Карта ролевой игры "Aut Caesar, aut nihil"

Хотите вступить в игру? Есть вопросы? Напишите ведущей игры

Все сообщения игрока Лаура Фарнези. Показать сообщения всех игроков
30.03.16 00:19 Aut Caesar, aut nihil
Лаура Фарнези
Лаура Фарнези
После бала

Сморгнув слёзы, Лаура наконец увидела его глаза и поверила. Сразу поверила что Джиониджи больше нет. Нет её любимого, такого молодого и красивого брата. Словно вся заледенев, она выпрямилась, мужественно встречая эту ужасную весть. Отошла от капитана. Слёзы высохли, горло окончательно пересохло.
Алессандро Морияди писал(а):
- Простите, монна Лаура, я не уследил. - Это признание сорвавшееся с губ солдата было искренним. - Пойдемте.

Молча она последовала за капитаном. Ничего не видя и не слыша вокруг. И только голос Морияди всё звучал в ушах. "Ваш брат погиб." Осознать потерю было невозможно, хоть и поверила.
Алессандро Морияди писал(а):
Морияди, придерживая девушку за локоть, проводил ее к началу лестницы, где все так же лежал ее мертвый брат.

Пока они не подошли к лестнице, где прямо на ступенях лежал её брат. Никаких ран на нём не было видно и она побежала к своему герою, упав на колени и не замечая неудобства широких ступеней. А потом вдруг увидела струйку крови в уголке таких улыбчивых губ и расплывшееся пятно крови на боку. Она устроилась рядом с ним, прямо на ступенях, положив голову ему на плечо и поглаживая по груди.
- Ниджи, мой славный, мой любимый рыцарь, скажи, ведь ты не умер? - Ей казалось, что она вернулась в детство, когда братья сражались и умирали тысячу раз, а потом вставали и, смеясь, снова скрещивали, сначала деревянные, а потом уже и настоящие мечи и шпаги. Она посмотрела на его руку, всё ещё сжимавшую рукоятку меча, который подарил ему Лусио на восемнадцатилетие. Как раз перед тем, как Ниджи стал кондотьером.
Он умер... Так неотвратимо и окончательно умер. Я позабочусь о тебе, мой брат.
Лаура поднялась со ступеней и, развернувшись к капитану, попросила.
- Мессер Морияди, я хотела бы отвезти брата в Фаэнцу. Его нужно похоронить...- Голос сорвался, но она чудом взяла себя в руки. - Там наша усыпальница и Лусио... Надо послать письмо Лусио, нашему старшему брату. Я напишу...


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

08.04.16 02:23 Aut Caesar, aut nihil
Лаура Фарнези
Лаура Фарнези



крытая за тяжёлой портьерой, она стояла возле окна и наблюдала, как он легко спустился по широким каменным ступеням к своему вооружённому отряду, ожидающему его во внутреннем дворе. Вскочил на коня и кавалькада, под цоканье копыт, медленно двинулась к воротам замка, набирая скорость, и вот уже мчалась по мосту, дороге, скрываясь в пелене дождя, уезжая всё дальше. Уезжая навсегда.
Сжав ткань в кулаке, Лаура печально смотрела вслед единственному человеку, которого просила бы остаться, если была бы вправе. Алессандро Морияди. Немногословный, сдержанный, с мудрым, всё понимающим взглядом. Он был рядом тогда, когда Ниджи отнесли в комнату, где Доната оплакивала маркиза и помог, когда она пыталась поднять донну, с трудом оторвав её от тела Джованни. Он отдал распоряжения перевезти останки Джиониджи и Бентини в Фарелино и сопроводил женщин в дом мессера Адриано Фарнези. Он был рядом и тогда, когда Лаура послала Бити вместе с Джузеппе за вещами замкнувшейся, ушедшей в себя Донаты и предложила той стать её компаньонкой, пока Доната не решит, что намерена делать дальше. Не словами, делом мессер Алессандро Морияди доказал свою преданность. Вместо одной, две молодые, убитые горем женщины оказались на его попечении в Фарелино. Медлить было нельзя и, отдав последнюю дань Бентини, он со своим отрядом и людьми монны Лауры в спешном порядке двинулся к Фаэнце, пока новость о гибели герцога Валентино не привела к обострению обстановки в Риме и в других городах и государствах. Делом доказал, что ему можно доверять. Он не уехал и тогда, когда её брат, Лусио ди Вальда, выслал им навстречу вооружённый отряд, но довёз до дома и был на мессе и на семейном кладбище, поддерживая одним своим присутствием. Надёжный, спокойный, мудрый старший друг.
аура закрыла глаза полные слёз и, глубоко вздохнув, присела на резной ларь у стены. "Я не стал обращаться к вашему брату, монна Лаура, чтобы он случайно не принудил вас к нежеланному союзу, но сейчас предлагаю вам свою руку и сердце." Свою руку и сердце... Его предложение стало для неё неожиданностью, хорошо, что он не ждал немедленного ответа. Она не сможет... Не сможет пойти на такой шаг, обременить его своими проблемами. Глядя на свои сомкнутые на коленях руки, Лаура вновь переживала то чувство покоя и защищённости, когда он обнял её. Будто так и должно быть. Я не требую от вас немедленного ответа, но если вдруг решитесь на столь отважный поступок, то знайте, что я буду вас ждать. Так непереносимо жаль... Капитан Алессандро Морияди. Мессер Алессандро... Она больше никогда не увидит его.
зал, немного замешкавшись на пороге, вошла донна Доната. Темноволосая, синеглазая, она была полной противоположностью темноглазой Лауре с её светлыми волосами. Девушка выглядела хрупкой, задумчивой, измученной воспоминаниями. Она подошла к Лауре и присела рядом, когда подруга потянула её за рукав, приглашая присоединиться. В Фарелино Лаура попросила Донату сопровождать её с телом брата, в родовое имение ди Вальда, не желая оставлять её в замке Бентини одну. За время, проведённое в дороге, молодые женщины ещё больше сблизились, объединенные горем своих потерь и утешением, которое нашли друг в друге.
- Вот вы и дома, монна Лаура. - Тихий голос глухо звучал в большом просторном зале с высокими потолками. - Наверное мне пора уезжать?
- Разве и ты хочешь оставить меня? - Лаура пожала руку Донаты. - Прошу, останься. Останься моей компаньонкой, подругой, сестрой... Мне очень нужна твоя дружба, дорогая, и ты... Ты обещала научить меня играть в шахматы.- Они улыбнулись друг другу и вздохнули с облегчением, обе.
- Спасибо вам, монна Лаура.- Доната хотела поцеловать руку, женщины предложившей ей достойную жизнь. Но Лаура удержала её.
- Отныне зови меня просто Лаура, как близкую подругу, как сестру.
от так молодые женщины, обретя друг друга, подружились. Доната, в один из дождливых вечеров, поведала Лауре историю своей жизни, а та, в ответ, поделилась своею. Они с опаской ждали новостей от Джулии Фарнези. Ни о какой поездке в Рим сейчас не могло быть и речи. Но тоска по сыну и опасения, что его могут найти, если предатель всё-таки отправил в Оззано донесение, не давали Лауре покоя и она уговорила брата послать за Рануччо в монастырь, где спрятала его. Через три недели мальчик снова был с матерью. Лусио опасался, предпринимать какие-либо шаги в её пользу. Время неспокойное, дробить свой небольшой гарнизон для её защиты в Оззано, он не мог себе позволить. "Оставайся сколько хочешь, здесь ты с сыном в безопасности..." Но через два месяца её ребёнка чуть не похитили. Была подкуплена старая служанка. Доната вовремя заметила, что мальчика нет в спальне и они с Джузеппе спасли Рануччо, вернув его перепуганной матери. Именно тогда Лаура, с тайным облегчением, и решила отправить голубя с короткой запиской.

аура молча сидела возле столика, за которым её сын играл в шахматы с Донатой и с улыбкой вышивала для него пару голубей, очень похожих на тех, которые ещё две недели назад ворковали в своей клетке на окне. Теперь клетка пустовала...
- Сегодня, Ваше сиятельство, у вас замечательно получилось применить сицилианскую защиту и вы выиграли эту партию. Выиграли чёрными, поздравляю. А теперь вам пора спать. - Мальчик с улыбкой кинулся в объятия свой любимой учительницы. Просто удивительно, как поладил её сын с Донатой. Улыбнувшись и поцеловав малыша, которому позавчера исполнилось пять лет, Лаура передала Рануччо Бити с Джузеппе, На самом деле пора было ложиться спать, но женщины ещё не окончили разговор.
- Чувствую, что что-то беспокоит тебя, вон какие круги под глазами. Что написала Джулия? Папа снова в силе? - Они ждали. Ждали известий от капитана...
- Да, и уже наказал всех, кто по его мнению виновен. Так же в Оззано направлен капитан Фарнези, который будет следить за порядком и представлять интересы своего племянника до его совершеннолетия. Мой деверь. - Лаура опустила голову. Неизвестно, как всё теперь повернётся. Её Рануччо к совершеннолетию вернётся в родной город, чтобы стать его правителем. Оставалось малое - сохранить жизнь сыну. Положив вышивку прямо на шахматы, Лаура обхватила себя руками в извечном жесте защиты.
- Поверить не могу, что Рануччо чуть не похитили. Я в неоплатном долгу перед тобой, дорогая.
оната кивнула, прошлась по покоям, словно в задумчивости погладила вычурный, украшенный богатой резьбой столбик в изножье кровати. Кто у кого в долгу она знала лучше... Провела кончиками пальцев по кружеву тонкого покрывала, склонилась, поправляя валик в изголовье, и ненароком смахнула на пол небольшой лист бумаги. Лаура, наблюдавшая за Донатой, наклонилась первой поднять столь дорогое для неё послание. Единственное за прошедшие пять месяцев.
- Не жалеешь, что выпустила голубей?
- Нет, если он не передумал. Ты поедешь со мной?
- Да, если ты того желаешь. Мы говорили об этом. Малышу нужен отец, а такого как капитан трудно найти. - Доната взяла пяльцы с вышивкой, погладила голубку. Они отправили сразу двух, в надежде, что один точно долетит до своего хозяина. - Там мы будем под защитой мессера и моей родной Сицилии.
- И я, наконец, увижу твою Таормину, о которой столько слышала от тебя.- Лаура сложила записку и незаметно убрала её за лиф платья. Она наконец снова увидит своего капитана... Много дум было передумано, много задушевных бесед говорено. Как драгоценное ожерелье по камушку перебирала она воспоминания, читала старые, уже затёртые письма Ниджи и эту записку, где Алессандро написал, что будет ждать её.... И всё же окончательно решиться заставили последние события.
- Он надёжный и достойный человек.- Доната отвернулась, не показывая, что заметила куда Лаура спрятала записку от Алессандро Морияди. - Ты будешь за ним, как за каменной стеной.
Когда подругу одолевали сомнения, она, как шахматную партию, разбирала по ходам ситуацию, разбивая сомнения и неуверенность Лауры на корню. И, конечно, ей нестерпимо хотелось побывать в родной Таормине... Вернуться туда. У неё было одно незавершенное дело в жизни. И хоть молилась молодая женщина каждый божий день, эта незавершённость давила, не давая спать ночами.
- Брат в возмущении, замуж за бунтовщика, но Джулия заверила, что Родриго не будет чинить препятствий и благословил наш брак. Даже пришлёт освящённую кровать. - Вот уже две недели Лаура мечтала, как это - быть замужем за капитаном. В своём первом браке она была одинока и только малыш спасал её от тоски по близкому человеку.
Доната хмыкнула. Чтобы брак считался совершённым, Лаура должна возлечь на кровать, как приедет в дом жениха со своим приданым. К ней, в присутствии свидетелей, присоединится мессер Морияди и поцелует жену. То, что Лаура вдова, избавляет новобрачных от дальнейшего присутствия посторонних в спальных покоях. Прикусив губу, Доната принялась складывать в ящичек стола шахматы: Король, королева, пешки... Ей однажды тоже предложили рай, а взамен она чуть не оказалась в аду... Ах, Джованни, любовь моя...

***



онна Доната...

Сверкающее солнце Таормины, казалось, выжигало из сердца Донаты остатки горечи и боли.
Яркая зелень листьев, аромат цветов и смех малышей в бедной, но чистой крестьянской одежде исцеляли душу.
Она перекрестилась и смиренно поцеловала руку священника.
- Спасибо вам, отец Сальви. За все - исповедь, причастие, беседу. И конечно, за то, что вы взяли мои драгоценности и решили отдать их на нужды подкидышей в приюте св. Магдалины.
- Мир тебе, дочь моя, - седовласый высокий священник еще раз ее благословил. - Это я должен благодарить тебя за щедрое пожертвование в пользу нуждающихся детей.
- И еще, отец, не забывайте вашими молитвами благородного Джованни. Я молюсь о его душе каждый день, но недаром говорят - чем больше искренних слов, тем лучше.
- Конечно же, донна Доната. Все будет исполнено.
Выйдя на улицу и снова окунувшись в потрясающую атмосферу родного края, она смахнула слезы с глаз и поправила светлую накидку на голове.
Ветерок задул с запада, наверное, вечером будет на море шторм. Рыбаки вернутся с лова, как всегда. Женщины встретят их с радостью.
А она будет играть с полюбившимся ей малышом подруги и думать о том, что не сбылось...
Долой грусть. Лучше верить и надеяться на то, что у Лауры и доброго, мужественного Морияди все сложится, как надо.
А она будет тихим свидетелем счастья этих людей и согреется у их очага.
До самой старости донна Доната Сицилиани проживет в любимой семье, и до последней минуты жизни не забудет того, кто подарил ей так много радости и так много боли.

***


н снова держал в своих больших ладонях ее руку, не отпуская и пальцами слегка поглаживая ее тонкую кисть.
- Я знаю, что я слишком стар для вас и что...
Она приложила пальцы к его губам, проведя по ним в короткой ласке.
- Просто кто-то немного опоздал родиться, мой господин...- Она откинулась на подушки, не сводя с него нежного любящего взгляда. То, что происходило между ними в темноте спальни, она не могла рассказать даже Донате. Муж почти каждую ночь творил волшебство. Лаура через голову сняла ночное одеяние и протянула руки к своему загадочному, мудрому и опытному мужу. - Я счастлива быть вашей женой, Алессандро...
лессандро...





Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 




Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение