Карта ролевой игры "Рождественская сказка в Клейморе"

Хотите вступить в игру? Есть вопросы? Напишите ведущей игры

Все сообщения игрока Николя Дю Вилль. Показать сообщения всех игроков
21.12.10 23:32 Рождественская сказка в Клейморе
Николя Дю Вилль
Николя Дю Вилль


Весь путь до Клеймора, моя горячо любимая сестра, болтала без умолку. Ее пустая болтовня действовала на нервы. И вот в окошке кареты, я увидел огни Клеймора. Надо признать Уэстморленд постарался на славу, внешне замок выглядел очень внушительно.
Едва переступив порог, я встретил нескольких знакомых, но ограничился лишь кивком.
Уэстморленду удалось собрать огромное количество гостей.
- Ники, дорогой, улыбнись, - Шепчет мне моя дорогая матушка.
- Ники, ты словно на похороны пришел, - Тереза пытается сострить.
Хотя, конечно же, она права. Если их грандиозные планы осуществляться, спасением будет, лишь тот свет. Но злить двух самых главных женщин в моей жизни, я не собирался. Если эти особы вобьют что-то в голову, их не переубедить. Теперь у них появилась навязчивая идея, женить меня.
Я надеваю парадную улыбку. Мать и сестра подхватывают меня под руки, и дворецкий объявляет о нашем прибытие. Я кожей ощутил направленные на нас многочисленные заинтересованные взгляды. Жуть, как не любил ходить на подобные светские рауты, чувствовать себя зверем, загнанным в угол. Эти миленькие девушки в белом, и их мамаши, томные взгляды и фальшивые улыбки. И почему я позволил матери и сестре затащить себя сюда.
Сестра и матушка сразу находят тут друзей, и мне нечего не остается, как стоят подле них. Пока мне везет, дамы увлеченно обсуждают обстановку Клеймора и украшение гостей.
— Мои сестры все очень удачно вышли замуж. Осталась только я. И конечно, мой брат, Николя. – Доноситься до меня голосок сестры. И я понимаю, пришло время смываться. И тут, в толпе я замечаю рыжею шевелюру.
- Спасибо тебе господи, - шепчу я. И иду к единственной разумной женщине в зале.
- Уитни, дорогая. – Я целую ее ручку, - Я так рад тебя видеть.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

23.12.10 09:41 Рождественская сказка в Клейморе
Николя Дю Вилль
Николя Дю Вилль
Похоже, я так обрадовался, увидев Уитни, и не сразу заметил, что эта плутовка, не одна, а в компании двух молодых людей.
И куда же смотрит ее дуэнья, черт побери?
Моё столь порывистое появление, явно не вызвало восторга и присутствующих. Но все-таки, один из них, поклонился и протянул мне руку:
Клейтон Уэстморленд писал(а):
- Клейтон Уэстморленд.

Так значит, я имел честь познакомиться с самим хозяином дома.
- Николас Дю Вилль. - Мы скрепили знакомство крепким рукопожатие
И черт меня подери, он не в восторге от моего присутствия. Но и пусть, это его проблемы.
Пожелав нам, приятного вечера, он отправился приветствовать других гостей
Стивен Уэстморленд писал(а):
- Так вы Николас Дю Вилль? Я брат этого джентльмена, Стивен Уэстморленд!

Заговорил второй джентльмен, стоявший рядом, с которым я был еще не знаком.
- Николас Дю Вилль, рад знакомству, лорд Уэстморленд. Прошу меня простить. Обычно при одном взгляд на мисс Стоун, я забываю обо всем на свете. Сегодняшний день, не стал исключением.
Я лукаво поглядывал на Уитни. Но эта плутовка, явно что-то задумала.
Уитни Стоун писал(а):
- Простите меня, джентльмены, кинув быстрый взгляд на Ники, - я покину Вас не на долго, Ники не переживай я не исчезну, веселись! Стивен…

- Я буду скучать .. – И подчеркнул, - мисс Стоун.
Тем временем, на Клейтона Уэстморелнда то ли случайно, то ли продуманно, налетела ослепительная рыжая красотка.
- Вашему брату везет, - С ухмылкой заметил я, указывая на них.
Подхватив два бокала, у проходившего мимо лакея, я вручил один из них Стивену,
- Давайте, выпьем за знакомства, и за госпожу удачу. Надеюсь, нам с вами сегодня тоже повезет.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

24.12.10 20:41 Рождественская сказка в Клейморе
Николя Дю Вилль
Николя Дю Вилль
Стивен Уэстморленд писал(а):
- За удачу и большой улов!

Стивен Уэстморленд произнес тост, и мы осушили наши бокалы до дна. И тут на моего нового знакомого, налетела рыжеволосая красавица.
Черт, и опять мимо...
А у этого Стивена, губа не дура.
Он ловко подхватил девушку, не позволив упасть.
Незнакомка писал(а):
- О, благодарю вас...- Простите мне мою неловкость. Я заслушалась прекрасной музыкой и залюбовалась утонченными полотнами.-

Смущаясь, прощебетала она. Вполне естественно краснея.
Как очаровательно.
Стивен Уэстморленд писал(а):
- О, прекрасная леди! За такую неловкость не стоит извиняться. Признаться, мне даже приятны такие неловкости, Разрешите представиться, милая леди, Стивен Уэстморленд, брат хозяина праздника.

А вот и улов.
- С вашего позволение, - Пробормотал я, подмигнув Стивену. Мысленно пожелав удачи.
Хм, я тут явно лишний. Надо поискать себе развлечение.
Кажется все особы женского полу, решили обходить меня стороной. Ну, в принципе я и не стремился к новым знакомствам. Но уж слишком аппетитно выглядели эти красотки, в их шикарных нарядах, с глубоким декольте.
Я прошелся по залу, и тут заприметил мило беседующих двух очаровательных леди,.
Кэти Конэлли писал(а):
- А у вас очень интересное платье…

Господи, неужели о чем-то другом женщины говорить просто не в состояние?
Я уже собирался пройти мимо, пока не заметил растерянность в глаза у... гм.. рыжей красавицы.
Что за бал, или особ с другим цветом волос сюда не пускают?
Но нет, ошибся, рядом с ней стояла блондинка. Ее светлые локоны были собраны в замысловатую прическу, и светло голубое платье подчеркивало бледность прозрачной кожи.
Я подхватил два бокала у проходящего мимо лакея, и подошел к милым особам.
- Леди, позвольте угостить вас шампанским. - Я улыбнулся им, - И разрешите представиться - Николас Дю Вилль.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

28.12.10 15:26 Рождественская сказка в Клейморе
Николя Дю Вилль
Николя Дю Вилль
Кэти Конэлли писал(а):
- Очень рада, Кэти Конэлли.

Она мило улыбнулась, принимая бокал из моих рук.
Дженнифер Меррик писал(а):
Рада знакомству Николас, Дженнифер Меррик.

Застенчиво произнесла вторая красавица. И на одном дыхание поглотила весь бокал.
Не слабо, девочка… Я еле удержался, чтобы одобрительно не присвистнуть.
Дженнифер Меррик писал(а):
- Значит, название этого удивительного напитка, шампанское, у меня от него щекочет в носу,

Мне кажется, или она кокетничает сом мной? О да, дебютантки в этом сезоне очень смелы.
- Я рада что вам понравилось, дорогая.
И тут заиграл вальс. Куда же подевалась Уитни? Она обещала мне первый вальс.
Дженнифер Меррик писал(а):
- Ну что это за танец такой. Разве позволительно так тесно прижиматься друг к другу?

Ох, моя дорогая, или вы действительно очень наивны, или слишком умелы в искусстве соблазна. Ну что же, поиграем, радость моя.
- Это вальс, леди Меррик. И если позволите….
ТИШИНА, - прозвучал низкий грубый голос. И в залу ворвались люди, в странных темных одеждах, и масках.
Если не везет, лучше сразу пойти и утопиться.
Уитни оставила меня при первой возможности, чертовка этакая. А едва я завел знакомство с двумя очаровательными леди, и тут БАЦЦЦ…
Первая мысль, Уэстморденд решил устроить клоунаду, для гостей. Взглядом ищу мать и сестрицу, они не очень-то расположены к шуткам такого рода. Еще немного, и их визг будет услышан во всех уголках Туманного Альбиона. Надо поспешить к ним.
- Простите меня, леди, - Я обратился к двум красавицам, стоявшим рядом. – С вашего позволение… - И уже собирался оставить их, как возникло подозрение, что все это не шутка. Я поискал взглядом Уэстморленда, и понял, он удивлен не меньше нас. Рядом с ним стояла Уитни. И без страха в глаза взирала на происходящее. Как бы прискорбно это не было, но мысли о матери и сестра вылетели из головы, их вытиснули беспокойство об Уитни. Я сделал шаг, навстречу незваным гостям.
- Кого черта, тут происходит, и как вы смеете врываться сюда? – В мою грудь уперлась железяка, очень похожая на пистолет, только выглядел он немного иначе.
- Господи!!! Николя!!!
Зал затонул в визге моей милой мамочки, сестрица дружно ей помогала. По ходу к ним присоединились другие дамы, выражающие протесты подобным образом.
Бандит писал(а):
- Господа, не лезьте не в свое дело! Молчать! Если будете себя хорошо вести, мы вам вернем ваших дамочек. Ясно? Не слышу!!

Как же не в свое дело… Мне захотелось свернуть ему шею, и вырвать его дрянной язык.
Бандит писал(а):
- Ты, ты, ты, вы пойдете с нами и без глупостей.

Но тут, один из них указал на нескольких леди, которых, мерзавцы хотели забрать с собой.
Среди них была и Уитни. Сердце сжалось от нарастающей тревоги. Я сжал руки в кулаки, впиваясь взглядом в рыжую бестию, шепча губами. «Уитни, без глупостей, прошу тебя, милая…»
И тут один из негодяев грубо схватил Уитни за руку, а этот Уэстморленд ее отпустил.
Черт!!!
Бандит писал(а):
- Тише малышка, подожди, все будет пучком!

Он прижал ее к себе!!! Ну, все, ты покойник, - решил я. Но меня остановил пистолет, нацеленный мне в грудь.
- Ублюдок, - Прошипел я.
Бандит писал(а):
- Хочешь геройствовать? Не советую парень, мы только возьмем то, что нам нужно и уйдем.
– Он ткнул железякой мне в грудь. Я сделал вид, что смирился, и почти отошел от него. Парень кажется, расслабился. Идиот!
Резко развернувшись, я одним ударом выбил железяку из его рук, и ногой отбросил ее подальше. Второй удар, пришелся ему в челюсть. Тут на помощь подоспели и остальные гости. Незнакомая мне ранее леди, оказалась мудрее меня, подняла пистолет. И теперь уверенно сжимала в руках.
- Будь поосторожнее с этой штуковиной, леди… - Предостерег я ее.
- Не беспокойтесь, сер, думаю, я справлюсь – Дерзко заявила она.
Все нескольких шагах от меня, молодей джентльмен, кажется мой новый знакомый – Стивен Уэстморленд скрутил руку второму бандиту, и какая-то смелая юная леди, разбивала тяжелую вазу об голову несчастного.
На том конце зала, я заметил мою сестру, что от страха и удивление вжалась в стенку.
- Моя милая Тереза, подобные балы явно не для тебя, мой оранжерейный цветочек.
Моя помощь в зале явно не нужна, и я с направился к амбару, куда похитители увели Уитни.
Я спешил со всех ног, стараясь приглушить стук своего сердце. Мне казалось, оно стучала так громко, что могла выдать мое приближение. Я быстрыми шагами дошел до амбара и тут внутри раздался выстрел, немного приглушенный, не так обычно… Но все таки это был выстрел.
Я сам того не осознавая перестал дышать, сердце замерло в испуге на Уитни…
Я распахнул дверь амбара и застыл…
Еще одна утонченная рыжая особа, стояла с пистолетом в руках, у ее ног, скорчившись лежал один из бандитов, из раны на его груди сочилась кровь.
- Черт вас побери! Вы что тут творите!!!


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

30.01.11 23:31 Рождественская сказка в Клейморе
Николя Дю Вилль
Николя Дю Вилль
Я ожидал увидеть все что угодно, но не это….
Только двум сбалнышным рыжим особам в их очаровательные головки, могла прийти идейка , сопротивляться вооруженным бандитам. Кажется, Уитни нашла себе достойную подругу, я бы даже сказал, сообщницу. В тот миг, я не знал, чего хотел больше, расцеловать ее или придушить своими собственными руками.
Но едва Уитни кинулась в мои объятия, ничто другое не имело смысла.
- Родная, ты ранена? - Испуганно, сам себя не узнавая, прошептал я. Руки насторожено прошлись по ее телу, я едва не задушил ее в объятиях.
Цитата:
- Все хорошо, слышишь, я не ранена, это не моя кровь.
Прошептала она, прижимаясь ко мне.
Я вдохнул аромат ее волос, наслаждаясь минутным спокойствием, возродившимся в душе. Она цела и здорова, и она рядом. Это главное.
- Уитни, дорогая..… если бы с тобой что-то случилось… - Шептал я, переплетая наши пальцы. Но, насладиться близостью друг - друга нам не дал голос одного из ублюдков.
Цитата:
- Всем отойти к правой стене! Живо, я сказал, иначе я её прирежу.

И я опешил, увидев, что он держит нож у горла одной юной леди, глаза девушки испуганно метались. Я загородил Уитни собой, желая обезопасить. Не далеко от нас стоял … как его… Джордан Таунсенд, и неуверенно целился в бандита и из пистолета.
Цитата:
- Эй, ты, слышал, что я сказал?

Раздался голос бандита, и Таунсенд весьма неохотно отбросил пистолет. Я внимательно следил за его действиями, не веря, что он так просто сдался. Что-то опасное, остерегающее мелькнула в его глазах. И в следующий миг, черт знает, откуда взявшийся у Таунсенда нож, вонзается в плечо грабителя. Но и нож брошенный бандитом достигает цели. Раздается женский крик, следом за этим, Таунсенд оказывается на коленях. Брюнетка, что чуть не пострадала от рук бандитов, в миг оказывается рядом. Слезу струятся по ее нежному лицу, в глазах растерянность, страх, боль…
Ох, женщины….
Неохотно выпустив руку Уитни, я поспешил на помощь.
- Отойдите! Я сам сделаю, найдите что-нибудь, чтобы перебинтовать ему рану. Ну же, не сидите, как статуя! – Уитни взяла на себя заботы о Джулиане. Тут к ним подошла девушка, что так умело рассправилась с одним грабителем. Все втроем они находчиво предложили мне свои нижние юбка, взамен бинта. В другое время, я бы убил рыжую бестию за такое вольности. Но сейчас было явно не время…. А я склонился над Таунсендом. Выглядел он не важно. Пожелав себе и ему удачи, я осторожно сжал в рукоятку и вытащил нож из раны. Черт знает как, ему это удалось, но он не издал и стона. Лишь на его лице я прочел как ему тяжело сейчас. Герой, нечего не скажешь…
- Эй, друг, ты как? Слышишь меня? – Спросил я, покончив с перевязкой. Он чуть заметно кивнул.
Цитата:
- Что тут произошло? Кто они и откуда взялись?
Одними губами прошептал он.
- Хороший вопрос, друг мой. И я так же, как и ты, жажду услышать на него ответ. – Я оглянулся на девушек. – Леди, не стоит беспокоиться, ваш герой будет жить,- Обратился я к брюнетке. – А теперь, нам нужно перенести его в дом. Перекинув здоровую правую руку Джордана через плечо, и мы медленно направились у двери амбара. Девушка, что была с ним, все время тревожно оглядывала его. Я же, старался не выпускать Уитни из поля зрения.
И вот мы переступили порог. Нести раненного Джорадана в зал, было бы плохой идеей. Увидев его окровавленное плечо, половина леди присутствующий в зале, упали бы в обморок, во главе с моей матушкой и сестрой. Мысленно, я уже слышал этот оглушительный визг и поморщился.
- Так леди, думаю, его светлость герцог Уэстморленд не будет против, если мы воспользуемся одной из его комнат. С этими словами, я направился к лестнице, помогая идти Таунсенду. Девушки последовали за нами. Достигнув второго этажа, я распахнул первую попавшуюся дверь. Слава богу, спальня...
Уложив раненого на широкую кровать, я предоставил его заботам очаровательной леди Джулианы. Сам же, обняв за талию рыжую бестию, и мы покинули комнату. Едва дверь за нами захлопнулась, я почти грубо повел Уитни не к лестнице, а в мрак коридора, там где нам не найдет парочка любопытных глаз. Прижав ее к стене, я навис над ней, желая вдоволь насладиться глубиной ее глаз.
- Черт тебя подери, я чуть с ума не сошел, когда этот су.. ублюдок касался тебя, - Рука скользнула по ее волосам, - угрожал тебе. – Я провел ладонью по ее щеке, - Я убью любого, кто посмеет причинить тебе боль….


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 




Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение