Хотите вступить в игру? Есть вопросы? Напишите ведущей игры
16.01.13 19:17 |
Святки в поместье "Наливай" маркиз де Траверсе |
---|---|
Холод. Дикий холод, обуявший сию дикую страну, кусал все открытые части моего тела, забираясь даже под пушиствые полы медвежьей шубы. А я еще не хотел покупать эту вонючую, пропахшую пылью, тряпку!
Фифи брюзжала всю поездку, поминая дрянными словами дорогу, детей и Рюсс. Наверное, поминала бы и меня, но, как всегда что-то мешало. Наверное, боязнь лишиться столь теплого местечка, как место горничной маркиза де Траверсе. Впрочем, я не жаловался - она весьма отлично затягивала корсеты, начесывала парики и справлялась с "холопами" - так назывались русские слуги. Что было самым главным - её присуствие спасало меня от назойливого внимания здешних famme. Надо сказать, дома в Рюсс очень даже приличные. Чистые, светлые и приятно пахнут. Не сравнить с дворцами Версаля. Ma pere, герцог ла Рошийон, посылая меня в эту страну особо подчеркнул, что нужно обратить на данное обстоятельство внимание. Старый развратник оказался прав. Хотя по мне, лучше бы он чаще находился дома, а не разъезжал с дипломатическими миссиями. Как много проблем можно было бы при этом избежать... Автоматически поглядываю по сторонам, ища отражение себя любимого в доблеска начищенных рюмках, которые стоят на подносе. Водка! От нее у меня всегда появлялись два желания. Первое - упасть на месте, потому что сразу и очень сильно ударяло в голову. Второе... было просто диким и неуместным для любого общества. Кажется, румяна и тушь не потекли. Вот была бы потеха... А поглядеть-то сбежалась вся дворня... Не дай им Господь утырить мои любимые чулки, как было у боярина Морозова!! Евлампий Маркович Наливай писал(а):
С караваем вышли. А господам еще и водочку с икоркой красной да черной заготовили... - Мон шер ами! Очень рад посещаль Ваш дом! Се ест Фифи, моя горничная (на эти слова хозяин дома странно облизнулся). Я привез вам подарок - ящик шампань (вот тут глаза Наливая вспыхнули)! Надеюсь, вы заготовили нам большой количество комнат? Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
16.01.13 20:37 |
Святки в поместье "Наливай" маркиз де Траверсе |
---|---|
О-о-о-о-о! Эта жуткая страна!! Тут есть БЛОХИ! А мне казалось, что они все померзли в таком диком холоде.
Положение спасало зеркало. Огромное. В полный рост и напротив кровати - я мог отражаться там даже лежа. И бархатные простыни. Фифи ругалась со слугами - после моих указаний, которые они, кажется, не поняли, все пошло как всегда - я оставил все мелкие заботы на человека, которому за это платил. В поместье продолжали прибывать гости - я видел это из окна спальни. Они весело переговаривались и ообнимались, целовали руки дамам и похлопывали мужчин по плечу. Я никогда не мог свободно общаться с другими людьми. Mon pere говорил, что это бремя титула. Тем временем, Фифи все устроила. Как не кошмарна была эта женщина - она умела устроить мой быт лучше всех. - Ну что, Катя, кушать охота тебе? Она называла меня этим странным именем, когда мы были одни. Пусть. Пока она делает свое дело и молчит о том, что знает. При этом Фифи уже жевала где-то подобранный сухарь. - А что, пора переодеваться к petite dejouner? - а ведь и правда, пора, - достань зеленый камзол с золотой вязью. И кремовые чулки. Перчатки постираешь, что странный хозяин обслюнявил. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
16.01.13 21:52 |
Святки в поместье "Наливай" маркиз де Траверсе |
---|---|
Мы с попеременным успехом сражались за место под зеркалом. Конечно, я уступал этой наглой пигалице. Особенно - когда она начала грозить изрезать мои чулки.
Уволю я её. Непременно уволю. Однако не в этой варварской стране. Иначе я останусь совершенно один. Кто тогда будет стирать мне чулки и сражаться за меня с холопами? Найдя свой вид достаточно приемлимым, я поманил Фифи за собой и спустился вниз, к остальным гостям, уже успевшим посетить столовую. Дамы, как всегда, смотрели на меня с ужасом, мужчины - с легким оттенком презрительности. Хотя, и тех, и других, явно заинтересовала Фифи. С апломбом приземлившись на стул, я смерил всех взглядом и произнес: - Bon après-midi, Mesdames et Messieurs*! _____________________ * Добрый день, дамы и господа! Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
16.01.13 22:49 |
Святки в поместье "Наливай" маркиз де Траверсе |
---|---|
Тутошние сидят, меж собой переговариваются, водку пьют.
Что за дрянь их водка! С неё такие глупости в голову лезут! Вот наши вина... особенно шампань... Однако рыба оказалась вкусной. Кухарка здешняя, однако, для гостей расстаралась. Вкус мяса, нежный и приятный, сдобренный ароматной приправой, растекался по языку. Фифи, при всех своих достоинствах, умеет только сушить сухари. Русичи разглядывали нас все так же пристально, только внимание мessieurs полностью переключилось на мою служанку. И не мудрено. Она выглядела как попугай. Еремейский Михаил писал(а):
- Доброго дня всем! А вот и запоздавший гость. - Bonjour, Monsieur. Фифи фыркнула, а я вернулся к содержимому своей тарелки. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
16.01.13 23:33 |
Святки в поместье "Наливай" маркиз де Траверсе |
---|---|
Еремейский Михаил писал(а):
- И вам бонжур! Как вам у нас? - Прелестно, - я достал лорнет и осмотрел молодого человека с ног до головы. Вообще-то со зрением у меня было приотличнейше и в лорнете стояли простые стекла. Однако, он предавал мне импозантности. На лице у дворянина - а я не сомневался в этом, благодаря его платью - были признаки жесточайшего похмелья, кое я имел честь частенько наблюдеть у собествнной маман. - В Рюсс очень мило. Хотя и холодно. Однако Фифи меня согреет. Я поднял ногу, чтобы показать тонкий чулок, в который она была затянута и нежную кожу туфель. Тут как раз подоспела перемена блюд. Отличная кухарка. Как бы мне её переманить? Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
17.01.13 11:43 |
Святки в поместье "Наливай" маркиз де Траверсе |
---|---|
Одни из гостей все-таки осмелился завести с Нами светскую беседу. Ужасно милый юноша, порывистый и оживленный.
Тем временем, начали прибывать еще гости. Появился мужчина, статью похожий на цыгана. Он споро присел к столу и начал поглощать спиртное, разбавляя его малым количеством еды. Меня бы уже унесло в заоблачные дали - а рюсс всё пьют! Вот ведь варварская страна! Как хорошо, что есть Фифи, которая может обо мне позаботиться! Герцогиня Виленская писал(а):
- Bonjour, messieurs! Вот так встреча! Хотя эта mаdame врятли помнит меня, но я видел её при дворе дядюшки Людовика и, что не маловажно, знал кто она. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
17.01.13 15:58 |
Святки в поместье "Наливай" маркиз де Траверсе |
---|---|
Оставив Фифи колупать сласти с дамами - до сладкого она была не большой охотник, а скорее бы предпочла хересу - я направился к удалившимся госпдам.
Их часть комнаты была прокурена и растворена в сизом дыму сигар. Мерзость. Достав надушенный батистовый платок я прижал его к лицу - аккуратно дабы не испортить макияж, и стал вникать в разговор. Мальчишка - новенькое лицо на этом празднике жизни - напомнил мне мадмузель Чарскую, однако звался месье Тополеф. Родственник? Рюсс снова стали отдавать должное яствам и алкоголю. Интересно, как в них столько влазит? - Это такой в Рюсс обычай, много пить за обедом, Seigneures? Офицеры переглянулись. Юнец с аппетитом жевал мясо. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
17.01.13 16:22 |
Святки в поместье "Наливай" маркиз де Траверсе |
---|---|
Алексей Петрович Тверской писал(а):
- Синьор, находясь в чужой стране надо с добротой и пониманием относиться к традициям! Водка - особый напиток наш! Его знать надо и пить уметь! Тогда и проблем с количеством не будет!
И, кстати, я - граф Алексей Тверской, гардемарин ее величества! - Доброго здравия, Monsieur Тверской, - улыбнулся я, - но, боюсь, ждя потребления вашей вотка мне нужна рюсский кроф. Никогда не умел её пить. То ли дело наши благородные вина. И проследив его взгляд, добавил: - Женщины же у вас, в Рюсс, исключительно прелесны. И додумал - хотя и совершенно не разбираются в модах... Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
17.01.13 16:32 |
Святки в поместье "Наливай" маркиз де Траверсе |
---|---|
полковник Платон Фольшин писал(а):
- Так, твое сиятельство, насухую-то еда в глотку не лезет, право слово, - ответил я на удивленный вопрос француза, - что они там в своем Париже понимают - Mais oui, - я еще раз улыбнулся, - наверное. Однако такой великолепный вкус местных блюд прискорбно портить алкоголем. Алексей Петрович Тверской писал(а):
- Ну, месье маркиз, тут не могу с вами поспорить - не каждый русский может водку пить и свиньей не стать!!! Что уж говорить про иностранных гостей! А вина ваши - и в прям - прелестны. Особо местные, а что самое лучшее - так это из провинции «de l`Herault»! Хотя я и хереса не прочь отведать. Не желаете? Отличное шерри у господина Наливая! - А вот от хереса, пожалуй, не откажусь. Фифи, надеюсь, за мной присмотрит. Алкоголь высвобождает отнюдь не лучшие мои качества. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
17.01.13 18:31 |
Святки в поместье "Наливай" маркиз де Траверсе |
---|---|
Герцогиня Виленская писал(а):
- Bonjour, marquis! - я чуть кивнула головой в приветствии - Не ожидала вас здесь увидеть. Но очень рада, знакомым лицам. - Bonjour Madame, - кивнул я. Мы обязаны были встретиться, раз уж находились в одном доме, так или иначе. - Удивлен тем, что вижу вас здесь. Мне казалось, вы привыкли к более... изысканному обществу. Вкус хереса разливался по моему языку, наполняя рецепторы горечью и сладостью одновременно. Какой приятный напиток. - Позвольте узнать, Madame, что же привело вас сюда сегодня? Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
17.01.13 18:57 |
Святки в поместье "Наливай" маркиз де Траверсе |
---|---|
Алексей Петрович Тверской писал(а):
- Маркиз, прошу... какими путями вы оказались в сей губернии? не совсем место для вас и вашей спутницы? - Мы проездом, - я покачнулся. Все же, спиртное для моего организма - дрянь. - Мьсе Ефлампи друг моего отца. Мы не могли не почтить его визитом. Герцогиня Виленская писал(а):
- Думаю, маркиз вы не совсем осведомлены к чему я привыкла. - я улыбнулась ему самой искренней улыбкой из своего арсенала - А здесь я так, проездом. Ехала в Петербург по делам - промолчав секунду добавила - семейным, и услышала, что здесь празднование, вот и заехала на огонек. Кстати здесь доволи милые хозяева. - Ох, конечно... осведомлен. О вас я знаю слишком много, mon petite, - я выпил еще хересу, - впрочем, рад соотечественникам. Salut! Маняша писал(а):
-Ой, точно ж не представилась. Я Евдокия Евлампиевна! Вот внешность дочери хозяина дома мне была интересна. В письмах своих, мьсе Наливай расписывал её неземную красоту, мне даже было люпытно, что же за мадмузель выросла в Рюсс, смущя всех такой красотой, что её приходится держать дома, чтобы не украли? Девица оказалась довольно милой, в ужасном платье старого фасона. Совершенно немодного. Я пригубил еще хересу. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
17.01.13 19:26 |
Святки в поместье "Наливай" маркиз де Траверсе |
---|---|
Герцогиня Виленская писал(а):
- Главное, чтобы о многом знали только вы- я подмигнула маркизу и отсалютовала рюмкой с водкой - Рада встрече. - Пф-ф-ф! У меня никогда не было привычки сплетничать. Особенно о дамах. Алексей Петрович Тверской писал(а):
- Значит, родители ваши старые знакомцы. Ну ясно теперь, что столь диковинная птица делает здесь пусть и в великолепной, но глуши.
Я глянул на маркиза - его немного качнуло - я слегка, еле заметно поддержал его за локоть и продолжил разговор как ни в чем не бывало: - Вот это Платон Фольшин, полковник - очарован вашей соплеменницей! Премилый малый! Друг мой и старинный! - Mais oui? - мои брови приподнялись. - Что он нашел в Фифи? Она злобная девица, все время мне угрожает и выбрасывает мои вещи. Тяжелый норов, как у лошади, право. Хотя выглядит невинной, как овечка. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
17.01.13 19:46 |
Святки в поместье "Наливай" маркиз де Траверсе |
---|---|
Алексей Петрович Тверской писал(а):
- Что? - я удивленно воззрился на маркиза, а потом проследил за взглядом и смекнул - Милый маркиз, да я не про вашу милую спутницу мадемуазель Фи-фи, а про герцогиню Виленскую. - она сразила моего друга... хотя Фи-фи безусловна весьма эффектна! Какая жалость... Если бы эта мадам занялась своей личной жизнью, то ей было бы некогда меня пинать! И поритмою одежду - а судя по хитрому лицу, она именно это и задумала. Герцогиня Виленская писал(а):
- Дорогой маркиз, я это знаю и ценю в вас это качество) Я молча отсалютовал женщине бокалом и пригубил спиртное. Не в моих правилах портить чужую репутацию, особенно, если её носитель может мне когда-нибудь пригодиться. Однако, пора прекращать пить. Меня и так порядочно развезло. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
17.01.13 21:16 |
Святки в поместье "Наливай" маркиз де Траверсе |
---|---|
Я очнулся от того, что меня внушительно били ладонями по лицу.
Евдокия Симоходова писал(а):
- Сударь. Быть может вас сопроводить до ваших комнат? Mon Die! Это была Sorcière! Nymphe! Прекрасная дама, с несомненным чувством стиля и вкусом, достойным самой Королевы! В этой дикой и варварской стране - словно подарок. - Vous sentez comme une adorable petite fleur, - я попытался оглядеться, что было нелегко. Перед моим носом мягко колыхался внушительный бюст незнакомки. - Mais qui êtes-vous, ma vision parfaite*? Но где же эта негодница, Фифи?! Бросить меня в неравном сражении с этим гнусным алкоголем!! Пожалуй, мне действительно нужна была помощь... ________________________ *Вы пахнете как прелестный маленький цветок. Но кто же вы, мое прекрасное видение? Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
17.01.13 21:48 |
Святки в поместье "Наливай" маркиз де Траверсе |
---|---|
По какой-то причине ноги совершенно не держат. Коварный алкоголь!
Мне пришлось опереться на даму, только, почему-то, было неожиданно мягко и приятно пахло духами. Евдокия Симоходова писал(а):
- Вы хоть помните, сударь, где Ваши комнаты? - Moi?!* Чертова Фифи! Она специально бросила меня тут! И я сам виновен! Нужно было помнить, что женщины коварны! Нахмурив лоб, я попытался вспомнить, но перед глазами были только белые лилии. Que se passe-t-il?** _____________________ *Я?! **Что происходит? Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |