Мария Ширинова | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
16 Янв 2011 19:16
» Иден СинтияМожет я и не права, что открываю эту тему, но раз уж автора так активно переводят и она попала в финал конкурса этого года, то наверное пора ей и собственную тему получить. Как вы думаете?Содержание: Добавить тему в подборки Модераторы: Мария Ширинова; Дата последней модерации: 24.02.2017 _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Мария Ширинова | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
16 Янв 2011 21:20
Нюрочек писал(а): Странно, но и там ее темки нет. Ань, я специально по каталогу проверила - нет на страничке автора ссылки на форумную тему .
Маша, почему неправа? Только разве нет ее темы в Мистике? Она же ж паранормал пишет. Но я думаю, что если сильно ошиблась с размещением темы, то Мастер ее перенесет. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Нюрочек | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
16 Янв 2011 21:22
Ну ваще! Столько поклонников и нет темы. Тогда всем можно начинать дискутировать / обсуждать |
|||
Сделать подарок |
|
Мария Ширинова | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
16 Янв 2011 21:29
Нюрочек писал(а): Вот и я удивилась. Увидела сегодня агитацию за нее в темке конкурса, прочитала, что девочки активно ее обсуждают в теме переводов... А хотелось бы узнать об авторе не смешивая эту информацию с обсуждением процесса перевода.
Ну ваще! Столько поклонников и нет темы. Тогда всем можно начинать дискутировать / обсуждать Я, например, готова за нее проголосовать, если со мной поделятся впечатлениями и расскажут какая она замечательная писательница. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Калиола | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
16 Янв 2011 21:44
Мне кажется у Иден нет темы, потому что ее книги не издавались. есть только два любительских перевода ее романов. И я сама не знала бы об этом авторе, если бы случайно не зашла в тему перевода. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Lorik | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
17 Янв 2011 0:58
» Почему нужно читать книги Иден.Я пришла рассказыватьИтак, Синтия Иден... *чешу макушку* Для меня лучшей характеристикой этой писательницы является то, что она заставила меня с удовольствием читать паранормал, который я, в принципе, по жизни не читаю и не собиралась начинать. В книгах этого автора воссоздан мир, в котором люди соседствуют с Иными. Цитата:
- На самом деле, в мире больше существ, чем ты можешь представить. Целая параллельная вселенная сверхъестественных… Иных. – МакНил подошел совсем близко и остановился в шаге от Брукса. – Вампиры. Слышал про таких? Так вот, они существуют. Знаешь, они могут высосать из человека всю кровь до последней капли, их укус несет смерть. А демоны… Думаешь, ты про них в курсе? Доводилось встречаться с демоном десятого уровня? Такие могут снести здание, просто моргнув своими черными глазами. Знаешь, что достигшие десятого уровня практически бессмертны? Чем они старше, тем тяжелее их убить. Проклятье, да некоторых просто не берет людское оружие.
- Такого урыть… просто задолбаешься, - мрачно добавил Колин. Скорее всего, МакНил хотел напугать Брукса, но достиг обратного результата. Он только раззадорил его любопытство. Тодд изо всех сил старался не думать о Каре во время обсуждения расследования со Смит, МакНилом и Гитом, но теперь, когда все карты раскрыты… Хватит притворяться. Речь идет о созданиях, живущих прямо под носом людей. Кара одна из них. И Тодду очень хотелось узнать как можно больше об этом неизведанном мире и о ней. - Ну и кто еще шастает по нашему городу? Кара не доросла до десятого уровня, она сама призналась, что не особо сильная. Да, она может вызывать огонь, даже гипнотизировать людей… не его, но других, по крайней мере. - О, да их столько, сколько ты можешь себе напридумывать, - не спуская глаз с Брукса, ответил МакНил. – Вспомни кошмары, которые мучили тебя по ночам и заставляли просыпаться в холодном поту. Так вот, это цветочки. Те, кто прячутся во мраке, подстерегают людей, слившись с темнотой… они намного хуже, чем самый страшный сон. В тысячу раз. - Джинны, - тихо начал перечислять Колин. – Ведьмы. Колдуны… Причем, большинство людей даже не догадываются об этом соседстве... пока не сталкиваются с Иными в каком-то криминальном деле. Обычно любовные пары составляют представитель мира Иных и представитель мира людей (хотя люди тоже могут обладать некоторыми сверхъественными навыками). Язык Иден очень точный, бьющий наотмашь. Она мастер, умело манипулирующий словами. Вот идет напряженное развитие сюжета, герои чуть не рычат... И тут же идет какое-то юмористическое сравнение или метафора, которая, переплетаясь с серьезным детективным паранормалом делают историю более человечной, что ли... Например: Цитата:
Тодд расставил ноги пошире, чтобы крепче стоять на случай неожиданностей.
- Старик, не дави на меня. Мне плевать на то, что ты можешь вязать носки из собственной шерсти. И совершенно не волнует, насколько остры твои когти. Я тебя урою. – Он не боялся большого злого волка. Больше не боялся. Первые пару недель…о, да. Он почти писался от страха. Но вскоре страх превратился в ярость. Потому что напарник должен был давно рассказать ему всю правду. - Ты? Уроешь меня? – Колин покачал головой. – Мой предыдущий напарник пытался. Однако именно он лежит в могиле, а я продолжаю разгуливать по этой грешной земле. «Что?» - Брукс, ну и как ты… зная все это? – МакНил встал из-за стола и подошел к детективам. – Считаешь, что оборотни – это зло? А демоны – мерзость, которую надо стереть с лица земли? Разве можно назвать Кару мерзкой? Она прекрасна, чувственна и рядом с ней ему так хорошо, как не было уже многие годы. Никогда. А его напарник, хоть и порядочный ублюдок, но уж точно не воплощение зла… А иногда так просто пушистик. Поскольку основной сюжетной линией является детективная, то все истории у нас про "настоящих мужиков", поэтому язык может местами показаться грубоватым, но до откровенных матюков мы с Энни старались не доходить, обходя острые углы с помощью "богатого и могучего". Кстати, язык перевода очень сочный, образный, захватывающий. FairyN замечательно передавала мысли автора, но не буквально, а так, чтобы это отвечало нашим реалиям, что шло только на пользу русскому варианту (это я вам как бета говорю ). Ну, и отдельное место занимают любовные линии. Любовь у Иден страстная, горячая, взрывная, на разрыв аорты, любовные сцены очень чувственные и эротичные. Никаких "розовых соплей", но и никакой жестокости. Просто мужчина и женщина. Цитата:
Эмили пошевелила пальцами.
- Может, теперь ты не против меня отпустить? Его взгляд упал на ее губы, а ноздри затрепетали: - Честно говоря, против. Женщина пахла грехом. Сладкой комбинацией роз, темного шоколада и соблазнительной женской плоти. И ему очень, очень хотелось отведать этот вкус. Клыки начали увеличиваться – неприятный побочный эффект его сущности оборотня. Каждый раз, когда он злился или возбуждался, животное начинало просыпаться. А милый доктор умудрилась преуспеть в обоих направлениях: сильно его разозлить и возбудить до невозможности. Сейчас на ней не было очков. Глаза выглядели мягко, сексуально. Голова Колин начала опускаться. - Ч-что ты делаешь? – девушка замерла под ним. Дамочка была доктором психологии. Так что должна была иметь полное представление о том, что он собирается сделать. Медленно, не торопясь, он накрыл ее губы своими. Испуганно вздохнув, Эмили приоткрыла рот. Идеально. Его губы терлись о ее, язык нырнул во влажное тепло рта. Проклятье, она была такой сладкой на вкус. Он скользнул языком за край ее зубов, начав тереться о ее язык. Ласкать. Дразнить. Эмили издала слабый стон и поцеловала его в ответ. Ее грудь прижалась к его телу, соски напряглись. Колину хотелось дотронуться до них, но он не думал, что доктор к этому готова. Он неторопливо посасывал ее язык, наслаждаясь каждой секундой этого удовольствия. Его возбужденный член крепко прижимался к ее лону. Колин отдал бы все за то, чтобы она оказалась в этот момент под ним и обнаженная. Усилием воли он прервал поцелуй и поднял голову. Ее губы покраснели и мерцали влагой. Глаза Эмили сверкали, а дыхание было неровным: - Теперь удовлетворен? Ни на йоту. Но у него было несколько идей о том, как доктор может удовлетворить его. Скорее всего, ее спальня дальше по коридору. Можно отнести ее туда, раздеть и … - Не получится, - девушка медленно выдохнула, покачав головой. – Так что, забудь об этом. Одно дело поцелуй, оборотень. Секс – совсем другая история. Колин моргнул. - Ах, детка, что заставляет тебя думать, что я собирался… - Руки убери, - резко произнесла она, не отвечая на вопрос, прищурив вместо этого свои великолепные зеленые глаза. Ему нравились ее глаза. Их темная изумрудная зелень. В данный момент они сверкали от ярости. Автоматически Колин опустил руки, вдохнул ее запах напоследок и отступил, полностью ее освобождая. Вот так в двух словах. А в теме перевода мы занимались тем, что комментировали самые необычные, интересные, веселые и захватывающие моменты каждой главы. И это было очень весело _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Virgin | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
17 Янв 2011 1:01
Я тоже была в шоке, что нет темы автора. Книгу прочитала давно, а поделиться впечатлениями не с кем.
Маша, спасибо! Лорик, а расскажешь о книгах? Названия? Где скачать? Я тебя уже спрашивала как-то, но забыла уже все. ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 101Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
Lorik | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
17 Янв 2011 1:18
» СсылкиVirgin писал(а):
Лорик, а расскажешь о книгах? Названия? Где скачать? На ЛВН переводили "Полуночную трилогию" (две первые книги можно скачать): 1. "После полуночи становится жарче" 2. "Полночные грехи" 3. "Хозяин полуночи" (переводится на другом форуме) В дальнейших планах переводчицы перевод трилогии "Ночной дозор" (тот же мир, только другой город, другие герои). Все книги писательницы можно увидеть у нее на сайте Virgin писал(а):
Я тоже была в шоке, что нет темы автора. Книгу прочитала давно, а поделиться впечатлениями не с кем. Ну, вообще, все читающие обсуждали в теме перевода книги. Я не думала, что это может составить такую проблему _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Virgin | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
17 Янв 2011 1:41
Лорик, спасибо за такую подробную информацию.
lorik писал(а):
Ну, вообще, все читающие обсуждали в теме перевода книги. Я не думала, что это может составить такую проблему Лорик, извини, если обидела. Я вообще редко хожу по темам переводов - просто не успеваю банально. "В шоке" я имела в виду в хорошем смысле, то есть такой замечательный автор, а темы его нет. ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 101Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
Lady in red | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
17 Янв 2011 2:03
Я тоже забежала на секундочку...
lorik писал(а):
Для меня лучшей характеристикой этой писательницы является то, что она заставила меня с удовольствием читать паранормал, который я, в принципе, по жизни не читаю и не собиралась начинать. Вот-вот, это как раз про меня. Я до "После полуночи становится жарче" и не читала про всяких волков/оборотней/вампиров и т.д. Как же меня долго уговаривали сесть и прочитать эту книгу, а я отплёвывалась...Ну да, было и такое...Но потом пересилила себя, стала читать, и не капельки не жалею. Сейчас практически только паранормал и читаю... Лорик, про книги очень хорошо сказала. Я бы посоветовала их тем, кто только начинает знакомство с паранормальными/мистическими романами - читайте, не пожалеете. Нюрочек писал(а):
Она же ж паранормал пишет. Как оказывается, не только. Вот Лорик дала ссылочку на её сайт, где указывается, что у Синтии есть серия "Deadly Series" - romantic suspense (если меня не подводит мой английский, то это детективы/триллеры с любовной линией). зы - Маша, спасибо за темку. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Lorik | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
17 Янв 2011 11:23
Virgin писал(а):
Лорик, спасибо за такую подробную информацию. Всегда рада Virgin писал(а):
lorik писал(а):
Ну, вообще, все читающие обсуждали в теме перевода книги. Я не думала, что это может составить такую проблему Лорик, извини, если обидела. Я вообще редко хожу по темам переводов - просто не успеваю банально. Да нет, конечно, я не обиделась Все в порядке Virgin писал(а):
"В шоке" я имела в виду в хорошем смысле, то есть такой замечательный автор, а темы его нет. Ааа _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Мария Ширинова | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
17 Янв 2011 11:35
Лар, твоя презентация бесподобна! И гораздо убедительней, чем лозунг "Голосуйте за Синтию Иден".
Я тебя обожаю. У меня теперь совершенно нет сомнений - читать или не читать. Однозначно читать. Это будет первый мой опыт знакомства с оборотнями и вампирами, и надеюсь, что желание читать не иссякнет и дальше. А теперь, на основании прочитанного, и "услышанного" не грех и проголосовать. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Virgin | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
18 Янв 2011 0:29
lorik писал(а):
Поскольку основной сюжетной линией является детективная, то все истории у нас про "настоящих мужиков", поэтому язык может местами показаться грубоватым, но до откровенных матюков мы с Энни старались не доходить, обходя острые углы с помощью "богатого и могучего". Кстати, язык перевода очень сочный, образный, захватывающий. FairyN замечательно передавала мысли автора, но не буквально, а так, чтобы это отвечало нашим реалиям, что шло только на пользу русскому варианту (это я вам как бета говорю). Да, я заметила и отметила язык Иден. Мне понравилось! И о переводчиках я тоже думала: как переводили ругательства. lorik писал(а):
Ну, и отдельное место занимают любовные линии. Любовь у Иден страстная, горячая, взрывная, на разрыв аорты, любовные сцены очень чувственные и эротичные. Никаких "розовых соплей", но и никакой жестокости. Просто мужчина и женщина. Сцены о-о-о-о-о-очень горячие! Мария Ширинова писал(а):
Это будет первый мой опыт знакомства с оборотнями и вампирами, и надеюсь, что желание читать не иссякнет и дальше. Я в предвкушении: как-то ты отнесешься к миру паранормала. Очень интересно. lorik писал(а):
Да нет, конечно, я не обиделась Все в порядке Ух! Отлегло от сердца! lorik писал(а):
2. "Полночные грехи" Здорово! Давно ждала эту книгу! Вроде как я не читала еще, чтобы именно женщина была из мира паранормала. lorik писал(а):
3. "Хозяин полуночи" (переводится на другом форуме) Перехватили? lorik писал(а):
Все книги писательницы можно увидеть у нее на сайте, а многие тексты на английском доступны здесь Спасибо. ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 101Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
Lady in red | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
18 Янв 2011 0:45
Лора - умничка!!!
Virgin писал(а):
И о переводчиках я тоже думала: как переводили ругательства. Ой, там такие изумительные ругательства. Например, "гребать- копать" Virgin писал(а):
Вроде как я не читала еще, чтобы именно женщина была из мира паранормала. Ах, Кара... Ах, Бруксик... Мне вторая даже больше чем первая понравилась... Virgin писал(а):
Перехватили? Да нет. FairyN продолжает переводить третью книгу. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Virgin | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
18 Янв 2011 0:53
Lady in red писал(а):
Да нет. FairyN продолжает переводить третью книгу. На другом сайте? Lady in red писал(а):
Ой, там такие изумительные ругательства. Например, "гребать- копать"
Вау! Lady in red писал(а):
Ах, Кара... Ах, Бруксик... Мне вторая даже больше чем первая понравилась... Мне уже одно имя ее нравится. Я чувствую, что этот роман мне очень понравится! ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 101Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
25 Ноя 2024 3:53
|
|||
|
[10642] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |