Хотите вступить в игру? Есть вопросы? Напишите ведущей игры
22.10.12 18:10 |
Венецианский карнавал Жанлуиджи Романелло |
---|---|
виконт Лейси писал(а):
- Я тоже так понял, синьор. ДжиДжи посмотрел на мужчину и не смог вспомнить его имени. - Кажется, мы с вами не были представлены вчера. Жанлуиджи Романелло, к вашим услугам. - поклонился граф. - А вы?.. Судя по акценту, вы англичанин, si? Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
22.10.12 18:14 |
Венецианский карнавал Жанлуиджи Романелло |
---|---|
Франко Каналья писал(а):
-Насколько мне известно, - я нахально посмотрел на него, - требовалось не просто СПРОСИТЬ, но ПРЕДСТАВИТЬ свою маску. Я свою - ПРЕДСТАВЛЯЮ : - Значит, мы с вами поняли задание по-разному. - спокойно пожал плечами Жанлуиджи. - Но ваш вариант, несомненно, интереснее, Доктор. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
22.10.12 18:59 |
Венецианский карнавал Жанлуиджи Романелло |
---|---|
Жанлуиджи рассеянно наблюдал за угадыванием масок и пытался придумать, как ему представить свою собственную.
...Поначалу он решил, что выбранная слугой маска совсем ему не подходит, ибо персонаж у него был веселый, а ему самому было совсем не до веселья...но потом ДжиДжи понял, что в том, что он оказался в этой маске есть своеобразная ирония судьбы... Мысли снова унеслись к жене и граф застонал про себя от отчаянья... Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
22.10.12 19:19 |
Венецианский карнавал Жанлуиджи Романелло |
---|---|
Марко Реньер писал(а):
- Синьор Романелло, вы были Лелио, не так ли? - Увы, синьор Реньер, я не только не носил эту маску на своем лице, но даже и не встречался с ней на маскараде. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
22.10.12 20:29 |
Венецианский карнавал Жанлуиджи Романелло |
---|---|
Жанлуиджи махнул рукой на попытки придумать, как загадать свою маску и сделал первое, что на ум пришло.
- Раз уж синьор Реньер ошибся и я не Лелио, даю вам небольшую подсказку о том, кем я был, синьоры и синьорины. Граф подозвал к себе уличного музыканта и тот заиграл и запел какую-то - Подсказка содержится в четвертой строчке первого куплета. - продолжил ДжиДжи. - Доверьтесь вашей первой ассоциации с искомым словом. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
22.10.12 20:47 |
Венецианский карнавал Жанлуиджи Романелло |
---|---|
Джемма Раймонди писал(а):
- Не знаю, кому что, но мне видится Арлекин. Я угадала? - Вы абсолютно правы, синьорина, я - Арлекино. Один из персонажей комедии дель Арте, второй из дзанни - масок-слуг, вхожу в венецианский квартет. В отличие от Бригеллы, не слишком умен, зато смешон. Идиот, короче. - подытожил Жанлуиджи, пожав плечами. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
22.10.12 21:03 |
Венецианский карнавал Жанлуиджи Романелло |
---|---|
Джемма Раймонди писал(а):
- Надеюсь, это была лишь маска, - смеясь спросила я. Жанлуиджи мрачно подумал, что даже маска умнее его, если он умудрился позволить женщине так себя окрутить. Ну как есть - идиот. - Я тоже на это надеюсь, синьорина. - ответил граф. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
22.10.12 22:37 |
Венецианский карнавал Жанлуиджи Романелло |
---|---|
Жанлуиджи прилично утомила вся эта шумиха и он, смешавшись с толпой, ретировался с площади. Направившись во дворец, граф гадал, найдет ли он там Алессандро или тот уже куда-то скрылся? В этот самый момент объект его размышлений вывернул из-за угла. ДжиДжи огляделся вокруг себя и не заметил никого из тех, кто вчера был на ужине у Реньеров, но на всякий случай громко воскликнул по-шведски:
- God kväll, min käre bror! (Добрый вечер, дорогой брат!) - порывисто обняв кузена, Жанлуиджи уже тише, чтобы слышал только Сандро, сказал ему на ухо: - И чей же труп нашли сегодня утром? Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
22.10.12 23:50 |
Венецианский карнавал Жанлуиджи Романелло |
---|---|
Алессандро Морозини писал(а):
- Ты мне напомни выучить этот язык, к тому же свое имя ,я забыл его - Хенрик-Хенрик... - сокрушенно покачал головой Жанлуиджи. Алессандро Морозини писал(а):
- Братец, ты думаешь я убиваю каждый день? - так же шепотом ответил я. - Ночью я долго не мог уснуть и слышал как ты... - договорить граф не успел, потому что рядом раздался крик: Мария Джордано писал(а):
Засмотревшись на воду, Мария не заметила как к ней подобрался оборванец и толкнув девушку, украл у нее из кармана плаща, кошелек. Не удержав равновесия девушка упала, больно стукнувшись коленкой об мостовую.
И все бы нечего, но только сегодня утром Мария спрятала мамину подвеску, которую одевала вчера на вечер Реньеров, в этот кошелек. С этой дорогой и памятной вещицей девушка расстаться не могла. Поднявшись и бросившись за вором, она истошно закричала: - Помогите! Держите вора!!! Сандро мгновенно сорвался с места и побежал за вором, а ДжиДжи аккуратно подхватил девушку под локоть, чтобы остановить. - Синьорина Джордано, вы в порядке? Не стоит бегать с раненой ногой, Хенрик справится без вас, уверяю. - "Да так справится, что этому несчастному не позавидуешь" - добавил он про себя. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
23.10.12 00:06 |
Венецианский карнавал Жанлуиджи Романелло |
---|---|
Мария Джордано писал(а):
- Благодарю вас, синьор, и вашего друга, - девушка обеспокоено смотрела в сторону, где скрылись вор и его преследователь. Хоть бы он успел его догнать.
Поморщившись Мария опустила голову и посмотрела вниз. На колене платье было разодрано и окрашено алым цветом. Видимо она все таки разодрала кожу и теперь немного шла кровь. Жанлуиджи проследил за взглядом девушки и тоже заметил расплывавшееся по платью кровавое пятно. Он достал свой платок и обмокнул его в Гранд канале, затем подал платок Марии. - Промойте колено, синьорина. И держите на ране до остановки крови. Я отвернусь и прикрою вас от посторонних глаз. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
23.10.12 00:25 |
Венецианский карнавал Жанлуиджи Романелло |
---|---|
Мария Джордано писал(а):
- Все, синьор, можете обернутся, - протягивая платок обратно, - благодарна вам за учтивость. Как думаете, ваш друг не поверг себя опасности погнавшись за карманником, Мало ли куда последний может его заманить.. Жанлуиджи забрал платок назад и ответил: - Поверьте мне, синьорина, это вор, а вовсе не мой кузен, сейчас подвергается опасности. Вы знаете, - доверительным тоном сообщил ДжиДжи девушке - у себя в Швеции Хенрик на своих двоих может догнать и перегнать оленя на его четырех и завалить того одной левой! - с гордостью за брата закончил граф. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
23.10.12 02:07 |
Венецианский карнавал Жанлуиджи Романелло |
---|---|
Мария Джордано писал(а):
Вы серьезно? Мне обязательно нужно будет увидеться с вашим кузеном и поблагодарить его за его отвагу. - Абсолютно серьезно. - уверил граф девушку, и действительно, на лице его не отражалось и тени улыбки - ни в глазах, ни на губах, а голос звучал привычно бесстрастно. В это самое мгновение появился Алессандро и конечно, в чем ДжиДжи ни минуты не сомневался, в руках у него был пропавший кошелек. Алессандро Морозини писал(а):
- Вы не пострадали? - я протянул девушке вещицу, - это ведь у Вас украли? - Ты делаешь просто поразительные успехи в изучении итальянского языка! - Жанлуиджи одобрительно похлопал брата по спине, в то время как сапогом он предупреждающе наступил Сандро на ногу. - Видите ли, синьорина, мой кузен пока не очень хорошо говорит по-итальянски, но с каждым днем у него это получается все лучше. - пояснил граф Савойский Марии. Мария Джордано писал(а):
- Благодарю вас синьор... ? Видимо, раздосадованный своей оплошностью, а может, от того, что так и не запомнил свое новое имя, Алессандро молчал и Жанлуиджи пришлось подсказать: - Фон Эссен. Граф Хенрик фон Эссен. Вчера мы были на ужине у Реньеров, но вы, должно быть, нас не запомнили. Я - Жанлуиджи Романелло. - на всякий случай ДжиДжи назвал и себя. - Извините молчание моего брата, порой он забывает собственное имя, особенно при виде понравившейся девушки. - объяснил он внезапную немоту "Хенрика". Мария Джордано писал(а):
- Вы не представляете, что только что мне вернули. Я бы хотела пригласить вас с кузеном к нам в Палаццо на ужин, поблагодарить вас за вашу помощь.
- Буду надеяться на встречу, - сказала она мужчинам, но почему-то смотрела в глаза только своему смелому спасителю Алессандро промычал что-то неразборчивое и Жанлуиджи ответил за обоих. - Он в восторге от вашего предложения, синьорина Джордано. Мы обязательно придем. На этом они откланялись и пошли каждый своей дорогой. Жанлуиджи чертовски устал и мечтал оказаться поскорее в постели и остаться наедине со своими мыслями. Вскоре гондола привезла братьев ко дворцу и они разошлись по своим покоям. ...Сон как всегда не шел, несмотря на то, что Жанлуиджи был совершенно измотан морально и физически. Ледяной страх полз по его душе от бесконечных мыслей о том, что с ней могло что-то случиться. Он боялся засыпать и еще больше боялся просыпаться. Нервы были в постоянном напряжении и звенели, как натянутая струна. Граф нащупал висящий на шее медальон и, раскрыв его, посмотрел на портрет женщины внутри, освещенный луной, проникавшей в комнату сквозь незадернутые шторы. Он долго смотрел на дорогие ему черты, лаская их взглядом, а затем прикоснулся к изображению губами. - Если бы ты только знала, как все болит у меня внутри... Неужели же ты сознательно обрекла меня на такие муки?.. Мужчина зажмурился и издал прерывистый вздох. Затем посмотрел на портрет еще раз и закрыл медальон, но не выпустил его из рук. Ладонь сжимала лишь холодный бесчувственный металл, но Жанлуиджи казалось, что так жена, пусть хоть самую малость, но становилась ближе к нему... Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
23.10.12 13:29 |
Венецианский карнавал Жанлуиджи Романелло |
---|---|
<<...По дорожкам, где не раз ходили оба мы, я брожу, мечтая и любя...>>
...Он почти не спал в эту ночь. Ворочался с боку на бок, спасаясь от одолевающих его страшных мыслей, но так и не смог их прогнать. Сердце в груди тревожно билось. Иногда он ненадолго забывался в полудреме, но даже в таком состоянии ощущал чудовищную тяжесть, давящую на душу. Встал Жанлуиджи совершенно разбитым. Он спустился вниз, и, чтобы ни с кем не сталкиваться, вышел из дворца через черный ход. Бродя по до боли знакомым местам, он вел свой безответный монолог. - Ты даже не представляешь, как тяжело мне здесь находиться. Кажется, каждый камень на мостовой, каждое дерево, каждое здание напоминают о тебе, потому что мы проходили мимо них или даже просто потому, что я думал в этом месте о тебе. Страшно мучительно натыкаться взглядом на то, что с тобой связано и понимать, что это больше не свидетельство счастливой любви, теперь это свидетельство всего, что не сбылось... ...И вместе с тем, мне хочется припасть к земле и целовать ее, просто потому что ты по ней ходила. Воспоминания убивают меня, но они жизненно необходимы мне, чтобы продолжать дышать. Потому что воспоминания - это все, что мне от тебя осталось... ...Я ужасно боюсь, что однажды не смогу вспомнить твой голос. Вспомнить, с какой надеждой он звучал, когда ты спрашивала, люблю ли я тебя... Я редко отвечал на этот вопрос, но как отчаянно мне хочется снова услышать его! Чтобы сказать тебе - я люблю тебя! Люблю безумно... ...Иногда мне в голову закрадывается предательская мысль - а стоишь ли ты таких мучений ? Я не знаю... но твердо знаю другое - любовь их стоит. Потому что я люблю тебя той любовью, что бывает только раз в жизни. Может быть, ты наказание мне за те сердца, что я разбивал, но, видит Бог, я никогда не хотел им зла, а если и причинял его, то неумышленно... Жанлуиджи остановился на мосту и впился пальцами в его бортик. Руки сжимали холодный камень, а ему невыносимо хотелось сжать в объятьях ту, что была с ним так недолго, но оставила в его жизни такой глубокий след. - Идем обратно, милая. - прошептал он ей, коснувшись медальона. - Я что-то очень слаб... С трудом передвигая непослушные ноги, Жанлуиджи направился к ближайшей наемной гондоле. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
23.10.12 15:59 |
Венецианский карнавал Жанлуиджи Романелло |
---|---|
Жанлуиджи шел через сад к дому, когда что-то потянуло полу его плаща. Подумав, что зацепился за что-нибудь, граф обернулся и увидел перед собой белоснежного щенка, тянувшего его за плащ.
- Ты откуда? - спросил ДжиДжи и наклонился, чтобы погладить щенка. Выпрямившись, он оглянулся вокруг, но никого не увидел. Видимо, щенок потерялся. Жанлуиджи подхватил его на руки и размышляя вслух, произнес: - Наверно, ты убежал от кого-то из гостей? Знаешь, приятель, пока ты не допутешествовал так до самого Рима , лучше я возьму тебя с собой в дом, может быть, кто-нибудь тебя узнает. С щенком на руках ДжиДжи вошел в палаццо. Никого не встретив, он решил пойти в библиотеку и попытаться отвлечься чтением. Выбрав для этой цели "Ромео и Джульетту", граф открыл книгу и сел в кресло, щенок примостился у него под боком. Жанлуиджи смотрел в шекспировские строки, но не улавливал смысла того, что видели глаза. Он уже читал эту книгу раньше и думал сейчас о том, что он, как и Ромео, не сможет жить без своей возлюбленной. Так, может быть, ему тоже стоит...?... Ведь это так просто - одна крупица яда и конец всем мучениям... Нет, - помотал Жанлуиджи головой, прогоняя эту мысль, - пока он не знает ничего точно, он будет надеяться... Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
23.10.12 16:24 |
Венецианский карнавал Жанлуиджи Романелло |
---|---|
Корина Каваллари писал(а):
Устроившись у окна девушка ждала пока принесут еду. Оставив попытки вчитаться в книгу, Жанлуиджи сунул ее подмышку, чтобы почитать позже, в своей спальне. Второй рукой он подхватил щенка и отправился осматривать дворец. Бесцельно бродя по дому, ДжиДжи обнаружил в одной из комнат незнакомую девушку. - Извините, синьо... - граф оборвался на полуслове , потому что щенок вырвался из его рук и побежал к девушке. Судя по всему, это и была его хозяйка. - Ваш? - уточнил на всякий случай Жанлуиджи. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |