Хотите вступить в игру? Есть вопросы? Напишите ведущей игры
21.12.15 00:34 |
Калейдоскоп историй Капитан Джонатан Блейк |
---|---|
И волны – о берег, и пена кипела.
Слишком долго он стоял далеко в стороне и смотрел на кучу красных яблок, что валялись на прилавке торговца. Так хотелось вонзить зубы в одно из них, что сводило скулы. Оставалось уличить момент и взять желаемое. Но у торговца зажат в кулаке длинный хлыст, которым отгоняет мух. Сразу зачесалась длинная ранка на правой руке. Он еще помнил, как больно бьет этот хлыст. Мимо прошла толстая тетка с девчонкой его возраста. Вторая обернулась и показала ему язык. Просто так, какая-то незнакомая избалованная девка. Но тут же споткнулась и едва не упала, так что ее модная шляпка съехала ей на глаза. Джон рассмеялся в голос, заставив ту расплакаться. Ничего, пусть знает, какого это – быть дурой. Если он бездомыш, а она девочка с золотым горшком, это еще не значит, что можно над ним потешаться. Наконец возле торговца яблок образовалась толпа. Нужно было действовать. Джон двинулся в заветную сторону. Протиснулся между жирной теткой и каким-то мужиком. Увидев первое попавшее на глаза яблоко, цапнул его и уже собрался бежать, как чья-то рука в черной перчатке схватила его запястье. Это был высокий статный мужик в черной шляпе. - Пусти! – крикнул он со злостью. - Ах ты поганец мелкий! – заорал и торговец. – Держите его! Я сейчас ему уши оторву! Не желая подобной участи, Джон начал вырываться, но рука держала так крепко, словно из стали. - Пусти, говорю! – выкрикнул Джон, пиная мужика по ноге. - Так голоден или просто любишь яблоки? – спросил тот. - Не твое собачье дело! - А ну иди сюда, мелкий выродок, - подоспел и торговец. Но мужик вдруг остановил его, выхватив шпагу и ткнув в лицо. - Ослеп? Не видишь, мы разговариваем, - произнес тот. – Сколько стоит это яблоко? - Два пенса, милорд. Убрав шпагу, он достал из кармана увесистый кошель и потянул торговцу. - Возьми оттуда шесть пенсов и положи нам еще два яблока. - Он уже не первый раз у меня ворует... - А это меня не заботит. Возьми десять и успокойся. Торговец взял свои монеты и несколько раз низко поклонился: - Спасибо, милорд, вы очень добры. Ну вот, этот мужик все испортил, все удовольствие. Да еще заставил почувствовать себя ничтожеством. - Я не просил покупать мне это яблоко, - огрызнулся Джон. - Я и не спрашивал твоего мнения, малец. Поэтому просто прояви благодарность. Или ты не знаешь, что это такое? - Знаю! - Ты голоден? Хочешь кусок сочного мяса? Или может жареной картошки? Поначалу Джон подумывал его послать, наконец вырваться и сбежать. Но от его предложения потекли слюни, а желудок предательски заурчал. - Хочу. А тебе-то что? - Ты гляди, как волчонок. Пойдем, у меня есть к тебе одно интересное предложение. Сегодня ночью мне приснился Вильям Блейк. Мы сидели в каюте его «Разящей Сильвы». Он просил меня не выходить в море. Говорил про какую-то угрозу. Мертвецов стоит слушать, особенно Вильяма. Я ему верил. Но отложить рейс было невозможно. Моя семи палубная красавица «Герцогиня Джулия» нетерпеливо ждала отплытия. Ее трюм был полон товара, и некоторый просто не может ждать. Все места на ее борту куплены. Я не мог лишить герцогиню ожидаемого триумфа и того праздника, что планировался в пути. Из Бристоля в Бомбей зимой по водам Атлантики решится отправиться не каждый. Именно поэтому в этот период любой рейс особенно доходный. Именно поэтому пришли ко мне. Ученик лучшего из капитанов Британской короны, уже давно не волчонок Вильяма, а морской волк с опытным нюхом, всегда держу курс по ветру удачи. Она не могла меня подвести также, как не мог я подвести других. Флаг герцогини показывал попутный ветер. Оставалось надеяться, что это как раз знак удачи, а не происки дьявола, манящего в свое пекло. Стоя у штурвала, я смотрел, как пассажиры заходят на борт Джулии. Многие в мехах и в золоте, с членами семьи или одинокие. Весь свет Бристоля. Мимо меня сновали матросы, выполняя последнюю подготовку, все проверяя. Боцман по имени Берт стоял рядом, курил трубку и читал сегодняшнюю газету "Паблик адвентайзер". - Ты подумай только, восемнадцать невинных красавиц лишились жизни. - Может они были не настолько и невинны? - Если ты разочарован в женщинах, мой друг, это еще не значит, что они все похожи на Аннет. - Аннет куртизанка, что еще можно было от нее ожидать? - Наконец-то ты это понял. Я поднял глаза к небу, уговаривая себя не злиться на своего уже немалого усатого боцмана. Не раз он предупреждал меня на счет Аннет. Я хоть и не строил иллюзий, но никак не ожидал, что эта куртизанка выйдет замуж за какого-то богатого дворянина из дальних стран и уедет к нему. - Вампир. Слышал? Говорят, это делает все он. - Ты веришь в вампиров? - За свою жизнь я видел столько, что уже ничему не удивляюсь. В любом случае надеюсь, что его скоро поймают, кем бы он ни был. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
21.12.15 16:55 |
Калейдоскоп историй Капитан Джонатан Блейк |
---|---|
Попутный ветер усилился, словно поторапливая в море. Пассажиры зашли на борт, кажется все. Стюарды их пересчитали и донесли мне цифру, примерно похожую на ту, что была заявлена изначально. В любом случае ждать больше было нельзя, мы и без этого отплывали с опозданием. Не все знали, что такое пунктуальность.
Сам того не замечая, я боролся с нервозностью, вымещая ту на матросах. Один из якорей сорвался обратно в воду, когда его уже подняли на поверхность. То ли знак, то ли чьи-то кривые руки – оставалось мучиться в догадках. Штурвал покорно крутился в моих руках, направляя Герцогиню в холодные воды Атлантики. Джулия накренилась, когда почти все пассажиры перетекли на один борт, прощаясь с провожатыми на суше. Мельтешили белые платочки. Со скрипом дерева и громким шелестом раскинулись паруса Герцогини, которые быстро подхватил ветер, словно вскинутые юбки блудницы. Компас еще метался возле одной оси. Я упорно клонил форштевень, этот гордо поднятый носик Джулии, на нужный мне курс. И верная мне девочка слушалась, хоть и не без капризов. - 12 улов, капитан! – кричал мне матрос у борта, держащий в руке лаг. Еще немного покапризничав, спустя несколько миль Джулия встала на курс. Можно было расслабиться. Оставив у штурвала рулевого, я покинул свой помост. Но дойти в свою каюту так и не успел. На палубе меня поймала почтенная леди с двумя юными красавицами, похожих друг на друга, как две капли чистейшей воды. Разница состояла лишь в том, что у одной горели озорные глазки, у второй – милые щечки. Леди Иствуд писал(а):
- Добрый день, капитан Блейк. Мы с вами не встречались. Леди Иствуд, - представилась Горация и сделала реверанс. - Позвольте представить вам моих очаровательных племянниц, леди Имоджин и леди Чарити Клиффорд. У вас превосходный, чудесный корабль! Мы просто не в состоянии сдержать любопытства и хотим всё рассмотреть получше. У вас на найдётся минутка, чтобы провести нам небольшую экскурсию? И расскажите же нам, как мы все будем отмечать Рождество? Нам так хочется познакомиться с другими пассажирами, особенно мужского пола, знатными, если вы меня понимаете... Ах эта светская, черти ее раздери, жизнь. Намерения Леди Иствуд были более чем очевидны без всяких слов. Отыскать выгодную партию для своих племянниц ценой собственной жизни, и что она считает своим долгом. Таких женщин стоило опасаться всем неженатым мужчинам с высоким титулом. И не заметит, как окажется у алтаря с ее племянницей или дочерью. Хотя Леди Иствуд была в неоспоримом плюсе. Ее задачей было скорее отобрать достойного, нежели выдать хоть за кого-то, потому что обе племянницы отличались той привлекательностью, от которой не откажется ни один нормальный мужчина. Леди Имоджин писал(а):
- Тетя Горация, не слишком ли многого мы требуем от капитана сразу? Наверняка у него хватает хлопот перед отплытием, - спешно проговорила я, хорошо сознавая, что тетушка сочтет мое вмешательство за недопустимую дерзость. - Давайте для начала ознакомимся с галеоном и распорядком на борту. И мы с удовольствием послушаем рассказ о великолепной «Герцогине Джулии». Скажите, капитан, на каких судах вы еще плавали? И куда? - обратилась я к мистеру Блейку, желая только одного - немедленно переключить беседу с темы потенциальных женихов и тем самым стереть неловкость. Ко мне обратилась Имоджин. Да, я запомнил, в каком порядке мне представляла их тетушка. Голос девушки был, как у птички, а любопытства, как у кошки. - Давайте об этом расскажу по дороге. Я с удовольствием выделю для вас время, все расскажу и покажу. Разве вправе я отказать хоть в чем-то таким очаровательным леди? Прошу за мной. От чего меня всегда коробило, так это от необходимости соблюдать хорошие манеры в высоком обществе. Вильям прививал мне их палками. Привык только с возрастом, даже слегка проникся, когда понял, насколько это может помочь в кругах высшего общества, где способны слушать только благородный язык лицемеров и на нем же разговаривать. - Вы настоящий джентльмен, капитан. Крошки мои, за мной. Развернувшись, Леди Иствуд обдала меня пощечиной из страусиного пера на своей шляпке и пошла вперед. Пришлось обогнать, чтобы не рассказывать в спину. Я представил им роскошные залы верхней палубы. Здесь была и обеденная, и зал отдыха, где можно спокойно почитать книгу на удобном лежаке или попить чай в компании своих сплетниц. - Уверяю, здесь у вас будет возможность воплотить свои пожелания в полной мере, Леди Иствуд. Мы планируем проводить роскошные вечера, чтобы никому не было скучно. Все-таки путь неблизкий. Леди Иствуд делилась своим восторгом, попутно улыбаясь каждому прохожему пассажиру мужской наружности, кто вышел за пределы своей каюты, да то и дело в чем-то одергивала своих племянниц: «Имоджин, расправь плечи», «Чарити, прикрой ротик, не то в него залетит муха». - Я был в стольких местах, Леди Имоджин, - ответил я и на вопрос девушки, - что все и не упомнить. Индия, Африка, Бразилия. Плавал на Шлюпах, Бригантинах, Шхунах, даже на Галерах. Я вырос в море, это мой дом. Показал им и специально отведенную каюту под свою коллекцию, где были выставлены различные вещи со всех уголков земли. Я называл ее комнатой хлама, хотя здесь были и весьма интересные вещички. Когда-то давно я начал складировать то, что было куплено или найдено на том или ином берегу, где я побывал. Когда стал капитаном, пытаясь меня задобрить, матросы начали таскать мне все, что попадало им под руку. Вскоре это вошло в традицию. - А вы чего ждете от поездки, если это не очевидный секрет? – спросил у Имоджин. Вскину ко мне глаза, она споткнулась о бортик проема коллекционной каюты. Я успел вовремя подать руку, чтобы она не клюнула носом. Ладонь оказалась такой холодной, что возникло желание ее согреть. Замерзла или чего-то боится? Для многих леди подобные поездки сродни стрессу, а не увлекательному путешествию. Глаза темные, словно омут, и дна не видно. И губы самые невинные, на какие только когда-то обращал внимание. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
21.12.15 19:12 |
Калейдоскоп историй Капитан Джонатан Блейк |
---|---|
Леди Имоджин писал(а):
- О... - вырвалось у меня, и я с интересом посмотрела на мистера Блейка. - Так вы побывали в стольких странах, посмотрели полмира! - Я неожиданно задумалась. - Но получается, что почти все время вы проводите в море. Неужели не скучаете по земле? У вас же есть где-то дом? Не бригантина, не галеон, а настоящий дом. Очаг, к которому вы возвращаетесь из плавания? Леди Имоджин писал(а):
- Не секрет, - ответила, поворачиваясь к мистеру Блейку. - Во-первых, сама поездка для меня это уже целое событие, о котором я мечтала с раннего детства. И... это возможность узнать что-то новое, увидеть то, что не увидишь больше нигде и никогда. А еще встретить интересных людей. Секрет раскрыт, все просто и очевидно. Юная леди весьма любознательна. Идет за мечтой, на которую возлагает большие надежды. Я искренне желал, чтобы эти надежды оправдались. Мечта - это всегда риск. А некоторые мечты так и должны оставаться таковыми. Вдруг в комнате кто-то карткнул - настенные часы с кукушкой, которые рассматривала Чарити. С полки упал разноцветный шар, уже не помню откуда и для чего, выскочив в коридор, за которым поспешила сама девушка. Леди Чарити писал(а):
- Извиняюсь! - пискнула я, подобрала юбки, протиснулась меж капитаном и Имоджин и устремилась на поиски шарика, выкатившегося аккурат на палубу. Это обещало весьма забавное зрелище, но я отвлекся на сестрицу, чья рука покоилась в моей, холодная, словно лед, и которой я пытался передать свое тепло, пока сие не видела тетушка, увлеченная экспонатами. Леди Имоджин писал(а):
- Неуклюжесть - моя персональная грация, - пробормотала я. - Благодарю вас, мистер Блейк. И прошу извинить мою сестру, она не нарочно. Чарити очень любознательная. Все эти механические штуковины всегда вызывали у нее особый интерес. - Ничего страшного, вам обеим интерес к лицу. Но опасайтесь мечтать, Леди Имоджин, потому что мечта может сбыться, но не таким образом, каким ожидаешь. Это хуже всего. Не хотите ли взять себе на память какую-нибудь вещицу из моей коллекции? Все, что угодно. Вижу, Чарити, уже выбрала, - добавил я, выглядывая на палубу, где девушки и след простыл. - Вы так и не ответили на мой вопрос, капитан. - Ах да, про дом. Есть поместье в чаще Лондона, осталось в наследство. Но оно слишком далеко от берега, я не часто его посещаю. Слуги успевают забыть, как я выгляжу. Мне милее моя каюта. Так что выбираете? Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
21.12.15 22:29 |
Калейдоскоп историй Капитан Джонатан Блейк |
---|---|
Леди Имоджин писал(а):
- Я не опасаюсь мечтать, мистер Блейк. Пока что мне вполне по силам воплощать свои скромные мечты собственными силами. Что будет далее, не знаю, но уверена, что не возжелаю ничего заоблачного. Какая милая невинность, какие смелые стремления, какая опасная привлекательность. Оставалось надеяться, что и я не возжелаю... ничего. Не часто мне приходилось иметь дело с леди, я не любил подобное общество. Все как одна - навязчивые, избалованные, высокомерные, чопорные и пугливые. Но в Леди Имоджин не было даже подобного, а было столько очарования, что я с удовольствием поддался его влиянию. Леди Имоджин писал(а):
- Мне совсем не хочется разорять вашу чудесную коллекцию, но если вы не возражаете, то я бы взяла вот эту вещицу, - я указала на ярко расписанный веер, скорее всего изготовленный в Китае. Где-то я слышала, что часто такие изящные изделия изготавливались с секретом - в рукоятке могло прятаться небольшой кинжал с острым лезвием. - Прекрасный выбор, - кивнул я в ответ. - Мне приятно знать, что эта вещица теперь ваша. Леди Иствуд писал(а):
- Капитан Блейк! – высоким тонким голосом позвала капитана леди Иствуд. – Вы только посмотрите. Вот тут по ободку этой чудесной табакерки пошла плесень. Прятать такие сокровища здесь – настоящее преступление! За такие штучки любой отдаст состояние. Вы обогатитесь. Знаю, вы занятой человек, ну так я вам скажу - вам несказанно повезло. Я как раз изнываю от скуки и с радостью бы организовала нечто вроде рождественского аукциона. За небольшой процент, скажем, в пятнадцать процентов, я готова на сегодняшнем праздничном ужине представить вашу коллекцию всем присутствующим и распродать по лучшей цене. Поверьте, вы не найдёте лучшего аукциониста. Я их столько провела, занимаясь благотворительностью, что и не сосчитать! Девочки, а вы мне поможете. Не успел я моргнуть и глазом, как Леди Иствуд уговорила меня на аукцион невиданной щедрости. Вся коллекция начала перемещаться в кают-компанию, под стол, чтобы уйти с молотка. Я лишь распорядился тайком уносить особо мне ценные вещи прямиком в трюм, подальше от зоркого глаза Леди Иствуд. Потом оставалось следить за происходящим. Меня спас один из матросов, который осторожно подошел и шепнул на ухо: - Капитан, по правому борту остров, прямо по курсу – рифы. Извинившись, я покинул помещение и поднялся к штурвалу. Некоторые паруса уже были свернуты, чтобы снизилась наша скорость. Смеркалось. Видимость оставляла желать лучшего. Ориентируясь подсказкам впередсмотрящего и матроса в «вороньем гнезде», я ласково уводил от преждевременно гибели Герцогиню, а также всех ее пассажиров. - Что за красотка разбазаривает твое добро? – спросил меня Берт, стоя рядом с трубкой по правую щеку. - Леди Горация Иствуд. Путешествует с сестрой и племянницами. - Какая женщина! – начал он восторгаться, потирая усы. – Какая стать, какая деловая хватка! - Бес ткнул тебя в ребро? - Даже если и так, я совсем не против. Когда-то мы плавали по морям, опасаясь любой женщины на борту. Волосы вставали дыбом, если вдруг была необходимость перевозить даму. Команда просто сходила с ума. Представь, сотня мужчин и пусть даже пару женщин на борту. Такое строгое воздержание, и такой острый соблазн рядом. Матросы были сами не свои, потому что вскоре не могли думать ни о чем, кроме женских прелестей, ее нежного грота… - Берт, избавь меня от подробностей своих фантазий. - Эх, молодежь. Вам не понять. - Можно подумать, теперь на кораблях происходит вакханалии, а каждая дама, зашедшая на борт, превращается в куртизанку, - усмехнулся я. – Не выдумывай, Берт, ничего не изменилось с тех пор. Женщина на корабле в любом случае к беде. Возможно, я даже знаю, какое на этот рейс носит имя та, что моя. - Так быстро? И кто же эта счастливица? - Шел бы ты отсюда... курить свою трубку, а лучше погоняй кого-нибудь из матросов. Пусть через пару-тройку миль разворачивают паруса на грот-мачте, если по курсу будет все чисто. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
22.12.15 01:51 |
Калейдоскоп историй Капитан Джонатан Блейк |
---|---|
Ветер усилился, что мне очень не нравилось. Раскрывать все паруса так и не стали. Пришлось задержаться у штурвала, понаблюдать за состоянием погоды. Решил ненадолго отлучиться, промочить хоть горло, в котором образовалась пустыня. Сначала подумал, что показалось. Покидая штурвал, спустился по лестнице, увидев впереди женский силуэт. Девушка была похожа на Имоджин. Началось, уже мерещится повсюду. Но когда присмотрелся, то понял, что это действительно она. Гуляет по палубе в одиночку. Я решительно настроился пройти мимо, от греха подальше, уже заходил в дверной проем, когда услышал неприятный для капитана звук - шелест паруса, хруст дерева, мужской вскрик. Выскочив на палубу увидел, как в сторону Имоджин с крыши кубарем катится один из матросов. Видно парень сорвался с мачты. Я едва успел к ней подскочить, чтобы увести в сторону, отчего второпях наступил на шикарные юбки. Леди вскрикнула и с испугу попыталась развернуться в моих руках. За ее юбками последовала и моя нога, равновесие было потеряно, от чего Имоджин осела и растянулась на палубе, а я накрыл ее сверху как раз в тот момент, когда над нами, как по трамплину, с гнусным ругательством матрос вылетел за борт.
Черт! Какой конфуз, - подумал я, глядя в бездонные, испуганные глаза Имоджин, стремительно начиная забывать о нормах приличия, потому как в данном ракурсе, что мне не довелось бы увидеть при любых других обстоятельствах, дева выглядела более чем соблазнительно, такая всклокоченная, с алыми щечками... Я лишь понадеялся, что моя реакция не пробьется сквозь пышные юбки, и она ничего не почувствует или не поймет, чтобы не напугать ее еще сильнее. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
22.12.15 12:28 |
Обсуждение игр цикла Калейдоскоп историй Капитан Джонатан Блейк |
---|---|
Всем утра доброго!
Герцог Хорнблауэр писал(а):
Капитан Блейк, довезите нас в целости и сохранности, будьте добры) Герцог, непременно постараюсь, хотя уже не уверен в целостности всех пассажиров)) Милая моя Имоджин, я бы посоветовал вам поторопиться с постом, иначе мне, как настоящему джентльмену, прости Господи, придется взять вас в жены не сходя с корабля)) не то уже и пресса на подходе, а мы все еще в токой деликатной позе))) Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
22.12.15 12:40 |
Обсуждение игр цикла Калейдоскоп историй Капитан Джонатан Блейк |
---|---|
Герцог Хорнблауэр писал(а):
И ещё личная просьба: пожените нас с Фло, пожалуйста) Оченна надо))) Когда у вас будет лишняя минутка?))) Какая радостная весть! В принципе я готов, как только приму горизонтальное: гля, не уймусь никак)) вертикальное положение)) полагаю, согласия невесты можно не спрашивать?)) Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
22.12.15 13:07 |
Обсуждение игр цикла Калейдоскоп историй Капитан Джонатан Блейк |
---|---|
Герцог Хорнблауэр писал(а):
Можете не торопиться) Я плотно застрял в реале до позднего вечера.
Но почву надо прозондировать. Дайте клич, когда будете готовы) Герцог Хорнблауэр писал(а):
Вот за что вы мне нравитесь, так это за проницательность) За вашу безрассудную смелость, Герцог, и упорство, ведущее к вашим целям Леди Имоджин Клиффорд писал(а):
Мистер Блейк, пост сейчас будет) Но я никак не ожидала, что мы наделаем столько шума)) Это все происки судьбы, моя дорогая))) Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
22.12.15 14:34 |
Калейдоскоп историй Капитан Джонатан Блейк |
---|---|
Из оцепенения вывел сладких голос девушки, которая пыталась меня отодвинуть на расстояние:
Леди Имоджин писал(а):
- М...Мистер Блейк... - прошептала я, не отводя взгляда от лица капитана. - Человек за бортом... Спасайте же его скорее. Помогите подняться, - проговорила я дрогнувшим голосом. - И давайте это сделаем поскорее, сюда уже бегут люди. Только тогда я сообразил, насколько порочно мы выглядим. Причем данное общество это поймет именно так, как это выглядит. Переполох уже начался, и люди, ведомые любопытством, стали выползать на палубу. Опомнившись, я быстро поднялся и поставил на ноги Леди Имоджин. - Вы в порядке? - спросил у девушки, на что она растерянно кивнула и снова напомнила об упавшем за борт матросе. - Прошу меня извинить, я с этим еще вернусь, - произнес быстро и на этом поспешил ретироваться. Почти бегом до кармы судна, где у борта столпились мои матросы. С громким выкриком "свернуть паруса!", отчего ребятки засуетились, как муравьи. - Кто это?- спросил на ходу. - Билли, капитан. Он успел ухватиться за веревку, которую мы скинули, но долго так не протянет. - И вряд ли сможет подняться наверх без посторонней помощи, - добавил Берт. - Бедняга совсем околел. Выглянув за борт, я увидел в воде своего матроса, который отчаянно хватался за жизнь так же, как и за канат. Губы уже посинели, и трясся как лист - не мудрено, учитывая насколько сейчас холодны воды Атлантики. Да еще волны то и дело накрывали его с головой. - Лестницу за борт, - скомандовал я, скидывая камзол. - Принесите одеяло и горячий эль. Берт, выясни пока, что там с грот-мачтой, откуда он упал. Спасение утопающего не всегда дело самого утопающего, это еще и дело капитана. Поэтому спасать парнишку отправился сам, не собираясь ставить под угрозу еще чью-нибудь жизнь. Корабль все еще был на ходу. Спустившись на ступеньку, зависшую над водой, я схватился за канат, который сверху подтянули ко мне поближе. Держась одной рукой за веревочную лестницу, другой попытался подтянуть к себе парнишку. В который раз окатило ледяной водой, отчего я взбодрился. Ничего, и не такое бывало. Сам не раз падал за борт, не только по юности. Последний раз было вот совсем недавно, после того как узнал о предательстве Аннет и перебрал рома. Но там я хоть вывалился в воду на стоячем корабле, у пристани. Услышав отборную и знакомую ругань, матросы быстро меня нашли и доставили в каюту. Сейчас было сложнее, тяжело тащить против течения. Надо было в детстве есть больше каши, Вильям всегда мне ее впихивал. Рука то и дело соскальзывала и слушалась все хуже и хуже, замерзая от воды. Тогда я стал наматывать канат на нее, пока парнишка не оказался у моих ног. - К..к... капитан... - хрипло проговорил он все, что смог. - Терпи, дружище, сейчас мы тебя вытащим. Сказал, не подумав. Билли даже не мог подать мне руку. Похоже, он боялся отпустить канат, но даже при всплеске героизма не смог бы это сделать физически. Тогда я схватил его за шкирку и потянул на себя. Нас снова накрыла волна, и Билли едва не выскользнул. - Давай, дружок, помоги мне немножко. Это приказ! - выкрикнул я. Матрос нашел в себе силы ухватиться за мой кожаный пояс. Главное, чтобы штаны не снял. Подтянув его еще немного выше, я заставил его уцепиться за мою шею. Хорошо хоть матрос был мал, еще совсем мальчишка, а не какой-нибудь боров типа Берта. Теперь оставалось подняться. Но и тут оказались свои сложности. Подниматься с грузом, который отстукивает мне на ухо звук кастаньет, когда у самого руки и ноги едва слушаются, задача не из простых. Каждая ступень как над пропастью. Любое неверное движение к неминуемой гибели. Наверху ажиотаж, куча любопытных глаз, и никто не в силах помочь, пока мы не подобрались к верху. Здесь уже матросы поспешили вытягивать наверх нас обоих, и наконец мы рухнули на палубу. Раздались аплодисменты радостных пассажиров, для которых все происходящее было не более чем развлечением. Билли сразу укутали и начали вливать в него горячий эль. Я еще смог сесть без посторонней помощи. На плечи тоже накинули одеяло и сунули в дрожащие руку железную кружку. Как оттаю, начну медленно убивать Билли за неосторожность, есть таковая за ним окажется. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
22.12.15 14:41 |
Обсуждение игр цикла Калейдоскоп историй Капитан Джонатан Блейк |
---|---|
Фредерик Н. Фишер писал(а):
А это точно был матрос? Вот откуда рождаются слухи!)) боюсь представить, какой будет статья на эту тему)) Мисс Минерва Дорсей писал(а):
Вот честно, я была обескуражена поведением капитана, поэтому и написала свой пост с нужными криками "Человек за бортом". У него в море погибает человек, а он в это время думает (пусть быстро) о щечках и нормах приличия. Мисс Минерва, вы очаровательно милы, говорю искренне и в самом хорошем смысле. И да, капитан был слегка занят более интересными вещами. При этом матроса могли спасти и без капитана, но после поста вашего и Леди Имоджин я посчитал это делом своей чести) Благодарю за соучастие и беспокойство о моих людях Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
22.12.15 14:58 |
Обсуждение игр цикла Калейдоскоп историй Капитан Джонатан Блейк |
---|---|
Князь Николай Раду писал(а):
Дамы спокойны, матросу успели кинуть верёвку, спиртного для него на борту достаточно. Плывём дальше) Уважаемый Князь, лучше не скажешь!)) Мисс Минерва Дорсей писал(а):
Вы реабилитировались, капитан. Сейчас вы в моих глазах выглядите героем. Спасибо за чудесный пост. Всегда рад, милая мисс, да-да)) Леди Имоджин Клиффорд писал(а):
И конечно же капитан Блейк герой! Он и матроса спас, рискуя собственной жизнью, и меня уберег от падения за борт. Все ради вас, Леди Имоджин Леди Флоренс Грин писал(а):
Мистер Блейк! Вам придется спросить меня! Таковы порядки во время бракосочетания!))) Леди Грин, знаете ли, на борту корабля всегда так ветрено... я могу плохо расслышать и принять ваш любой ответ за согласие, а негодование на лице - за нетерпение брачной ночи)) Леди Флоренс Грин писал(а):
Ваша Светлость... Вы не заставите меня согласится!!!))) Ваш выход, Герцог))) Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
22.12.15 15:25 |
Обсуждение игр цикла Калейдоскоп историй Капитан Джонатан Блейк |
---|---|
Леди Флоренс Грин писал(а):
Это произвол!)) А как же свидетели церемонии???))) Они тоже будут плохо слышать?))))) Их поставим против ветра, они вообще ничего не услышат)) Леди Флоренс Грин писал(а):
буду сопротивляться!!! Я... *нечем дышать... чертов корсет...* Потерпите, Леди Грин, уверен, Герцог быстро избавит вас от этого неудобного предмета женского туалета))) Фредерик Н. Фишер писал(а):
В любом случае упомянуть капитанскую доблесть я не забуду. И не только в спасении утопающего. Как отрадно знать, что наша журналистика за правое дело)) Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
22.12.15 15:45 |
Обсуждение игр цикла Калейдоскоп историй Капитан Джонатан Блейк |
---|---|
Доктор Контарини писал(а):
Фредерик Н. Фишер писал(а):
Доктор Контарини писал(а):
Это был доктор, который занялся подводным дайвингом, дабы собрать водоросли для своих чудодейственных клизм. Ночью? Доктор, вы не перестаете удивлять... Или это было время полной луны? Только на 11ый лунный день, когда луна в знаке козерога! Это самое благоприятное время для сбора водорослей. Так вот кого последователь Доктор Малахов+))) Леди Имоджин Клиффорд писал(а):
Капитан Блейк, я волнуюсь, как бы вы не простудились)
Конечно, доктор может помочь своими чудодейственными клизмами. Но я предлагаю более щадящий достоинство метод - ароматерапию)) Есть конечно более надежный и действенный способ, но так и быть, можно начать и с аромотеропии))) я не против, дорогая моя леди. Растирание тоже будет?)) Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
22.12.15 15:59 |
Обсуждение игр цикла Калейдоскоп историй Капитан Джонатан Блейк |
---|---|
Доктор Контарини писал(а):
Капитан, пф, он мой жалкий подражатель Доктор, а клизма после укуса вампира у вас есть? У нас катастрофа на корабле... Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
22.12.15 19:43 |
Калейдоскоп историй Капитан Джонатан Блейк |
---|---|
Леди Имоджин Клиффорд писал(а):
- Вы настоящий герой, мистер Блейк. Спасибо вам за спасенного человека. И за то, что уберегли меня от падения за борт. Вынырнув из толпы, леди оказалась рядом. Благодарила и благодарила. Хотел ей ответить, но не успел - ее внимание привлекла взволнованная матушка. Мое внимание - Берт: - Ничего страшного, Кэп. Мальчишка сорвался с реи, когда закреплял парус, на скорости налетел на нижнюю рею и немного надломил, но матросы уже позаботились о ней и закрепили. - Дай-ка я сам взгляну, - ответил ему, подавая руку, чтобы он помог встать. Горячий эль хорошо согревал изнутри, буквально до жара, так что мне стремительно становилось лучше. Оставалось только переодеться в сухое и все будет совсем хорошо. Убеждаясь в приемлемом состоянии грот-мачты, я не сразу заметил, как на палубе снова началось какое-то оживление. - Капитан... - нерешительно обратился ко мне один из матросов, бледный, как цвет наших парусов. - Да что еще? Говори. - Там девушка... кажется ее укусили... вампир. - Что за чушь? Кто? Где она? Только этого мне еще не хватало. Следуя за матросом, я все жаждал услышать от него имя. Невольно забеспокоился об Имоджин, отгоняя мысли прочь - нет, таких совпадений не бывает. Она только недавно отошла от меня к своей матушке. Что с ней за это время могло случиться? - Вспомнил! Клиффорд! Леди Клиффорд! - выкрикнул он, радуясь тому, что вспомнил и угодил своему капитану. Я сжал кулаки. - Замолчи, пока я тебя на задушил сейчас. Отодвинув его у двери каюты, залетел в нее ураганом, испугав присутствующих дам. Увидел двух сестер - одна лежала на кровати, словно не живая, и вторая, что сидела подле нее. Поначалу даже не понял, которая из них Имоджин. Успокоился спустя секунды, когда заглянул в ее глаза, глаза Имоджин, но тут же разозлился с новой силой, увидев в них боль и отчаяния. - Обыскать корабль, - обратился к матросу. - Каждую каюту, каждый угол. Доктор, на минутку, - обратился я к Контарини, утащив его в угол каюты и переходя на шепот. - Каково ваше заключение? Только не говорите, что это и правда вампир. Даже представлять не хочу, что тогда начнется на корабле. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |