Лиза Клейпас "Люби меня в полдень"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

Volna Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хризолитовая ледиНа форуме с: 07.04.2009
Сообщения: 572
Откуда: Омск
>16 Фев 2011 11:16

девочки, читаю роман - и столько довольствия получаю. Спасибо вам за перевод! Роман забавный, героиня умна с чувством юмора Very Happy И сам сюжет интересный
Цитата:
Это несправедливо, - не согласилась Беатрис, – у коз гораздо больше темперамента и ума, чем у овец, которые только идут, куда им скажешь. Сколько я таких видела в Лондоне.
- Овец? – тупо переспросил Кристофер.
- Сестра говорит образно, капитан Фелан, - вмешалась Амелия.

это просто умора Laughing
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Близнец Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Сапфировая ледиНа форуме с: 17.04.2009
Сообщения: 1094
Откуда: Воронеж
>11 Апр 2011 9:05

Дорогие Леди, выражаю всем тем кто работал над переводом этого замечательного романа! Вы просто умницы!
Если честно, аннотация к роману меня особо не вдохновила. Мне казалось, что Беатрис заслуживает большего чем просто роман в письмах... Но как я ошибалась! Роман просто великолепен! Захватывает с первых строк!
Только самый бездушный человек мог не ответить на такие письма Криса. По мне так надо было оставить Прю с носом, чтобы над ней издевались, как над брошенной невестой.
Очень жаль Джона и Одри, понимаю, что без этого нельзя было обойтись, но все же жаль. Единственная радость - Беннетт все-таки жив!
Собственно о том, что они составят прекрасную пару с Одри, я поняла уже до прочтения эпилога. Просто о том, что Одри достойна отдельного романа решили все читающие. А тут появился Том, который по описанию автора, веселый, красивый, обаятельный повеса (явный герой романа). А если есть предполагаемые герой и героиня, то почему бы их не соединитьSmile? Тем более, что интригующее начало уже положено - Одри думает, что он импотент. Так что с нетерпением жду их историю.
Теперь о самом романе! Нисколько не разочаровал - веселый, нежный, легкий! Были, конечно, некоторые неприятные моменты.
Например, когда Крис решил жениться на Прю, ох, как мне хотелось его стукнуть чем-нибудь. Очень рада, что ему хватило ума этого не делать. Еще несколько напрягло, когда был намек на то, что Беатрис потеряла понять. "Только не это!" -хотелось закричать мне. Но слава богу все обошлось.
Герои великолепны. Рада была встретить знакомых персонажей и узнать как у них дела. Жаль, конечно, что не было Доджера, но думаю, что Лиза решила, что тут и Альберта хватит, которому, кстати, воздали по заслугам!
_________________
За чудесную одежду спасибо Аquamarinе
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Esenia Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Аквамариновая ледиНа форуме с: 30.12.2010
Сообщения: 572
Откуда: Москва
>12 Апр 2011 20:48

А я недавно перечитывала. И в очередной раз убедилась, что именно этот роман в серии самый-самый мой любимый tender
Близнец писал(а):
Жаль, конечно, что не было Доджера
а вот это точно. Такой забавный хорек Laughing Laughing Laughing Но в романе и так много живности - ежи, мулы,собаки... Laughing Laughing Laughing Сразу вспоминаю момент, когда Крис впервые к Хатауэям зашел - ему сразу козу всучили Laughing Laughing Laughing
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 305Кб. Показать ---

Архивариус, спасибо за красоту!!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

liliana Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хризолитовая ледиНа форуме с: 14.02.2010
Сообщения: 421
Откуда: Германия
>19 Июн 2011 1:36

Какая замечательная книга,получила огромное удовольствие о её прочтения! Девочки огромное спасибо за отличный перевод и ваш незабываемый труд!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

киевлянка - Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>03 Июл 2011 18:02

Великолепный перевод, отличный роман-СПАСИБО
 

IrenOne Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>11 Июн 2012 11:51

Девушки-переводчицы, огромное вам спасибо за замечательный перевод! Мой любимый роман в серии, хотя я, если честно, не ожидала такой истории для любительницы зверушек Беатрис, но Клейпас не разочаровала!
 

MsLadyAlternative Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Аметистовая ледиНа форуме с: 11.06.2014
Сообщения: 292
>15 Июн 2014 13:59

Из всех романов про семью - это моя самый любимый. То, как Беа была в него влюблена, их переписка и общение - за душу берет. И Кристофер просто замечательный мужчина. Читать, однозначно! Smile
_________________
«…Вот мое послание миру, мне таких писем никто не писал…»
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Bubenchik Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 27.02.2016
Сообщения: 1028
Откуда: Париж, Монмартен 102
>16 Апр 2018 22:20

Спасибо большое за интересный перевод
С удовольствием прочла
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>05 Май 2024 2:21

А знаете ли Вы, что...

...на сайте существует доска объявлений о покупке-продаже-обмене книг. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Не пропустите:

Участвуйте в литературной игре Фантазия


Нам понравилось:

В теме «Любимые цитаты и отрывки из произведений»: – Можно поинтересоваться, а когда в последний раз ты ходила на свида… на прогулку с мужчиной? – Не так уж и давно. Несколько месяцев... читать

В блоге автора Нефер Митанни: О конкурсах: почему исчезают интересные конкурсы

В журнале «Литературная гостиная "За синей птицей"»: Путешествие в историю с помощь кино. Часть 3. История Индии
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Лиза Клейпас "Люби меня в полдень" [8991] № ... Пред.  1 2 3 ... 169 170 171

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение