Мини-конкурс Женские штучки. Тур 26: «Путешествие без границ»

Лили Сент-Кроу "Странные ангелы"

Эта тема закрыта  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

Sinner Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 26.02.2007
Сообщения: 4088
>13 Ноя 2010 22:30

рейвн писал(а):
а нет еще электронного варианта перевода нигде? мне казалось, они появляются раньше чем печатные издания...


неа, электронка появляется, когда кто-то покупает книгу и сканирует ее, а потом выкладывает в сеть Wink
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кислинка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>14 Ноя 2010 1:24

О ужас!!! Зачем над нами так издевается АСТ? обложка просто кошмарная, такую книгу даже в руках стыдно держать! Кто-нибудь уже качество перевода заценил?
 

rima Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Золотая ледиНа форуме с: 18.09.2009
Сообщения: 955
Откуда: МО
>14 Ноя 2010 1:48

Whitney писал(а):
Ужасная обложка! :scoff: Она совершенно не подходит к персонажу Дрю.


Полностью с тобой согласна!!! 100%!!! И охота им деньги за это макетчику платить, а ему свой труд так представлять! ИМХО конечно...
Сделать подарок
Профиль ЛС  

olaola Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 04.04.2009
Сообщения: 46
>14 Ноя 2010 17:19

Пойду в Буквоед,вдруг уже в продаже.
Если куплю,то отпишусь завтра.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Anais Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Золотая ледиНа форуме с: 08.11.2009
Сообщения: 936
Откуда: namimori
>14 Ноя 2010 17:56

По поводу перевода. Я в этом ничего не смыслю, но, пролистывая книгу, наткнулась на слово "голубушка". Полезла в оригинал для сравнения, вот что получилось.

“There you are. Skipping two days in a row. Someone call the cops”

"Вот ты где! Два дня подряд прогуливаешь занятия. Нехорошо, голубушка! Смотри, как бы полицию не вызвали!"

Весь текст отшлифованный, это же подростковая книга, со сленгом, к тому же мы знаем стиль Лилит. Какая голубушка? Они что, прикалываются?
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Sinner Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 26.02.2007
Сообщения: 4088
>14 Ноя 2010 22:54

Anais писал(а):
Они что, прикалываются?


скорее, издеваются((((

В общем, ждем Марику)))))))))
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Topaz Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 30.03.2009
Сообщения: 3079
>18 Ноя 2010 10:36

Всем привет, давно сюда не заглядывала, тоже жду продолжения, согласна обложка к книге фигня полная.))
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Marica Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Лазуритовая ледиНа форуме с: 23.05.2008
Сообщения: 298
Откуда: космополит
>27 Ноя 2010 0:46

Стыдно девочки, мне очень стыдно, но конец года у меня выдался... мягко говоря "весёлый" :(
Ни минутки свободного времени... усталость, депрессия, короче говоря всё до кучи свалилось, и дети, и работа, и семья и со всех сторон одни проблемы.

*****
Вижу книжка вышла? Классно Smile
Значит скоро и без любительского перевода узнаете о дальнейших приключениях Дрю ;)
А то, выбыла я из рядов переводчиков, похоже, надолго....
Сделать подарок
Профиль ЛС  

rima Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Золотая ледиНа форуме с: 18.09.2009
Сообщения: 955
Откуда: МО
>27 Ноя 2010 8:46

Marica писал(а):
Стыдно девочки, мне очень стыдно, но конец года у меня выдался... мягко говоря "весёлый" :(
Ни минутки свободного времени... усталость, депрессия, короче говоря всё до кучи свалилось, и дети, и работа, и семья и со всех сторон одни проблемы.


Бедненький Guby Marica, держись!
Marica писал(а):

*****
Вижу книжка вышла? Классно Smile
Значит скоро и без любительского перевода узнаете о дальнейших приключениях Дрю ;)
А то, выбыла я из рядов переводчиков, похоже, надолго....


Marica, я уже и не помню, когда последний раз книжку в руках держала. Как-то не тянет меня на эти урезанные, исковерканные переводы. И я как-то из твоего поста не поняла: ты решила заморозить на время перевод или вообще не переводить эту книгу? Очень жаль кста, но по-человечески я тебя понимаю.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Topaz Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 30.03.2009
Сообщения: 3079
>27 Ноя 2010 15:13

Marica не унывай, все пройдет!!! Wink Жаль, а может кто возьмется до переводить? Мне тоже больше любительский нравиться.)))
Сделать подарок
Профиль ЛС  

рейвн Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Коралловая ледиНа форуме с: 18.08.2010
Сообщения: 85
Откуда: Львов
>28 Ноя 2010 22:07

а я все жду и надеюсь на перевод....
_________________
всегда была немного не в себе. зато теперь "не в себе" стало много...
Сделать подарок
Профиль ЛС  

n-sia Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Сапфировая ледиНа форуме с: 06.12.2010
Сообщения: 761
Откуда: г. Белгород
>08 Дек 2010 18:12

Жду не дождусь перевода Sad... Надеюсь еще кто-нибудь возмет книгу переводить. Embarassed
Сделать подарок
Профиль ЛС  

n-sia Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Сапфировая ледиНа форуме с: 06.12.2010
Сообщения: 761
Откуда: г. Белгород
>24 Дек 2010 22:05

На сайте уже выложили готовый перевод книги. Я просмотрела его, но там и выражения другие, подростковый сленг плохо выражен(если сравнивать с оригиналом) и вообще теряется смысл. Как-то привычнее перевод Марики Wink . Поэтому хочется узнать будет ли Marica в дальнейшем продолжать свой перевод?
Сделать подарок
Профиль ЛС  

diamonds Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Аметистовая ледиНа форуме с: 08.11.2010
Сообщения: 627
>24 Дек 2010 22:38

Marica, увидим ли мы Сент-Кроу в вашем переводе? Хотелось бы надеяться
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Gewitter Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>04 Янв 2011 15:33

Marica, а не хотели бы вы взяться за перевод 2-й книги - Betrayals (Предательства)?
 

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>24 Янв 2022 7:18

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете создать приватную тему, доступ в которую будут иметь только приглашенные Вами участники. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Не пропустите:

Участвуй в 26 туре мини-конкурса Женские штучки "Путешествие без границ"


Нам понравилось:

В теме «Профессии Гг-в в ЛР»: Элла Уорнер "Милая плутовка" . В начале романа ГГ-й возглавил книжное издательство, в котором работала ГГ-ня. Она, как и... читать

В блоге автора Библиотекарша: аватарки и комплекты 21

В журнале «Литературная гостиная "За синей птицей"»: Лабутены
 
Эта тема закрыта  На главную » Переводы » Переводы » Лили Сент-Кроу "Странные ангелы" [7975] № ... Пред.  1 2 3 ... 20 21 22  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение