Карта ролевой игры "Фазенда Ла Панталонас"

Хотите вступить в игру? Есть вопросы? Напишите ведущей игры

Все сообщения игрока Маура. Показать сообщения всех игроков
04.04.15 17:58 Фазенда Ла Панталонас
Маура
Маура
Ах какая благодать
Кожу с черепа сдирать
И жевать жевать жевать...


Дон Хуан-Педро Суарес писал(а):
Дон открыл глаза и с шальной, чуть пришибленной улыбкой сказал :"Мамаба-а-а..."
И снова отключился.

- Старый хрыч, - Маура плюнула себе под ноги. - Ты у меня будешь какать бабочками! И попугаями!
Она с отвращением бросила труселя дона на пол и обнаружила, что не одна в комнате - за ней стоял красавчик Шику.
Шику писал(а):
- Маура, - шепотом, протягивая отрезанный ноготь, - сейчас самое время вцепиться "папочке" в шевелюру.

Маура усмехнулась и тут же вцепилась в волосы дона Хуана, старясь вырвать пучок побольше.
- Чего стоишь, - бросила она парню, - помоги мне снять с него скальп!
Черт побери, до чего же приятно вырывать волосы и ногти у хозяина! Да они ему теперь и не к чему, все равно скоро отправится к праотцам, а Мауре все это пригодится для обрядов вуду.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

04.04.15 19:34 Фазенда Ла Панталонас
Маура
Маура
Дернув посильнее пучок волос дона Хуана, Маура с сожалением обнаружила, что они не настоящие. Фальшивка! Со старика слетел парик, обнажая отполированную до блеска лысину. Богиня судьбы почувствовала себя обманутой и закричала;


В ответ дон Хуан Педро Санчес пукнул и заржал аки маленький поник. От неожиданности Маура подскочила и тесно прижалась к красавчику Шику.
- Шику, сейчас он будет какать бабочками!
Она смотрела, как клетчатое одеяло приподнялось, обнажая то, что обычно принято скрывать под одеждой. ЭТО гордо встало, призывно маня.
-Шику, мое зелье действует. Действует! Ура!
И, подхватив парня, она сплясала самый знаменитый танец рабов:


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

05.04.15 19:00 Фазенда Ла Панталонас
Маура
Маура
Утро пришло к Мауре с головной болью. Рядом на полу хижины валялась пустая бутылка пятизвездного ямайского рома, но мамбо никак не могла взять в толк, как она вообще оказалась пьяная в хижине. В ее руке был зажат пучок синтетических волос из дешевого парика и несколько срезанных ногтей. Последнее, что она помнила, так это как плясала вместе с Шику у тушки дона Хуана Педро под аккомпанемент и запах господских пук.
Обнаружив, что хозяйка проснулась, в клетке заорал попугай. Маура велела ему заткнуться, но тут ее внимание привлекла странная фигура в углу. В полутьме и спьяну жрица плохо видела, поэтому подошла ближе и тут же отшатнулась в страхе, разглядев, кто перед ней. Это была огромная кукла вуду, которую Маура слепила по своему образу и подобию. "Вот это я напилась вчера", - икнула мамбо. - "Пирог Жулии был галлюциногенный, как пить дать. Или морковка пони. Или это пуки дона Хуана отравили меня?"
Маура взглянула на себя в отполированное медное зеркальце - ее волосы-косички стояли торчком и шевелились, как у Медузы Горгоны. "Надо провести обряд очищения", - решила жрица. Что делать с куклой, она еще не решила.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

05.04.15 23:34 Фазенда Ла Панталонас
Маура
Маура
Для обряда очищения Маура приготовила три восковые свечи и три яйца, которые нахально сперла в господском курятнике, ибо ее попугай , будучи самцом, яйца не нес. Поставила на стол свечи и зажгла: первую от спички, вторую от первой, а третью – от второй. В тарелки («Жулия. Прости!») мамбо налила воды, в одну из них положила 3 яйца. Опуская яйца в воду, Маура прошептала: «Снесла курица яйцо под крыльцо. Яйцо по телу покатилось, порча назад воротилась. Да будет так!».
Косички Мауры приняли исходное положение, и жрица облегченно вздохнула. Обряд очищения вернул ей прежний облик.
- Мауррра! Дурра! - заверещал Ниньо в клетке.
-Конечно, дура, если тебя до сих пор не ощипала, - согласилась жрица. - Или из тебя чучело сделать?
Но тут ей пришла в голову другая мысль: " А не сделать ли чучело из дона Хуана Педро Санчеса?"


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

06.04.15 15:38 Фазенда Ла Панталонас
Маура
Маура
После обряда очищения Маура решила подкрепиться и отправилась на кухню к Жулии. Но, как оказалось, ее уже опередила донья Асусена. Чтобы не попасться ей на глаза, жрица притаилась за дверью - разговор между кухаркой и хозяйской дочерью становился все интереснее.
Асусена Суарес писал(а):
а ты помнишь свой первый раз? Когда он случился, расскажи мне, так интересно. А то, - шмыгаю носом, - маменьки нету, никто мне не рассказывал ничего...

Жулия писал(а):
- А что там рассказывать, донья Асусена. Лежите себе, пока муж сливается в этой самой...страсти. Он всё сам сделает. У них это в крови, у мужчин. Главное, при этом стонать. -

"Провалиться мне на этом месте!" - подумала мамбо, зажимая рот рукой, чтобы не выдать себя. - "Дон Хуан перепортил всех рабынь...Если не съем, так надкушу. Может, и Мозес- его сынок?..Уж больно малец смахивает улыбкой на хозяина!"
Разговор на кухне затянулся, и голодная Маура решила, что поживится чем-нибудь на поле. Главное, чтобы после не какать бабочками.
И, выскользнув незамеченной из дома, она отправилась на ближайшее к дому маисовое поле. Набивая желудок маисом, Маура решила, что здесь самое место для того, чтобы сделать чучело и отгонять птиц. Стремительный полет ее фантазия обогнал бы и скачущего по полю Карузо. И к полудню посреди поля застыло в радостном возбуждении чучело, до странности похожее на дона Хуана Педро Санчеса. Если бы Маура умела писать, она бы написала на нем: "Незабвенному Хуанито Педриньо от Мауриньи".


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

06.04.15 19:57 Фазенда Ла Панталонас
Маура
Маура
Основательно подкрепившись маисом, Маура ощутила безудержное желание декламировать стихи. Недаром рабам на фазенде некие тайные личности под покровом ночи читали Сатурнические поэмы. И, протяжно воя, жрица вуду посмотрела на чучело дона Хуана Педро Санчеса и завела первую песнь поэмы:
И повелит Судьба, чтоб вечно он страдал,
Чтоб даже умер он, терзаясь бесконечно
(Ведь можно допустить, что здесь ничто не вечно),
Тому влияньем чар от века предрекла,
Увы, всю жизнь Судьба, безжалостна и зла.

Маура осталась довольна произведенным на чучело эффектом и направилась к своей хижине. У нее было важное дело - сделать куклу вуду хозяина и наслать на него порчу. Для этого ей обязательно были нужны ногти и волосы, которые она выдрала из парика дона. Еще была нужна вещь, принадлежащая жертве. И она у жрицы была - черные труселя хозяина. Когда кукла будет готова, Маура спрячет ее в близости от избранной жертвы или закапает недалеко от господского дома.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

06.04.15 22:51 Фазенда Ла Панталонас
Маура
Маура
Куклу Маура закопала вблизи господского дома в том месте, где дон Хуан Педро любил ходить по ветру. Перед тем, как положить куклу в ямку, жрица несколько раз проткнула ее иглами в пах и голову. Удовлетворившись содеянным, мамбо надумала сделать хозяину последний подарок. Стараясь не попадаться на глаза слугам в доме и саду, она вывела мирно щипавшего марихуану пони и повела в сторону главной дороги, ведущей в поселок.
- Прости, малыш, но мне нужен транспорт, - Маура потрепала Карузо по холке и забралась на него. - Как только вернемся, я угощу тебя морковкой.
Она легонько пришпорила пони и поскакала на нем, громко распевая его любимую песню "А пони тоже кони".
Дорога представляла собой щебенку вперемешку с камнями, и бедный пони спотыкался всю дорогу. " И куда только наши дорожные налоги идут", - возмущалась про себя Маура. - "Хоть колобком катись по таким дорогам!"
Вскоре они докатились до ближайшего к фазенде поселка, в котором жили свободные белые люди. Чернокожая девушка верхом на пони не могла не вызвать интерес, но Маура предусмотрительно улыбалась каждому и кланялась. Глядя на нее, люди крестились и провожали странными взглядами. Наконец жрица остановилась у мастерской " A vida eterna" (Вечная жизнь) и слезла с пони ( к его большому облегчению). Она толкнула дверь и вошла внутрь.
Ее глазам предстал не только хозяин лавки, но и его эксклюзивный товар. У Мауры загорелись глаза.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

07.04.15 21:16 Фазенда Ла Панталонас
Маура
Маура
В лавке под чудным названием " A vida eterna" (Вечная жизнь) Маура с любопытством разглядывала товар. Такого изобилия она не видела еще никогда в жизни. Здесь было где разгуляться ее фантазии и желании осчастливить дона Хуана Педро Санчеса. Она бы с радостью забрала с собой все, но бедняжка Карузо не увезет на себе столько. К тому же жрица не была уверена, что хозяин лавки добровольно отдаст ей заветный предмет. "Нужно немножко помочь ему", -подумала она и уставилась на хозяина, старательно гипнотизируя взглядом кобры - царевны. Чтобы усилить эффект, мамбо заставила свои косички-дреды шевелиться подобно змеям. Но на хозяина Вечной жизни это не произвело ни малейшего воздействия. Вытащив огромную сигару изо рта и выпустив дым в лицо Богини судьбы, он спокойно произнес:
- Тебе чего-то нужно, девочка?..
- Мне нужен твой товар, - честно ответила та.
- Зачем? -Хозяин лавки сделал новую затяжку. - Ты слишком молода, чтобы отправиться в ад.
- О, нет. - Маура улыбнулась, сверкнув белыми зубами. - Это подарок для моего хозяина.
- Чем будешь расплачиваться, девочка?
Маура вытащила из-за пазухи бронзовую фигурку обнаженной женщины, которую сперла у доньи Паулы.
- Вот. Эпоха Цинь. - И она любовно погладила фигурку.
Мужчина выпустил дым и согласно кивнул головой:
-Годится! выбирай товар.
- Хочу вот этот, - Маура указала рукой в угол.
-Девочка, да у тебя прекрасный вкус! - Похвалил хозяин лавки. - Это американская работа, фирма "Эбенезиус Трахтенберг". Произведение искусства!
Он помог Мауре донести купленную вещь до пони и привязать ее к нему. В качестве бонуса Карузо достался венок, который Маура повесила ему на шею.
- Ну, малыш, домой!
И она бодро зашагала рядом с пони, поправляя время от времени поклажу на его спине.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

08.04.15 20:10 Фазенда Ла Панталонас
Маура
Маура
"Хорошо, что есть на свете это счастье - путь домой", - напевала Маура, приближаясь к фазенде Санчесов. Но что-то ей определенно показалось странным. На полях -никого, возле господского дома -тоже не видать людей.
- А ну, стой, Карузо, - скомандовала жрица. - Неладно что-то в нашем королевстве...
Она оглянулась вокруг и неожиданно перекрестилась, как много раз ее учил святой отец.

"Неужто померли все?!" От ужаса дреды на ее голове поднялись вверх, открывая уши.
Тишина давила на них, слышно было лишь дыхание пони. Маура не знала, что и думать: то ли с болота пришел ядовитый газ, то ли Жулия в пироги что-то добавила...
И, собрав что было силы, Богиня судьбы завопила не своим голосом:
-Мамочка! Леееееелик!!!!!
От ее крика упал подарок дону Хуану Санчесу. Вовремя она его купила....


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 




Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение