Хотите вступить в игру? Есть вопросы? Напишите ведущей игры
27.11.14 15:52 |
Сезон чудес Герцог Родерик Квинсберри |
---|---|
Гросвенор-стрит, дом герцога Квинсберри. Позже Олмакс.
Едва за щебечущими птахами закрылась дверь, откинулся на подушки, дабы зевнуть и подумать о получасовом сне. Но вспомнил, что сегодня должен прибыть младой граф Эррол. Что за негодный мальчишка, посмел три раза отклонить мое приглашение и милость. И выбрал же время. Практически конец сезона. Все же женить мальца надо бы, чтобы матушка его и сестрица были в безопасности, и титул из семьи не ушел. И бал в Олмаксе едва ли не лучшая возможность представить Эррола обществу. Благо, что состояние имеется, вполне приличное для хорошей партии какой-нибудь дочери виконта, а если крупно повезет, то и графа. Наметив себе список дел, уж собирался приступить к их выполнению, как дверь в покои отлетает и взору является младший племянник. Мой любимый ученик и последователь в науке "как остаться холостым более трех недель". дорогой племянник писал(а):
- Милорд, вы единственный во всем королевстве можете спасти меня. Его светлость, герцог Норфолк решил устроить мое счастье. Ожидал, пока негодующий племянник найдет себе место. Тот уселся на банкетке в изножье, поджав под себя ноги. Припоминается мне, что на той банкетке остались чьи-то кружева, по всей видимости леди О. Ее духи с жасмином еще раздражают обоняние даже с такого расстояния. Фраза: "Что же мне делать, дядя?" повисла в воздухе невысказанной тоской. - Дорогой племянник, первое правило конспирации гласит: всегда изображай бурную деятельность. Если ваш батюшка, бог ему в помощь, возжелал в который раз устроить ваше счастье, то давайте так и поступим. Предоставим ему список кандидаток. А еще лучше, если кандидатки будут с тщательно скрываемыми секретами. Пожалуй, я смогу помочь и предоставить несколько имен. - Ваша светлость, прибыл граф Эррол. Он ожидает в гостиной вместе за разговором с леди Кастерз, - дворецкий появился в дверях спустя получас после прихода племянника. Как же быстро летит время за интересной беседой. - Скажи, что я сейчас спущусь. А пока барон Блейк может составить им компанию. И где Толбот, Гордон? Где мой камердинер, срочно его сюда. - Немедля пришлю. Вслед за дворецким комнату покинул и племянник, что-то бормоча себе под нос и пряча список в карман жилета. - Рад наконец-то видеть Вас, милейший граф Эррол. О, вижу вы уже нашли общий язык! Довольный милой беседой младших, уселся в любимое кресло. По звонку явился Гордон, заказываю принести что-то более питательное нежели пирожные дочери и хрустящие вафли с абрикосами. - Как дорога? Не сильно напугали вас производственные бунты у реки? Леди Феба, дочь моя, разве не пора собираться в Олмакс? Получив ответ, что да, действительно неплохо бы начать приготовления, обратился уже к графу. - Начнем ваши выезды с сегодняшнего бала. Люблю, когда в доме полно молодежи, это всегда вдохновляет. Карета привозит нас в Олмакс вовремя, за что кучер получает лишнюю монетку. Скряги Лондона бесконечно меня удивляли. Если слуга счастлив, он делает свою работу намного лучше. Разве не этого все жаждут? Не дожидаясь опущенной лестницы, племянник спрыгивает на землю и подает руку Фебе. Следом спускается Эррол, и прячу укоризненное "помоги же даме, племянник", в темноте кареты. Гаррет никогда не был послушным мальчиком и затащить его за гроссбухи не мог никто. Другое дело Маргарет. От этой девчонки можно было ожидать чего угодно. Поднимаясь по ступенькам, предвкушал развлечения, что хоть как скрасят окончание сезона. - Вечер добрый, леди Джерси, безмерно рад лицезреть Вас в этот чудесный вечер, - осторожно поцеловал затянутую в атлас ручку. - Позвольте представить Вам моего юного протеже, граф Гаррет Эррол. В зале разыскал взглядом сестру и старшего племянника. Святое дело, узнать из уст матери о планах на детей. Чувствуя себя папой-уткой, продвигался в нужном направлении, краем глаза следя за выводком и попутно останавливаясь, чтобы переброситься парой фраз со знакомыми. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
28.11.14 14:25 |
Сезон чудес Герцог Родерик Квинсберри |
---|---|
Ах как прекрасны дни под светом юности!
Бал сам по себе мероприятие кране скучное, но до того момента, пока в дело не вмешивается гордость. И дама, конечно же. Подозревал, бдительные патронессы вовсе не рады милой беседе Мальтреверса и Паудерхэма, но все же оказали милость этим джентльменам. В минуту ностальгии припомнил этих самых патронесс юными дебютантками и кавалеров, сражавшихся за их честь, едва ли не более скандально нежели происходящее сегодня. Феба вела себя как примерная дочь и скромная барышня, что в свою очередь наталкивает на мысль о том, что еще все впереди. Вздохнув, прекрасно понимал, - истинная дочь своего отца. И эту дочь неплохо бы осчастливить неким подходящим джентльменом. Поделившись своими соображениями с дорогой сестрой Лиззи, выслушал ее предложения и взамен постарался ненавяжчиво намекнуть о непременной радости племянников. Девиз, за который ратовали и Блейк и я, самым наглым образом не приводился в действие. Нами же. Уговорил сестру на единственный в ее программе вечера танец. Вспомнили юность и первый менуэт в Лондоне, едва не прослезились от смеха. Вернув герцогиню под руку Хертфорду, отправился общаться с дамами. Прощупать почву и обозначить перспективы. Несколько понимающих кивков, взглядов на дочь в компании тетушки и патроны с наслаждением перемывают косточки присутствующим джентльменам. Полонез, учтиво оставленный за мной леди Эксетер, начался с упоминания МакДональда. И в первые минуты описывал красоты родных земель, снабжая настойчивым приглашением в Эдинбург, дабы лицезреть все своими глазами. - Отчего столь очаровательная юная леди так мало танцует сегодня? Проход под вытянутыми руками лишил возможности услышать ответ сразу же. Еще пара кругов и танец закончился. Провожая леди Онорию к ее брату и матушке замечаю: - Леди Кастерз будет рада, если Вы навестите ее этим утром, или же любым другим. И у меня осталась еще масса историй о чудесном крае гор. Был несказанно рад нашему общению, леди Эксетер. Поцеловал на очереди пальчики герцогини и ее дочери, кивнул Паудерхэму на прощание и вернулся к сестре и своим расчетам. Вальс заменил рил и стало понятно, отчего Феба так прилежно улыбалась и обмахивалась веером. Хертфорд увел ее в танец, не взирая на свою травму. И на несколько минут они стали едва ли не самой счастливой парой на балу, просто танцуя, не преследуя никаких корыстных целей. Все усилия по внедрению молодого графа Эррола в общество проходили с переменными успехами. Танцевать он отказывался, рассуждал только о погоде и краснел беспрестанно. У меня даже несколько раз спросили о ситуации с продовольствием в Шотландии. Пришлось сетовать на длительную дорогу и скудную пищу таверн. Домой мы вернулись втроем. Планы на завтра были еще неизвестны, но хотелось ожидать ленивого вечера в клубе за графином скотча. *дядя уходит в реал, обещает быть вечером, если кому понадобится, можно нежно тушкать, а после положить рядом с племянником в дым Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
29.11.14 14:34 |
Сезон чудес Герцог Родерик Квинсберри |
---|---|
Лучшее начало дня - в окружении тишины, виски и сигары. И, возможно, общества таких же соучастников преступления "сбеги от жены и почувствуй покой".
Уайтс сегодня привычно, по-утреннему пустовал. И только мы с племянником заняли особо приглянувшийся угол. Блейк что-то рисовал грифелем на принесенной бумаге, а я размышлял вслух о достойных партиях для дочери. - Что думаете о маркизе Паудерхэм? По всем признакам весьма выгодное предложение. Пожалуй слишком характерный, но при этом с отличной деловой хваткой. Уверен, что при правильном подходе маркиз расцветет пуще яблонь по весне. На что племянник оторвался от своего занятия и скривил губы в усмешке. - Чуток пониже родинку, и получится вылитая леди О. с левого фронта. А виконт Рейвенсберг? Весьма достойный молодой человек. Долгов и азарта не замечено, как и других скандальных историй о любовницах и внебрачных детях. Хм. Спустя час и графин отменного виски умственная деятельность наскучила и появилось смутное желание погреметь костьми на ринге. На предложение побоксировать, племянник вздохнул что-то о театре и приличиях. - Тогда постарайтесь не подставить под удар лицо. Театр полезен только одним - прелестными танцовщицами. Полустертый мел на дощатом полу кое-где смешался в каплями крови. Толпа разгоряченных представлением мужчин напирала на квадратный ярд свободного места, внутри которого готовились к бою Блейк и некий, смутно знакомый господин. Кажется, где-то я его уже имел счастье лицезреть. А стиль у этого знакомого незнакомца явно агрессивный Белчер. - Племянник, уходи от удара! Да не в ту ж сторону! Чему я вас только учил! Стыд и позор на мои седины! Вот! Вот молодец! Это мой мальчик! Это мой мальчик! - поделился радостью с рядом стоящим джентльменом. Возвращение домой несколько задержалось, учитывая наличие неприличного числа карет с гербами у кондитерской Борелла. Такое неожиданное обстоятельство побудило нас покинуть экипаж и отправиться на прогулку к сладостям. Оказалось, что внутри собрался едва ли не весь свет за чашечкой горячего шоколада. Особенно радовали глаза интересующие меня джентльмены. И удачная попытка Фебы вытащить старшего кузена в свет. Покончив с долгими и тщательными приветствиями, подозвал слугу, чтобы сдвинули несколько столов и освободили место для нас с Блейком. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
29.11.14 17:22 |
Сезон чудес Герцог Родерик Квинсберри |
---|---|
Паудерхэм писал(а):
- Квинсберри, - ответил на приветствие Эдвард, - Не уж-то вы тоже были в амфитеатре "Астли"? - кривая улыбка выдаёт мнение маркиза об этом детском увеселении. - Собираетесь посетить театр сегодня вечером? Кажется дают Шекспира. - Скорее немного заблудились по дороге в "Астли". Театр обожает леди Кастерз, и я не могу отказать ей в этом удовольствии. Феба скромно сидела рядом с Хертфордом и попивала чай. Отчего крепла уверенность, что все происходящее ее рук дело. Не позавидовал ее будущему супругу. Обратившись с вежливым интересом к герцогине Манчестер, выслушал ответ и пожелал звездам "Астли" вернуться на родину. Леди Эксетер была занята милой беседой со старшим племянником. Благословив возможный зарождающийся союз, направил свое внимание на герцогиню Эксетер и ее гордость - оранжерею. В разговоры молодежи решил не вмешиваться и просто наблюдать за разворачивающийся ситуацией. Речь зашла о лорде Корнуолле, мнение о театре которого я полностью поддерживал. Разве что променял бы лепестки на стаканчик виски. Спустя некоторое время и некоторое количество (просто огромное) потребленного сладкого мы с дочерью засобирались домой, дабы Феба могла без спешки подготовиться к походу в театр. А я успеть сделать несколько дел, проведать расстроенного графа/графиню Эррол. Раскланявшись с присутствующими, выразил надежду лицезреть всех в театре, поблагодарил Хертфорда за прогулку с леди Фебой и увез дочь на Гросвенор. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
30.11.14 17:01 |
Сезон чудес Герцог Родерик Квинсберри |
---|---|
Вчерашний поход в театр не сильно отличался от предыдущих по той простой причине, что антракт, самое благоприятное время для приключений, мы с герцогом Норфолком провели в ложе, обсуждая представление. Комедию, которая разворачивалась не на сцене, а в ложе напротив под чистый напиток настоящих джентльменов.
По дороге домой Феба прозрачно намекала о том, чтобы отослать визитеров и отправиться на каток. Все еще занятый полученной информацией, рассеянно кивнул и похлопал дочь по руке, не забыв напомнить, чтобы оделась теплее. Поздним утром в гостиной обнаруживаются заметно оправившаяся Маргарет и Феба за легкой беседой. Маргарет все еще в облике своего брата и время отведенное ей на признание еще не закончилось. - О, мои любимые цветы! - заглянул за плечо дочери, чтобы оценить вышивку. Этот исключительный талант у нее от матери. Талант выглядеть леди, даже игнорируя дамское седло, о чем я, разумеется, не имею ни малейшего понятия. - Именно благодаря репейнику леди Вильерс стала леди Кастерз. Повествование о семейной истории прервал младший племянник с неожиданным предложением навестить старого друга. Что натолкнуло меня на принятие решения все же совершить прогулку, о которой просила дочь. Стоит тогда приказать положить в сани больше меховых одеял. Каток в Гайд-парке блестел свежим льдом и многочисленной молодежью. Для сопровождающих лиц было выделено отдельное место под огромным шатром. Внутри жарили каштаны, наливали горячий чай и продавали засахаренные орешки. А всем известно, что лучше чая греет только виски. Отправив Фебу и Блейка осваивать льдистые просторы, устроился за одним из столиков у края шатра с обзором на весь каток. Обложился мехами из саней и потребовал чаю и мешочек засахаренного миндаля. Будем поддерживать детей не вставая с места. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |