вопросом, требующим еще более срочного решения. Несколько человек в округе Гранди стали жертвами нападений волка, и поскольку сам Купер ничего не помнит о том, что вытворяет, находясь в волчьей форме, то весьма обеспокоен тем, что речь может идти именно о нем. А уж коли «Волки!» кричит сам волк, то, наверное, стоит прислушаться, и все же Мо уверена, что Купер не виновен. Вот только, если не он ответственен за происходящее, то кто? И что вообще прикажете делать, если оборотень втрескался в тебя «без задних лап»? Вот тут-то правила ведения романтических отношений резко усложняются.... _________________ Существуют такие решения, после принятия которых, тараканы в голове аплодируют стоя. |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
21 Ноя 2024 16:05
|
|||
|
[7703] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |