Хотите вступить в игру? Есть вопросы? Напишите ведущей игры
08.11.17 19:44 |
Ещё одно дело Деррика Колмса Маргарет Честер |
---|---|
Детектив Колмс писал(а):
- Я обязательно опрошу мистера Джексона, миссис Честер, как и его сестру. Уверен, что объяснение его действиям найдётся. Может быть даже он действительно имеет отношение к барону. Объяснение найдется. Конечно. Он же мужчина. Господи, и на что я только надеялась, когда шла сюда? На беспристрастное отношение? А сколько раз за жизнь я его видела? Детектив Колмс писал(а):
- Но должен вам сказать, что в вашей версии пока, на глаз, я вижу несколько очень больших дыр. Судя по вашим словам, мистер Джексон сегодня здесь впервые? - Каких же? - Маргарет не сводила глаз с лица детектива, желая сказать, что она думает о нем и его дырах. - Я не говорила, что впервые. Я сказала, что его сестра не была здесь около двух месяцев, соответственно, он не меньше. Я видела мистера Джексона до сегодняшнего дня, но не могу сказать как часто, это были короткие появления. Мы даже не были представлены. Детектив Колмс писал(а):
- А судя по показаниям мисс Ханч, которые косвенно подтверждаются словами мисс Уилкинсон, убийца прекрасно ориентируется в вашем здании, даже в темноте. - Если именно он убил барона Мирроу, то его мог привести в кабинет сам барон. Для этого мистеру Джексону не нужно ориентироваться в дом. И почему в темноте? Детектив Колмс писал(а):
- Но тем не менее, я благодарен вам за ваши подозрения, мы их обязательно проверим. Возможно в них есть часть истины. Да, конечно, только часть. Полностью правдой это быть не может, ведь мистер Джексон мужчина. Маргарет промолчала, но для этого ей пришлось сжать губы. Детектив Колмс писал(а):
- А пока, пожалуйста, ответьте на несколько вопросов, которые возникли у меня.
Какие отношения связывали барона с вашими подругами? Я сейчас не имею ввиду политические игры, а именно личные отношения. Почему барон разгуливал по всему зданию, в то время как вы с его однопартийцами пили чай в гостиной? Согласитесь, такое его поведение не свойственно просто гостю. Праздногуляющий поднялся на четвёртый этаж? Я понимаю ваше нежелание запятнать вашу организацию. И понимаю, что вы бы не допустили здесь ничего компрометирующего. Но тогда это тем более в ваших интересах помочь выяснить истину. Поэтому я и спрашиваю - какие личные дела, не политические, связывали барона со здесь живущими? Почему он оказался в вашем кабинете? - Я вижу несколько дыр в ваших суждениях, детектив, - ответила Маргарет. - Почему вы спрашиваете какие были отношения у барона с моими сестрами, но не со мной? - Она улыбнулась. - Никаких "личных" отношений у барона с моими подругами нет и быть не могло. То, что он был в здании я даже не знала, и спрашивала за чаем у джентльменов почему барон не с ними. Подняться же на четвертый этаж, детектив, может у нас любой, потому что именно здесь располагается зал заседаний. А вот почему он свернул в левое крыло, а не в правое, я вам сказать не могу, потому что не знаю. Как вы видите ничего компрометирующего в этом нет. - Улыбка Маргарет стала еще приятнее. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
08.11.17 21:39 |
Ещё одно дело Деррика Колмса Маргарет Честер |
---|---|
Детектив Колмс писал(а):
- Вы же сами говорите, короткие появления. Не важно, кто кого привёл в кабинет. Важно, что судя по словам ваших же соратниц, убийца ускользнул от встречи с мисс Ханч в полной темноте и практически бесшумно. Так что она увидела только тень. Убийца очень хорошо знает все ваши коридоры и смог ни на что не натолкнуться, и выбраться, избежав столкновения с толпой, что набежала на крик мисс Уилкинсон. - Я не отвечаю за слова своих соратниц, детектив. Так же я не могу знать, что они делают и с кем встречаются за стенами этого дома. Большинство сестер приходят сюда только на собрания, а что они делают оставшиеся 22 с половиной часа в сутки я не знаю. И я не знаю убийца ли мистер Джексон. Я высказала предположение, потому что поведение этого человека показалось мне подозрительным. Но вы даже слушать не захотели, заявив, что в сказанном мной правда, в лучшем случае, лишь часть. А откуда вам это известно? Потому что вы уже все решили, мистер Колмс? - Тон Маргарет стал резче, но она и сейчас держала себя в руках. Детектив Колмс писал(а):
- Я спросил "со здесь живущими", если вы входите в их число. То есть вы пытаетесь меня уверить, что не находите ничего странного в том, что человек пришедший сюда по политическим побуждениям вместо того чтобы вести разговор вместе со своими коллегами, отправляется гулять по дому, в том числе заходит в чужой кабинет? - У меня не было с бароном отношений, на которые вы намекаете. Насколько я знаю, ни у кого не было. Запишите это, пожалуйста, мистер Уоррен, у меня наверняка не возникнет желания повторить это в третий раз. - Маргарет посмотрела на помощника Колмса, а потом снова на самого детектива. - Отвечая на ваш вопрос, я считаю странным, что барон Мирроу, как вы выражаетесь, гулял по дому, а не находился в гостиной со своими коллегами. Вам помогло то, что я считаю это странным? Детектив Колмс писал(а):
- Ну что же, я понял вашу позицию и точку зрения. Но позвольте и мне высказать мою. Из того что я тут услышал, я делаю два вывода. Вы либо знаете, либо думаете, что знаете кто убийца. И что это одна из ваших сестёр. Поэтому вы ставите палки в колёса расследованию, не понимая, что это не в ваших же интересах. - Вы глупы, мистер Колмс. Простите, - Маргарет поднялась со стула. - Я пыталась помочь следствию, а не ставить палки в колеса. Но вы можете считать, как вам угодно. Детектив Колмс писал(а):
- Вы ведь даже об убитом отказываетесь говорить. - Я ответила на ваш вопрос, касавшийся покойного. - Женщина вскинула брови. - Мне и этот ответ повторить? Детектив Колмс писал(а):
Я поднялся со стула, надо сказать довольно неудобного, и как они на них работают?
- Благодарю вас за уделённое мне время, миссис Честер. И заверяю вас, что кандидатуру мистера Джексона мы рассмотрим самым тщательным образом. - Делайте, что сочтете нужным, детектив. Я иду звонить в полицию. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
08.11.17 22:43 |
Ещё одно дело Деррика Колмса Маргарет Честер |
---|---|
Выйдя из комнаты, которую занимал детектив, Маргарет пошла в кабинет, чтобы сделать обещанный звонок. Она совершенно забыла, что там осталось тело барона, но вспомнила об этом резко, в тот миг, когда дверь открылась и из кабинета вышли Марша, Хизер, а следом мистеры Фокс и Тернер.
Марша Деркс писал(а):
Подняв плед с пола, вышла из кабинета вместе с Хизер. Неторопливо и держа спины прямо. - Что здесь происходит? - Удивленно спросила, отступив от двери. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
09.11.17 00:39 |
Ещё одно дело Деррика Колмса Маргарет Честер |
---|---|
Кристофер Фокс писал(а):
- Миссис Честер, - Кристофер вздыхает и проводит ладонью по лицу и прикрывает за ними с Майклом дверь. - Ваши подопечные лучше смогут объяснить мотив своих поступков. Я склонен думать, что они, как добрые дочери Господа, хотели прикрыть тело, если не простынёй, то пледом. Мы с мистером Тёрнером предостерегли их от этой глупости. Надеюсь, вы тоже расскажете женщинам о грозящих последствиях. Накрыть пледом? Они хотели уничтожить улики! Огромная тяжесть опустилась на плечи, грозясь сгорбить ее всегда прямую спину. Кто-то из них убил барона. - Спасибо, мистер Фокс, я вам очень признательна, - устало проговорила Маргарет, в кое-веки не имея сил смотреть в лицо собеседника. Хизер Ривз писал(а):
- Это моя вина, миссис Честер, - она прямо посмотрела на женщину, а потом опустила голову. Ее лицо пылало от стыда перед миссис Честер и джентльменами. – Но я думаю нам лучше уйти отсюда.
Хизер обернулась в сторону коридора, где за одной из закрытых дверей вели допрос сыщики. - И немедленно, - подтвердила Маргарет. - Отправляйтесь к своим сыновьям, мы поговорим позже. Майкл Тёрнер писал(а):
- Зачем вы пришли сюда, миссис Честер? - Майкл спросил прямо, игнорируя её вопрос и ответ Фокса. На светские беседы у него не было настроения. Маргарет встретилась глазами с требующим ответа мистером Тернером. Она видела по его лицу, что он ее подозревает. Сестры заторопились вверх по лестнице. Маргарет проводила их взглядом, а потом посмотрела на мистера Фокса: - Мистер Фокс, пожалуйста, оставьте нас с мистером Тернером наедине. То, что я собираюсь сказать, не нуждается в свидетелях. Когда шаги мужчины стихли у двери зала заседаний, Маргарет снова посмотрела на мистера Тернера и сказала: - Я не убивала его, Майкл. Вы должны мне верить. И пришла я сюда не затем, чтобы помешать следствию, а чтобы позвонить в полицию. Мистер Колмс крайне не компетентен. Он не только груб, но и совершенно не принимает в расчет приводимые доводы. Он обвинил меня в том, что я пытаюсь помешать следствию, совсем не слушал мои ответы, а потом заявил, что я вовсе не отвечала на вопросы. - Маргарет замолчала, уже сказав больше, чем собиралась. - Я хочу вызвать полицию. Она все равно будет здесь завтра, когда баронесса заявит о пропаже мужа, так пусть приедут сейчас. Я не доверяю этому человеку. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
09.11.17 03:00 |
Ещё одно дело Деррика Колмса Маргарет Честер |
---|---|
Майкл Тёрнер писал(а):
- Вызов полиции повлечёт за собой массовый арест. Полиции нужно будет доказать, что они не сидят сложа руки. Мы все окажемся за решеткой. Когда здесь появится полиция, Фокс должен быть вне подозрений, а в идеале, чтобы мы уже знали имя убийцы. Тогда арестован будет один человек, а не вы, я, Фокс и ещё три десятка невинных людей. Я пытаюсь решить ситуацию с наименьшими потерями, миссис Честер. Вам придётся мне довериться, иначе вы потеряете поддержку в лице либеральной партии. Маргарет не хотелось признавать, но мистер Тернер был прав. Отношения Организации и либералов висит на волоске. Очень глупо с её стороны этот волосок обрывать. Но как терпеть этого хама, зная как он обращается с женщинами и что, в конце концов, посадит одну из них, даже не удосужившись услышать ее ответы? Впервые за долгое время, Маргарет хотелось опустить голову на мужское плечо и сказать, что хочет доверять, ведь сама так устала, что уже не знает как лучше. Но конечно, она это не сделала. - Вы правы, мистер Тернер, не время думать о себе и справедливости. Важнее смотреть вперед и предотвратить нежеланные последствия. - Маргарет даже не пыталась скрыть горечь. Она кивнула, делая еще один шаг от двери кабинета к лестнице. - Простите меня, хочу немного отдохнуть. Поднявшись к себе, Маргарет достала из секретера сложенные маленькими квадратами листы бумаги, которые она подготовила для сегодняшнего собрания. Но раз оно не состоялась... нет, отказываться от планов все равно нельзя. Она перепроверила все адреса и, сунув руку с листками в карман юбки, поспешила к первой из спален. Дверь ей открыла миссис Деркс. - Марша, вот адрес. Это модный магазин на Пикадилли-стрит. Возьми с собой молоток и будь там ровно в пять утра. Ты знаешь, что говорить, когда опустишь молоток на витрину магазина - "Право голоса женщинам!". Два-три удара, Марша, и ты должна раствориться в тумане. Ты все поняла? В пять, запомни. Следующей была дверь Хизер. Маргарет повторила все то же самое, но назвала другое время - 5:15, а на листке стоял другой адрес - Бонд-стрит. Миссис Честер вложила в руку девушки еще несколько бумажек с адресами магазинов и ювелирных лавок с Бонд-стрит и назвала имена сестер, которым Хизер должна их передать. Эби получила бумажку, на которой стояло Оксфорд-стрит, а миссис Честер несколько раз повторила как важно там быть именно в 5:30 утра, а разбив витрину быстро исчезнуть. Эби, как и Хизер, получила еще несколько квадратов бумаги для сестер, которые нужно было передать им так, чтобы не заметили мужчины. Адреса лавок на Пикадилли-стрит Маргарет раздала сама. К трем часам ночи у каждой девушки, причисляющей себя к суфражисткам, был листочек с адресом и задание. Листочки, после того как адрес будет заучен, надлежало сжечь или выкинуть, разорвав в клочья. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Девушки, вы помните, что мы все фанатки своего дела? Мы должны это сделать! Мужчины, вы по умолчанию, не видели как раздавались листки. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
09.11.17 11:19 |
Ещё одно дело Деррика Колмса Маргарет Честер |
---|---|
Женщины спускались по одной, тихо, ступая на носок, а не на каблук. Никто не переговаривался, чтобы не потревожить спящих детей и джентльменов. Не спали детектив Колмс, его помощник и мистер Уилкинсон. Их голоса были слышны из-за двери комнаты. На кухне работали несколько женщин, в том числе миссис Деркс.
Маргарет открыла дверь черного входа и выпустила первую группку женщин на улицу. Встретилась глазам с Маршей, кивнула, мол, пора. Спустя две, а может три, минуты в туман просыпающегося города вышли еще несколько женщин. У них все получится. Гениальность в простоте. Как только разлетятся первые витрины на Пикадилли-стрит, туда хлынут бобби и устроят на них охоту. Именно поэтому Маргарет была в первой группе. Другие улицы города на время лишатся зорких глаз блюстителей порядка и двум другим группам уйти будет гораздо легче. Еще, конечно, неожиданность. Никто не подозревает, что они разделились. Маргарет ободряюще улыбнулась Марше, положив руку на ее лопатку. Она вышла последней, но не стала запирать дверь. Вот-вот должен приехать молочник да и тем немногим женщинам, которые после содеянного вернуться сюда, нужна возможность попасть в дом. Большинство же отправятся сразу на работу. Рассветный час был выбран не случайно. Бобби, несшие ночной караул, к утру были уставшими и еле волочили ноги, а их утренняя смена еще только встает с кроватей и продирает глаза. Маргарет шагала рядом с Маршей, засунув руки в карманы пальто, и тихо говорила, что делать, если она сегодня не вернется в штаб-квартиру. - Организуй присмотр за детьми, если полиция явится с арестами в наш дом. Мальчики не должны пострадать. - Ирония судьбы, но все дети, живущие на данный момент в царстве суфражеток, были мальчиками. - Не закрывайте булочную даже на один день. Попроси мисс Уилкинсон заменить меня за прилавком, если я не вернусь. - Бросив на женщину взгляд, Маргарет добавила, - не задерживайся, пытаясь отвлечь бобби. Сразу уходи. И свернула в проулок, потому что пора было разделиться. На Пикадилли-стрит Маргарет бывала часто. Ей был не нужен листок с адресом (поэтому его у нее не было), она и так знала где находится какой магазин. Она шла вдоль еще закрытых магазинов, пытаясь разглядеть в тумане фигуры стражников порядка. Но более серьезной угрозы, чем редкие прохожие, из тумана не появлялось. Маргарет коротким, едва уловимым движением руки, достала из сумки молоток и со всей силы ударила по витрине магазина. Звон посыпавшегося стекла сопроводил ее громкий выкрик: - Право голоса женщинам! Она еще несколько раз ударила по стеклу и, наконец, услышала бегущие шаги. Слева и где-то в конце улицы за спиной, послышался звон бьющегося стекла и такие знакомые голоса, звонко призывающие к справедливости. Окрыленная Маргарет, остановилась у еще одной витрины и со всей силы обрушила на нее свой молоток. - Право голоса женщинам! Сейчас она слышала уже не просто шаги, но даже дыхание мужчины, бегущего за ней. Бросив молоток через разбитую витрину внутрь магазина, Маргарет побежала. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
09.11.17 14:38 |
Ещё одно дело Деррика Колмса Маргарет Честер |
---|---|
Сильная рука легла поперек талии и Маргарет оторвали от земли.
- Право голоса женщинам! - Крикнула громче прежнего и пнула мужчину каблуком в голень. - Отпусти меня, болван! Исходя из опыта близкого знакомства с полицейскими, она знала, что ее не отпустят, но продолжала вырываться и лягаться, привлекая на помощь первому все больше патрульных. Удар. Резкая боль пронзила ногу чуть выше колена. - АААААААААААААААА! АААААААААААААААААААА! - Маргарет кричала страшно и истошно, привлекая все больше зевак. Так надо. Люди начали останавливаться и смотреть в их сторону. Сестры могут сделать вид, что простые прохожие, если будут стоять и глазеть, а не бежать по улице. - АААААААААААААААААА! - Она повисла на державшей ее руке всей своей малой тяжестью, держась за ушибленную ногу. - Изверги! Нелюди! Мужчина тряхнул ее, пытаясь заставить встать на ноги, на что Маргарет, извернувшись, полоснула его ногтями по лицу. - Дрянь! - Ругательство сопровождала звонкая оплеуха. Голова женщины мотнулась в сторону, рот наполнился кровью. Всполох за закрытыми веками - кто-то их сфотографировал. Маргарет захотелось улыбнуться, но она повесила голову и обмякла, становясь тяжелой, неудобной ношей. - Миссис Честер?! - резкий голос сразу определил где она. Маргарет открыла глаза и посмотрела на мужчину в форме: - Я по вам не скучала, - сказала участковому и, ахнув, приложила пальцы к опухшей щеке. Губы были разбиты, в уголке запеклась кровь. - Вы задержаны за учиненный погром на улице Пикадилли. - Сообщил и так известное мужчина. - Вы также обвиняетесь в нанесении моральных и телесных повреждений офицеру при исполнении. - Он меня домогался, - не моргнув глазом, солгала Маргарет. - Побежал за мной по улице, когда я прогуливалась там, в ожидании открытия магазинов. Схватил, лапал, говорил отвратительные вещи. - Миссис Честер!.. - Детектив Стоун, - в тон ему ответила Маргарет, - это так. Я была вынуждена защищаться! - Вы лжете. Прогуливались в пять утра? - У меня бессонница. - Вы кричали о праве голоса для женщин и оказали сопротивление при задержании. - Вы знаете о моей принадлежности к движению суфражисток, детектив, конечно я призывала дать нам, женщинам, права, чтобы защищаться от мужланов, которые бросаются на нас прямо посреди улицы. - Вы били витрины. - Вы видели? - Маргарет осторожно дотронулась до распухшего угла губ. - И чем же я их била, руками? При мне нет ничего кроме зеркальца, нескольких монет и гребня для волос. Мужчина с силой хватанул кулаком по столу. Маргарет вздрогнула от неожиданности. - Придумали новую игру, миссис Честер? - Фальшиво улыбаясь, наклонился к ней через стол следователь. - Отвечаю на ваши вопросы, детектив Стоун. - Уведите ее! Мужчина резко поднялся из-за стола, опрокинув стул. Сделав несколько шагов по кабинету, он преградил женщине дорогу и угрожающе выставил перед ее лицом указательный палец: - Не признаетесь сами, вас выдадут ваш товарки! Маргарет улыбнулась ему своей самой ласковой из улыбок и тут же поморщилась, когда грубые пальцы дежурного впились в ее руку чуть выше локтя. Еще одного заключения она может не пережить, последний раз они повредили ей пищевод. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
10.11.17 00:50 |
Ещё одно дело Деррика Колмса Маргарет Честер |
---|---|
Дороти, вечер уже очень поздний и я все жду твой пост про погром. Он будет?
Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
10.11.17 02:34 |
Ещё одно дело Деррика Колмса Маргарет Честер |
---|---|
- Выходите!
Полицейский открыл камеру и подал знак выходить. - Не сознавайся, что била витрины, - еще раз прошептала на ухо Хизер, - настаивай на своем. Шла на работу и все. Подумаешь, в другой стороне. Это смотря откуда ты шла. - Выходите! - Нетерпеливо повторил мужчина. Маргарет пропустила сестер вперед, а сама снова вышла последней. Им велели встать вдоль стены и ждать. Чего ждать? В отличии от опустивших глаза девушек, миссис Честер, не стесняясь, оглядывала коридор и сидящих вдоль стен людей. Кто-то ждал своей очереди к следователю, а другие хотели поговорить со своими близкими. Были тут и задержанные карманники, и девицы легкого поведения... - Ни за что не сознавайся, - зашептала Маргарет стоящей рядом Дороти. - Ты и Хизер сегодня здесь в первый раз, с вами не будут очень строги. Взгляд Маргарет остановился на знакомой высокой фигуре в конце коридора. Мистер Тернер? Она улыбнулась, совсем как девчонка, и сама удивилась тому, как хорошо стало на душе. Мистер Тернер, словно почувствовал взгляд, повернул голову и посмотрел на нее. На его лице не было даже тени улыбки. Маргарет сделала маленький шаг назад, прижалась спиной к холодной, шершавой стене и закрыла глаза. Что она себе придумала? Вспомнилось, как за ней в участок приехал Эдвард. Он был так зол, что не разжимал челюсти до тех пор, пока они не приехали домой, а там поставил ультиматум: семья или Организация. Теплое и светлое, только что заливавшее сердце радостью, погасло. О чем он говорит с детективом Стоуном? Зачем приехал, разве для вигов это не прекрасная возможность отвернуться от Организации? - До слушания вы все свободны. Мистер Тернер внес за вас залог. Пошевеливайтесь! Маргарет так и осталась в конце цепочки. Сестры одна за другой проходили мимо мистера Тернера, благодарили его, а он не двигался с места, явно поджидая ее. - Зря потратились, мистер Тернер, - сказала Маргарет, поравнявшись с ним, - завтра нас так и так бы выпустили. Это было не то, что она хотела сказать, но слова благодарности, как бы глупо это ни было, не шли с языка. Мистер Тернер отставал от нее всего лишь на полушаг, закрывая их шествие. Маргарет слишком остро чувствовала его рядом, и это было чем-то новым, чего раньше она не испытывала. На улице женщины окружили Маргарет, спрашивая могут ли они пойти домой или нужно вернуться в штаб-квартиру. - Нужно вернуться, - она кивнула, стараясь выглядеть оптимистично. - Чтобы не вызывать лишних подозрений, вам лучше показаться на глаза детективу, а если он не против - разойдетесь по домам. Идемте. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
10.11.17 12:14 |
Ещё одно дело Деррика Колмса Маргарет Честер |
---|---|
Майкл Тёрнер писал(а):
- Миссис Честер, - окликнул женщину и показал на ожидающий их кэб, - уверен, девушки найдут дорогу самостоятельно. А нам нужно поговорить. Сбежать не удалось. А в том, что это был бы именно побег, Маргарет отдавала себе отчет. Она обняла по очереди всех девушек, шепча слова ободрения и напутствия, и пообещала что они увидятся в штаб-квартире. Маргарет прошла мимо мистера Тернера и самостоятельно залезла в кэб. Майкл Тёрнер писал(а):
- Наверное, так и есть, - сказал он, когда кэб тронулся с места. - Зря потратился. Сначала она не поняла о чем он, а потом даже слегка покраснела от того, что была так груба по отношению к человеку, сделавшему добро: - Простите, - Маргарет мотнула головой, сознавая что этого мало. - Эта ситуация, в участке, - попыталась она объяснить, - напомнила мне другую и я... Я очень благодарна вам за освобождение девушек. Хизер была в полном отчаянии и беспокоилась о своем сынишке. Дороти тоже попала в участок впервые... Впрочем, это не важно. Я была не права. Майкл Тёрнер писал(а):
- Надо было оставить вас отвечать за содеянное. - Но вы это не сделали, - напомнила Маргарет. Ей очень хотелось спросить "Почему?", но должна была признаться себе, что боялась услышать ответ. Сжав губы, Маргарет отвернулась к окну, вдруг почувствовав себя неловко под внимательным взглядом мистера Тернера. Майкл Тёрнер писал(а):
- Этот офицер, - указал подбородком на её лицо, - он правда позволил себе говорить двусмысленности? Молчание нарушил мистер Тернер. Интуитивно подняв руку к лицу, Маргарет прикоснулась к затекшему синяком углу губ, а потом улыбнулась его вопросу, хоть это и было больно. - Конечно, нет, - без колебаний, призналась во лжи Маргарет и еще раз слабо улыбнулась. - Я слишком стара для подобных знаков внимания и печально знаменита к тому же. Разговор складывался странный и даже уже становился неудобным, поэтому Маргарет поспешила сменить тему: - Вы сказали, что нам нужно поговорить. Мистер Колмс нашел виновного в смерти барона? Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
10.11.17 19:18 |
Ещё одно дело Деррика Колмса Маргарет Честер |
---|---|
Майкл Тёрнер писал(а):
- К сожалению, нет. - Майкл взял себя в руки, отодвинув на задний план мысли другого толка, и вернулся к насущной проблеме. - Но я настоял на вызове полиции. Надеюсь, что к нашему приезду труп уже увезут. Мне кажется его присутствие несколько нервирует ваших сестёр. - А я надеялась. Вы говорили, что он хороший сыщик, - пояснила какого рода надежду испытывала. В штаб-квартире было не протолкнуться от людей в форме. - Вы миссис Честер? - Спросил верзила, преградив Маргарет путь к лестнице. - Совершенно верно. Вы закончили наверху? - Миссис Честер, где вы были между 5 и 6 утра? - Гуляла по Пикадилли-стрит. Слегка опешив, молодой человек отступил в сторону, а Маргарет обернулась к мистеру Тернеру: - Еще раз спасибо вам за помощь, мистер Тернер. - Поддавшись порыву, она положила руку на его плечо и приблизила губы к уху. - Вечером будем праздновать успешную акцию и скорое освобождение. Приходите, если желаете, все-таки вы наш освободитель. Довольная собой, Маргарет поплыла вверх по лестнице, не чувствую под собой ступеней. И радоваться было чему - день вышел на редкость успешным, что к вечеру наверняка подтвердят все газеты. После обеда Маргарет дольше обычного провозилась с макияжем, но результат стоил того. Синяк на лице можно было разглядеть только зная что он там есть. Черная тушь сделала ресницы гуще, подводка - глаза более выразительными. Волосы Маргарет вопреки моде не обрезала и теперь укладывала их, закалывая шпильками. Губы она решила накрасить когда переоденется, а пока спустилась в полуготовности. Констеблей она приструнила до этого и сейчас убедилась, что они стоят на своих постах, а не слоняются по всему дому. С кухни тянулся соблазнительный запах мясного супа, свежего хлеба, вина и, конечно же, выпечки. Маргарет заглянула туда и первыми, кого она увидела, были мальчики Марши. Взлохматив упрямые вихры, она какое-то время наблюдала как мальчишки едят суп, вспоминая своих сыновей в их возрасте. На глаза набежали слезы и это заметила одна из женщин. Легонько пожав руку женщины, Маргарет заверила, что в порядке и снова вышла. В зале заседаний кипела жизнь. Сестры поставили столы так, чтобы они не мешали, освободив место для танцев. В углу что-то чувственное стонал граммофон, но главным и самым красивым были улыбки сестер. - Нам есть что праздновать, - улыбнулась Маргарет. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
10.11.17 22:54 |
Ещё одно дело Деррика Колмса Маргарет Честер |
---|---|
Лиловая пижама Маргарет почти совсем новая. Брюки и верх с запахом, отороченный воланом. Она надела к ней домашние туфли, подкрасила губы и спустилась в полупустой зал. Большинство девушек еще переодевались, хихикая над необычной формой одежды. Маргарет улыбалась каждой, на кого падал ее взгляд, хвалила их, в основном, более бедные одежды, поправляла прически и подкрашивала своей косметикой. Это было волнующе и для нее, и это было хорошо. Легкое возбуждение девушек, смех и красование перед друг дружкой - то, что им сегодня нужно, чтобы немного расслабиться, после жуткого происшествия. Кто такой барон Мирроу? Всего лишь лицо из прошлого. А они, эти женщины, ее семья, настоящее и будущее.
Когда большинство собралось, она сняла иглу проигрывателя с пластинки и сказала: - Сестры, сегодня мы добились того, что не удавалось нам долгое время. Мы привлекли внимание! О нас пишут во всех вечерних изданиях и говорят в каждой гостиной! - Она потрясла в воздухе стопкой газет. - Это наша победа! Большой шаг к справедливости. От нас не смогут больше отмахиваться! Мы победим! Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
11.11.17 00:54 |
Ещё одно дело Деррика Колмса Маргарет Честер |
---|---|
Агата Шэллоу писал(а):
Ей сказали, что мистер Уоррен уже переговорил с Хизер и ждёт её. Но сейчас он спал, сладко посапывая носом и свесив голову на грудь. Появившись в зале, Агата сказала на ухо Маргарет, что мистер Уоррен заснул прямо за столом. Миссис Честер посмотрела на часы и качнула головой - еще бы, всю ночь не спал. - Дороти, - попросила она девушку, - попроси Хоуп показать тебе свободную комнату на пятом этаже и застели постель. Мистеру Уоррену нужно отдохнуть. Хизер, принеси ему наверх тарелку супа, хлеб и чаю. Действуйте, девушки. А я пойду разбужу его. Маргарет не стала стучать, в конце концов, она хозяйка в этом доме, а, приоткрыв дверь, заглянула в комнату. Молодой человек, и правда, спал, сидя за столом. - Мистер Уоррен, - она мягко дотронулась до его плеча, - вам нужно отдохнуть. Мужчина открыл глаза, моргнул и попытался возразить. - Мистер Колмс все еще не вернулся, а вы совсем вымотались. Поспите час или два и продолжите работу. Идемте, я провожу вас. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
11.11.17 13:22 |
Ещё одно дело Деррика Колмса Маргарет Честер |
---|---|
Детектив Колмс писал(а):
С меня моментально слетел весь сон и я закашлялся, отводя взгляд в сторону.
- Прошу прощения, миссис Честер. Я бы хотел задать вам ещё пару вопросов, но не знал, что вы уже собираетесь спать. - А я и не собираюсь, - интуитивно потянулась к вырезу, бывшим, к слову, весьма приличным. - Мы ужинаем с сестрами. В домашней обстановке, - посчитала нужным уточнить Маргарет, и сменила тему: - Вы выглядите уставшим, детектив. Кстати, мистера Уоррена я только что увела наверх. Он уснул прямо за столом, - она указала в сторону комнаты, в которой мужчины вели допрос. - Пусть отдохнет, вы совсем его загоняли. Если желаете, мы и вам найдем чистую койку, но без особых удобств, у нас тут не отель, как вы знаете. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
11.11.17 13:42 |
Ещё одно дело Деррика Колмса Маргарет Честер |
---|---|
Детектив Колмс писал(а):
- Это было бы не плохо, благодарю вас. Я не задержу вас надолго, миссис Честер. - Хорошо, - Маргарет подозвала рыженькую Хоуп и попросила ее найти место для сна и для детектива. После чего снова обратилась к мистеру Колмсу. - Я готова ответить на ваши вопросы, если это, и правда, не займёт много времени. Детектив Колмс писал(а):
- Я так понимаю, Организация и помощь женщинам означает для вас очень много. Вы этим искренне озабочены, хоть я и не понимаю ваших методов, но это сейчас не имеет значения. Если бы Маргарет не получила прекрасное воспитание и образование, она бы сейчас закатила глаза, как делали это сестры из более низких слоев. Не понимает он. Никто этого и не ждет. Детектив Колмс писал(а):
- Судя же по тому, что я успел узнать, барон далеко не был таким святым, как представлялся. И от его помощи было больше вреда, чем пользы. – О каком вреде вы говорите? - Маргарет внимательно посмотрела на сыщика из-под густо накрашенных ресниц. - Что касается помощи Организации, он сделал пожертвование один-единственный раз. Это было примерно год назад. Нет, чуть больше, - посчитав, поправилась Маргарет. – И мы говорим не о такой уж большой сумме. Хотя мы, конечно, рады любому пожертвованию. Детектив Колмс писал(а):
- Так что же всё таки связывало вас с ним? - Обеды, беседы, визиты, - Маргарет скупо улыбнулась. – Он был хорошим другом сэра Эдварда и был вхож в наш дом. Мне барон не был симпатичен, но как вы понимаете, это не имеет значения, когда человек приходит в ваш дом в качестве друга супруга. Это было так давно, как-будто в другой жизни. – Она вздохнула, отгоняя воспоминания. – Когда лорд Мирроу только вступил в партию он часто бывал у нас, а потом его визиты стали редкими. Но я знаю, что он был среди тех, кто надоумил сэра Эдварда подать на развод. Должно быть, из сочувствия к другу. Детектив Колмс писал(а):
- И второе, что мне надо выяснить. Организация ведь получает солидные пожертвования? Плюс то, что вы ещё зарабатываете сами. А где вы храните деньги? В сейфе в кабинете? Или передаёте в банк? Сколько там бывает обычно и было вчера? Это важно. Сначала миссис Честер вздернула брови, не собираясь ничего ему говорить, но когда поняла к чему он клонит... - Вы хотите сказать, что нас обокрали? – И только когда детектив отрицательно мотнул головой вернулась к вопросу. – Размеры пожертвований очень разные, как и люди, которые их делают. Конечно, большую часть денег мы храним в банке, но и в сейфе всегда есть деньги, на случай если средства понадобятся срочно. В среднем 40 шиллингов, но было как-то и три фунта. Вчера там должно было быть 47 шиллингов и 8 пенсов. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |