Карта ролевой игры "Чикаго"

Хотите вступить в игру? Есть вопросы? Напишите ведущей игры

Все сообщения игрока Тед Флетчер. Показать сообщения всех игроков
21.08.12 13:52 Чикаго
Тед Флетчер
Тед Флетчер
Я проснулся от жуткой головной боли, которая сдавливала мой мозг, во рту все пересохло, да так что невозможно было выделить хоть каплю слюны, подняв кое-как голову, я бросил взгляд на рядом стоявшие часы. Половина девятого. Для профессионального боксера, тренирующимся не один десяток лет, это непростительно поздно. Я сонно обвел взглядом комнату. У противоположной стены стоял маленький диванчик с клетчатой обивкой в коричневых тонах (на нем спал Риччи). Над ним висели полки набитые книгами (Лиззи очень любила читать). При взгляде на них снова стало больно дышать. Окна, под которыми тоже выстроились книги, были задернуты длинными миткалевыми занавесками, через которые с немалым трудом пробивался дневной свет. Я еле поднял свое разбитое тело с кровати. С силой протер глаза, вдавливая их в глазницы, резко помотав головой, словно отгоняя всю боль и воспоминания из неё, встал с кровати и прошел в ванную комнату, по дороге сбив пару-тройку пустых бутылок, разбросанных по комнате. Едва взглянув на свое отражение, поморщился от того, что там увидел: трехдневная щетина, рассеченная губа, заплывший правый глаз и сальные волосы. Видимо чудно я вчера покуражился. Сегодня мне предстояла одна встреча со знающим человеком, который мог бы мне помочь в моем деле. Для этого не мешало бы привести себя в порядок. Повернув кран, я встал под теплый душ. Тело ныло и в местах, где были ссадины и порезы жгло. Но сцепив зубы, я продолжил намыливать себя.
Через полчаса я выходил из дома, направляясь по делам. Сегодня мне предстояло проследить за Кармине Галанте по прозвищу Сигара. О нем ходили слухи, что он никогда не выпускал из своего рта сигару, говорил ли он, смеялся или убивал, поговаривали, что даже в туалет он ходил с сигарой в зубах. Отсюда и его прозвище. В голове вспомнилось его описание, которое мне дал один знакомый. Невысокий, худой, можно даже сказать тщедушный, с небольшими пролысинами, которые он тщательно зачесывал и зализывал, лицо вытянутое, слегка длинный нос и маленькие серые глаза, которые смотрели на мир холодным, безжалостным взглядом.
Встав за угол многоэтажного здания, я приготовился ждать. Улица была оживленной. По мостовой туда-сюда сновали люди. Прошло уже около часа, а Сигара еще не появился. Я устало облокотился о столб, весь покрытый бумажками-рекламой, афишами и объявлениями. Я мимолетно взглянул на портрет певички из кабаре «Черная Орхидея». Ярко выделенные глаза и губы на фоне бледного лица и значительно-тонкие брови, она будто призывала посетить это заведение. Ниже большими буквами было написано: «Сегодня в клубе "Черная Орхидея" состоится музыкальный вечер. Ожидается выступление восходящей звезды из Нового Орлеана! Не пропустите!»

Спустя несколько часов, клуб «Черная Орхидея»
Я сидел за барной стойкой и цедил коньяк. Сегодня мне не повезло. Я так и не дождался Сигару, видимо планы его изменились. Я в сердцах смял салфетку и откинул в сторону. Хмуро осмотрел окружающую обстановку. Кабаре потихоньку заполнялось все новыми посетителями. Дым дорогих сигар, женский смех, полумрак, джаз, деньги, страсть – все это витало в воздухе. Я сделал бармену знак, чтобы повторил и уставился на сцену, где играли джас музыканты.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

21.08.12 16:13 Чикаго
Тед Флетчер
Тед Флетчер
После того как бармен поставил передо мной очередной бокал я встал, намереваясь пройти за пустующий столик, но тут дорогу мне преградила красивая молодая девушка, лет двадцати. Глаза сверкнули при виде меня и я увидел ее улыбку.
Рози Моретти писал(а):
- Тед? - удивлённо произнесла она, остановившись. - Давно вас не видела! Как вы?

Я нахмурился, вспоминая, где я ее мог видеть. Ааа точно, это маленькая малышка Рози, племянница Чезаре Моретти. Лиззи тоже знала её, и как-то раз приглашала на обед
Я улыбнулся, и разглядывая ее миниатюрную фигурку, произнес:
- Рози, приятно видеть тебя. Ты похорошела, расцвела. Ты одна? Или тебя ожидает кавалер? Могу сопроводить тебя, - вытянул локоть, ожидая, когда дама возьмет меня за руку.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

21.08.12 16:42 Чикаго
Тед Флетчер
Тед Флетчер
Девушка изогнулы губы в милой улыбке и взмахнула длиными ресницами. Маленькая соблазнительница.
Рози Моретти писал(а):
- Я одна, и мне будет очень приятно, если вы составите мне компанию.

Её маленькая ручка обхватила мой локоть. И мы сделали шаг по направлению к столиками.. Рози кому-то улыбнулась и кивнула. Я посмотрел в ту сторону и увидел молодых девушек, которые пристально смотрели в нашу сторону.
Рози Моретти писал(а):
- Вы хотели посидеть в стороне или сначала подойдём к моим друзьям?

И не дожидаясь моего согласия, она потянула меня в сторону милой кампании.
- Ну же Рози, я никуда не сбегу, не зачем тащить меня, как буйвола на убой. - я подмигнул ей и продолжил, - А сегодня здесь собрался весь бомонд. Вижу и твоего дядюшку здесь. - криво улыбаюсь. Кто не знает Тони Моретти
Мы подошли к столику и я остановился, наблюдая за приветствиями друзей.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

21.08.12 17:23 Чикаго
Тед Флетчер
Тед Флетчер
Рози писал(а):
- Добрый вечер. Вы знакомы с мистером Тедом Флетчером?

Красивая блондинка с ярко синими глазами пристально окинула меня взглядом, улыбнулась и в приветствии протянула мне свою ручку
Кассандра Флеминг писал(а):
- Привет! Я Касс.

- Очень приятно, Тед Флетчер, - слегка склонил голову в приветствии.
Энджи Рэй писал(а):
- Привет! Я - Анджели. Мне показалось, что мы раньше встречались, но вижу, что ошиблась, мистер...?

Я пристально взглянул на незнакомку и окунулся в синий взгляд. Красивые глаза обрамляли длинные чуть загнутые ресницы, а маленький носик и чуть пухлые губы придавали её личику еще больше очарования.
- Если бы мы были знакомы, я бы запомнил, - подмигиваю и задерживаю её ладошку в своей. - Мистер Флетчер, но можно просто Тед.
Дейзи Моррисон писал(а):
- Дейзи Моррисон.

Очередная красавица протягивает мне свою ручку. Я определенно не зря сюда зашел. Улыбаясь я пожал женскую ручку и уселся за столик.
- Я не помешаю Вашей кампании? Смотрю весело тут у вас, - криво улыбаюсь и смотрю в упор на Анджели, сидящую напротив меня.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

21.08.12 18:00 Чикаго
Тед Флетчер
Тед Флетчер
После приветствия Дейзи ушла, я так понял, готовиться к выступлению. Интересно будет увидеть её на сцене. Мне всегда нравилось как сцена действует на человека, как она его преображает. Я ринг всегда сравнивал со сценой. Он так же действовал на меня, как и сцена на актера или певца. Я выходил на ринг и в меня словно вселялся другой человек, полный адреналина и боевого настроя.
Энджи Рэй писал(а):
- У нас и в самом деле весело, правда, Касс!

я видел как девушка покраснела и опустила глаза на бокал, который так и стоял полный.
Спустя несколько минут Энджи уже была увлечена разговором с Рози, а Касси мило улыбалась незнакомцу.
Со сцены полилась живая музыка и я обратил свой взор на представление.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

21.08.12 18:21 Чикаго
Тед Флетчер
Тед Флетчер
Живая искрометная музыка, красивый грудной голос и превосходные движения на сцене - всё это покорило публику. И я был не исключением - все что происходило на сцене завораживало и увлекало. На какое-то время я выпал из разговора. Глотнув спиртного, я краем глаза уловил, как Рози, шепча что-то Эндж, отдала какой-то предмет. Интересно, что это такое? И почему Эндж так обеспокоена?
- Дамы, а давайте выпьем за знакомство - я намеренно отвлек Энджи от Рози.
Почему-то мне не хотелось, чтобы Эндж хмурилась.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

21.08.12 18:32 Чикаго
Тед Флетчер
Тед Флетчер
Энджи Рэй писал(а):
Тед! Вы еще не видели, как танцует Дейзи? - обратилась она к мужчине.

- Нет, это мне приходится лицезреть впервые и надо сказать, что она превосходно двигается. За знакомство, - подмигиваю и растягиваю губы в улыбке, - Кстати, - произнес я, сделав глоток, - а вы не танцуете?


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

21.08.12 18:45 Чикаго
Тед Флетчер
Тед Флетчер
Энджи Рэй писал(а):
Анджели помотала головой, слегка смутившись от подмигиваний Теда

- Нет, что вы? В детстве мы ..меня учили, но я немного отстала от моды на современные танцы..

Я оглядел хрупкую фигурку девушки и отметив красивую линию груди, произнес:
- Я думаю природные данные у вас имеются, а все остальное поправимо. А чем вы занимаетесь, если не секрет?


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

21.08.12 19:05 Чикаго
Тед Флетчер
Тед Флетчер
Энджи Рэй писал(а):
- Я ... я занимаюсь, Господи! Тед! Перестаньте меня смущать....Ну какие природные данные?

Я снова взглянул на тонкую талию и прямую осанку и улыбнулся.
Энджи Рэй писал(а):
-Я на данный момент в небольшом отпуске, а еще недавно ползала по сумасшедшей жаре и выискивала черепки в сплошном песке..

Я заинтересованно уставился на собеседницу. Меня всегда интересовала история, а профессия геолога, казалась интересной и захватывающей.
Энджи Рэй писал(а):
А вы? Вы чем занимаетесь?

- Вы меня поражаете, милая леди. Мне всегда казалось, что раскопками занимаются мужчины пожилого возраста - увидев недоуменый взгляд, рассмеялся, - Ну а если серьезно, мне кажется у вас очень интересная профессия, искать историю, что может быть увлекательнее. В отличии от меня. Моя профессия - бить в морды, простите за выражение и получать за это деньги. Моя сцена - это ринг.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

21.08.12 19:40 Чикаго
Тед Флетчер
Тед Флетчер
Энджи Рэй писал(а):
- Я просто помогала своему единственному дяде. Он археолог, профессор и живет в Британии. А сейчас ведет раскопки в Персии.

-Ринг... я никогда не видела этих боев...

- И очень хорошо, зрелище не для таких нежных созданий, как вы. - улыюбаясь, взглянул на часы, удивишись, как быстро пролетело время, произнес, - Я был рад знакомству с вами, милая Энджи. - взял ее ладошку в свою и поцеловал нежную кожу руки, - Но у меня назначена одна встреча, к сожелению, мне надо уйти. Надеюсь, что мы еще встретимся, мисс.
Поклонился и прошел к выходу. Мне и правда предстояла встреча с одним прохвостом, который обещал прийти на эту встречу не один. Что ж посмотрим, кого на этот раз он приведет.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

23.08.12 15:25 Чикаго
Тед Флетчер
Тед Флетчер
Утро следующего дня ничем не отличалось от предыдущего - та же головная боль, те же ночные видения погибшей жены и сына и то же чувство ярости и желание отомстить. Приняв душ и выпив на скорую руку кофе, я направился на свой пост. Сегодня мне предстояло все-таки выследить Сигару и при удобном случае размозжить тому голову. По моим сведениям именно он отдал приказ в ту кошмарную ночь. Со всеми остальными я уже разобрался. Кого-то случайно придавила машина, кто-то выпал из окна, кто-то умер от передоза алкоголя, а кого-то просто прирезали в темном переулке.. и вот осталось последнее - Сигара. Он то понял, что все те смерти не случайны и усилил охрану. Но не в моем характере было отступать. У меня была цель - и я ее достигну любой ценой.
Прошло три часа. Гребаный ад, целых три часа!!! А из дома номер 16 никто не выходил и никто не заходил. Похоже с этого дома съехали, ибо признаков жизни дом не подавал. Я кулаком ударил в стену противоположного дома, за которым расположился. Видимо ему стало известно, что за ним идет слежка и он заметает следы. Сцедив слюну я смачно сплюнул. Надо было что-то делать. Но все способы я перепробовал: кого надо подкупил, кому надо пригрозил, поднял на ноги все свои связи. И где в данным момент находится эта мразь мне никто не скажет. Надо срочно придумать что-нибудь. Иначе Сигара может сбедать отсюда и тогда я его точно не достану. Я шел ссутулившись по направлению к дому, чтобы постараться привести свои мысли в ясность и постараться разработать новый план.
Переходя дорогу я вдруг плечом столкнулся с кем-то, намереваясь вылить всю злость, что сейчас сидела во мне на бедного незнакомца, но подняв глаза я увидел знакомые черты. Ба.. да это же дружочек Тони. Я его видел вчера в Черной орхидее, но подойти не удалось, сначало было не до него, а потом и он был занят.
- Морретти, неужели ты? Куда так спешишь, - мой кулак разжался и я протянул руку для привествия.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

23.08.12 15:54 Чикаго
Тед Флетчер
Тед Флетчер
Антонио Моретти писал(а):
К тебе, - Тони пожал протянутую руку. Дело есть. У меня тут одна интересная тетрадочка, хотелось бы, чтоб ты полистал на досуге или так поговорим. Только я не хочу в Пенаты возвращаться, там люди Моргана, не надо ,чтобы они нас вместе видели. Лучше ,чтобы все считали что мы не знакомы. Давай какой-нибудь паб найдем, где народу поменьше и поговорим.

Я скосил глаза на тетрадь, довольно старую и видимо исписанную, так как в некоторых местах чернила просочились на обложку тетрадки. Интересно, что за тетрадь вел Чезаре. Уж нет ли там человека по имени Сигара? Глаза мои загорелись от удачи, которая внезапно свалилась на меня в виде давнего друга юности. Тони был на год младше меня, но на вид не скажешь. Здоровый детина, - так говорил про него Чезаре. И это было правдой. Высокий, чуть упитанный, с широченными плечами он был похож на твердую скалу. Я внимательно присмотрелся к нему - вид его говорил о том, что он чем-то обеспокоен, ну а упоминание о Моргане сразу поставило все на места.
- Морган все никак не успокоится? Хорошо, тут за углом есть небольшая закусочная, там очень вкусные спагетти, - скривил губы в ухмылке, - не смотри на меня так, я тут с недавних пор все закоулки изучил. Этот район я могу с закрытыми глазами пройти.
Похлопав по плечу, я пошел по направлению к закусочной.
- Видел тебя вчера в Черной орхидее и встретил Рози. Она выросла и похорошела. Думаю тебе нелегко с ней, судя по её чертикам в глазах. - мы быстро шли про тратуару и вели светскую беседу.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

23.08.12 16:30 Чикаго
Тед Флетчер
Тед Флетчер
Антонио Моретти писал(а):
- Я видел тебя, просто подходить не стал. Пусть все считают, что мы не общаемся, не хочу тебя подставить. А Рози совсем взрослая барышня и достаточно своенравная. Я потому и хотел твоего совета и помощи - боюсь за нее, уж очень она на Чеза похожа. Тоже вечно ищет приключений на свою жесткую железную броню.

Они зашли в паб и сели за столик. Официант принес еду и напитки.


Подождав пока официант поставит огромные тарелки с пастой и соусом, я облокотился на спинку стула и пристально посмотрел на Тони. Моему терпению подходил конец. Я хотел знать для чего я ему понадобился и чем так озабочен Моретти. И да, признаться, мне терпелось почитать дневник Чезаре. Уж очень много секретов таил этот человек, он очень много знал, видимо поэтому крышка гроба над ним закрылась недели три назад. Я потер подбородок и не обращая внимания на урчание в животе, задал вопрос:
- Говори прямо, что стряслось. Зачем Рози охрана? Что в этой тетради? Это как то связано со смертью Чезаре? И как я могу со всем этим помочь?


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

23.08.12 17:00 Чикаго
Тед Флетчер
Тед Флетчер
Антонио Моретти писал(а):
- Читай сам - наркота, виски, девочки, никогда не думал, что Чез опустится до этого, его мог убить кто угодно даже за одну наркоту или сутенерство. И боюсь, что Рози или в курсе, хотя бы слегка, или просто ее могут использовать, чтобы надавить на меня. Вчера ее похитили прямо из "Орхидеи". Она сбежала, но кто знает, что будет дальше? Кто похититель, мне тоже не известно. Вроде не Морган - он ее спас, но это может быть и обманкой. Я хотел нанять частного детектива, чтобы все это расследовать, а потом подумал о тебе. Поможешь?

Все что говорил сейчас Тони о брате для меня было не новостью. Я давно догадывался, что Чез ввязался в какую-то мутную историю. Я прекрасно понимал беспокойство Тони за племянницу. А вот информация о похищении Рози меня шокировала. Вчера вечером она сидела с нами, веселилась, смеялась. Да я вспомнил, что она ушла рано, но я и помыслить не мог, что она не доехала до своей квартиры. Надеюсь, девочка, воспользовалась теми советами, что я ей когда-то давал, о самозащите. Я нахмурился и равнодушно посмотрел на спагетти. Есть расхотелось, сейчас я был слишком зол, чтобы думать об еде.
- Тони, советую нанять телохранителя для Рози. Что же касаемо поиска похитителя и убийц Чеза, то я полностью в твоем распоряжении. Думаю, найдя похитителя, мы найдем и убийц твоего брата. - тут я вспомнил о своем деле и задал вопрос, - тебе ни о чем не говорит имя Сигара? Может слышал случайно в каком-то разговоре?
Я с надеждой уставился на собеседника.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

23.08.12 17:36 Чикаго
Тед Флетчер
Тед Флетчер
Антонио Моретти писал(а):
- А ты не мог бы присмотреть за Рози? Телохранитель будет в глаза бросаться, а ты нет, вы же и раньше общались, а защитить ты ее сможешь. Вероятно, ты и прав насчет похищения, надо подумать, кому это было выгодно.

Я нахмурился, обдумывая предложение. Семья Моретти была близка мне долгие годы. Чезаре и Тони были мне друзьями еще с юности, когда я только-только начинал на этом поприще в Чикаго. Именно они помогли мне узнать многое о жизни этого большого города. Они были рядом, когда убили Лиззи и Рича. И именно поэтому, я не мог отказать ему в этой просьбе. К тому же, я надеялся, что тот, кто охотиться на племянницу Моретти, как то связан с тем, кого я искал. Криминал всегда ведет к криминалу. Через секуунды я кивнул.
Антонио Моретти писал(а):
Сигар, говоришь? Есть там какой-то С., несколько раз встречается, посмртри сам, - Тони раскрыл тетрадь - вот, вот и вот еще. Колонка букв - колонка цифр. - Что это? Ставки? Выплаты? Долги? Я не знаю, может, ты разберешься? Ты всегда решал задачи лучше меня.

- Хорошо, по рукам. Я берусь за это дело. Но Рози должна будет меня слушаться во всем. - ухмыльнулся, - Хотя понимаю не в твоих силах, сделать ее послушной. Чезаре много рассказывал о нраве Рози. С ней не соскучишься. Что же касаемо дневника, - я положил ладонь на смятую тетрадь, - разреши мне это взять на несколько дней, мне надо тщательно ее изучить.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 




Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение