Мурлен:
12.11.12 21:29
» Пустыня.Печальное освобождение из гарема.
Пустыня. Сабейское царство. Дворец султана.
Лишь Фатима и врачеватель Абу остались поздней ночью рядом с Нинель.
И настал тот час, когда с губ измученной исландской принцессы слетел последний вздох.
Фатима,
печально взирая на восковое лицо Нинель:
- Вот и все, отцвел ее цветок,
И глаза не распахнутся снова.
Красоте отмерен краткий срок
В мире, столь жестоком и суровом...
вздохнув, обращается к Абу:
- Боюсь за брата - нрав его не мед,
Вернется, и подумать даже жутко:
Вдруг как потеря эта приведет
Сказать ли? - к помутнению рассудка!
Опять же, как дознается причин -
Удавит Лану...право, я не знаю...
Война с ее отцом - итог один:
Мы многих в этой бойне потеряем.
Абу, сочувственно кивая головой:
- Тут зазря не нужно рисковать,
Чтобы облегчить Фариду горе,
Сговоримся вместе отвечать:
"
Умерла от чужеземной хвори."
Но, чтоб случай не навел на нас
Подозрений, спешное есть дело:
До его приезда, сей же час
Нужно нам избавиться от тела.
Фатима,
решительно:
- Доверять нельзя нам никому!
Лишний глаз - петля на шею Лане.
Я ее в циновку заверну,
Чтоб чужого не привлечь вниманья.
За ворота вынесем вдвоем,
Потайную дверь в стене открою,
А затем подальше увезем,
И в пустыне где-нибудь зароем...
***
Ахмар, едва не загнав лошадь, наконец добрался до неприступных стен, окружающих дворец Фарида.
В то время, как он лихорадочно размышлял, в каком месте стены лучше будет предпринять его отчаянный штурм, Фатима и Абу, стараясь проскользнуть как можно незаметнее, вынесли тело Нинель за пределы дворца.
Вздохнув с облегчением, Фатима собралась привести лошадь, и тут ее взгляд упал на Ахмара, который внимательно наблюдал за их внезапным появлением.
Фатима,
хватаясь за кинжал:
- Даже и не думай подходить!
Даже шаг не делай мне навстречу!
Если не смогу тебя убить,
То наверняка хоть покалечу!
Кликну стражу - вмиг конец тебе,
Будешь гнить с преступников телами.
Барберийцы отродясь в Сабей
Не являлись с добрыми делами!
Ахмар,
вскинув руки в примирительном жесте:
- Тише, тише! Что же так кричать,
Не бандит и в планах нет дурного,
Так зачем же краски нам сгущать?
Просто мимо шел, чего такого?
Фатима:
- Если ты не вор и не злодей,
Если ты не лжешь мне каждым словом,
Что ж тогда вдали от всех людей
Прячешься в тени у стен дворцовых?
Ахмар,
напустив на себя печальный вид:
- Оттого, что в клетку этих стен
Заточили свет моего сердца,
Мой цветок, звезду моих очей,
Ставшую наградой чужеземцу.
Вашему великому султану,
Как овцу, преподнесли на блюде
Злые и завистливые люди
Ту, что я любить не перестану...
Мучаюсь, глухой тоской влеком,
К этим стенам, и стою гадаю
Как бы мне проникнуть внутрь тайком?
Но пока решения не знаю.
Фатима,
задумчиво:
- Не попасть тебе туда тайком
Без руки влиятельного друга.
В деле я могу помочь таком,
Если ты окажешь мне услугу.
Ахмар,
оживившись:
- Не проблема, просто опиши
Что за дело, я исполню сразу.
Хоть и не встречались мы ни разу,
Я Вам доверяю...
внезапно разговор прервала перекличка дворцовой охраны, совершающей обход стен
Фатима:
- Так спеши!
указывая на сверток, лежащий неподалеку:
- Без вопросов и без лишних фраз
То, что там лежит, навеки скроешь
От чужих и любопытных глаз,
Спрятав под песка глубоким слоем.
Схоронишь надежно - я в ответ
Проведу за прочные ограды.
Если все исполнишь, то чуть свет
Возвращайся за своей наградой.
Врачеватель помогает Ахмару закинуть сверток на спину лошади.
Ахмар поспешно удаляется выполнять задание.
Фатима и Абу возвращаются сквозь тайный проход внутрь дворца...
Фатима, хладнокровным тоном посвящает Абу в свои планы:
- Кто ввязался в грязную игру,
На добро рассчитывать не вправе.
Лишь чужак вернется поутру,
Мы его немедля обезглавим.
И, хотя и не по нраву мне
Предавать людей невинных смерти,
Только жизни многих, мир в стране
Выше жертвы одного, поверьте.
***
Тем временем Ахмар,
бредя по пустыне, подыскивая неприметное место и размышляя:
- Видимо, не врали, говоря
Что гарем похож на серпентарий,
Где одно - грызут друг дружку твари
И хоронят трупы втихаря...
Ничего, не первый раз мне рыть
Средь песка случайную могилу,
Главное, что женщина сулила
На рассвете дверь свою открыть.
Принимается за работу.
***
Закончив копать, перетаскивает сверток в яму и случайно обнаруживает в нем безжизненное тело Нинель.
Ахмар,
в ужасе припадая к телу:
- Как же так?! Неужто опоздал?
Боги, нет!!! Глазам своим не верю...
Я, презренный падальщик-шакал,
Сам сыграл такую шутку с нею.
Что теперь? Холодный бледный труп
Не поднимешь, жизнь вовнутрь не вдунешь!
Не откроет глаз прекрасных вдруг,
Против смерти уж не поколдуешь...
Дав волю эмоциям, с обостренным чувством вины сооружает из покрывала саван, устраивает могилу, согласно правилам своего племени и проводит ритуал прощания.
Ахмар произносит песнь, обращенную к старым богам, оберегающим воинов, и вызывая духа-проводника в новый мир для души Нинель, делает надрезы на своих ладонях, окропляет кровью ступни девушки.
Ритуал совершен, последний раз взглянув на прекрасные черты чужеземной принцессы, барбериец закапывает могилу. ...
Мурлен:
17.11.12 19:43
» Ледоземье. Артур напрашивается на испытание.
Ледоземье.
Утро.
Фрея довольно потягивается после бурной ночи:
- Прекрасно утро, снился славный сон,
Мне было так тепло в твоих объятьях…
замечает, что Артур какой-то хмурый
- Однако, ты не хочешь рассказать мне
С чего в такую рань ты напряжен?
Что за печаль твой занимает ум?
нежно обнимает его за плечи и притягивает к себе
- Я знаю как избавиться от дум…
Артур,
мягко отстраняя её:
- Я счастлив тем, что я имею,
Но наслаждаться в полной мере
Своим я счастьем не могу!
Я как рыбак на берегу:
Закинешь невод - жди в сомненьях,
Что принесет тебе волна.
Не то уловом сеть полна
Не то лишь тина и коренья.
Фрея,
в недоумении:
- Давай оставим сказки малышам,
А мне, пожалуйста, яснее суть претензий,
Не то в догадках простою я тут до пенсии…
улыбаясь:
- Пытать придется? Или скажешь сам?
Артур,
собравшись с духом:
- Мне ценно каждое мгновенье,
С тобою рядом весь горю.
Свою судьбу благодарю,
Одно твое прикосновенье
Всю ночь пьянит меня, как хмель,
Но утром разум мне твердит:
Кто для тебя я? Фаворит?
Экзотика чужих земель?
Твоя игрушка для постели?
Не так себе я представлял,
Что обрету свой идеал.
Сомненья эти надоели!
Фрея:
- Ты молод, где-то даже и красив,
Умен, поговорить с тобою можно…
Расслабься, разве это сложно?
И наслаждайся!
видя, что Артур ещё больше помрачнел:
- Разве попросив
Судьбу о счастье ты не получил
Того, о чем давно тебе мечталось?
И что теперь с мечтою этой сталось?
Ужели мед любовный загорчил?
Артур,
отдавшись эмоциям:
- Все мысли прочь, лови момент
И наслаждайся без укора!
Пока другой, скажи, как скоро
Тобой не будет взят взамен?
Финал, как вижу я умом:
Вас с ним ждут битвы на матрасе,
Меня ж отправят восвояси,
С рекомендательным письмом.
Фрея,
начав терять терпение и тоже повысив тон:
- Да я всю молодость, фактически, спала,
Мне лезть в оковы брака ещё рано!
К тому же, поважнее есть дела.
Быть может, для тебя то будет странно,
Но думаю я прежде о земле,
Моих отцов, что полностью в руинах,
А не об эротическом тепле,
Которое меж нами зародилось...
Артур:
- Твои слова и раздраженье
Мне подтверждают смысл один:
Я для тебя среди рутин
Лишь небольшое развлеченье.
передразнивает Фрею:
- Дел столько важных у меня!
С послом Фантазии обед,
Благотворительный банкет,
Еще что на повестке дня?
Проверить, как несутся куры,
Отправить лекарю ревень,
Отстроить пару деревень,
И ночью приласкать Артура!
Фрея,
представив себе разъяренного хомячка и весело рассмеявшись:
- О, Боги! Как все сложно прям с утра!
Что за вожжа под хвост тебе попала?
Мне не понять, ведь вечером вчера
Трагедии ничто не предвещало…
Артур:
- Сказать тебе, как все бывает?
Не думать праздно ни о чем
И жить сегодняшним лишь днем,
О да, так рыцари считают.
История молчит, увы,
Как постаревшие до срока
Дни коротают одиноко
В лучах негреющей молвы.
Мне эта участь не мила,
Мне хочется себе на радость
Прожить за зрелостью и старость
В кругу семьи, среди тепла.
Фрея:
- На деле ты по молодости скор
На быстрые, спонтанные решенья.
Сейчас себе подпишем приговор,
Ну а потом? Лишь капля утешенья,
Что не один ты сядешь к очагу
Под пледом старым, пробованным молью?
Сейчас пойти на это не могу,
Чтобы не быть потом больной мозолью.
Артур,
с некой обреченностью:
- Возможно, я консервативен слишком,
Воспитан старомодно, может быть,
Но мне претит в грехе с любимой жить,
Я не считаю честный брак излишком.
Скажи уж прямо лучше: Ты мне нужен
Уж явно не для брака и детей,
Достаточен для временных затей,
Но не достоин быть законным мужем…
Фрея,
внезапно смягчившись:
- Ну, раз решив, не хочешь отступать
И добиваться цели той намерен,
Тебе могу легенду рассказать,
Которой не один жених проверен.
Чтоб показать, что ты на все готов
И сделать можешь самый нужный шаг,
Невесте должен ты нарвать цветов
В лесу глухом, где каждый куст - твой враг.
Пройдя тропой магического леса,
Не уступив преградам, не струхнув,
Возможно, даже жизнею рискнув,
Добьешься в отношениях прогресса
И поведешь невесту под венец,
Ну а на том и сказочке конец...
Показывает, что разговор окончен и покидает покои, оставляя Артура в размышлениях.
Артур,
сияя улыбкой:
- Нарвать цветов? Всего-то? Все, что надо?
Я нынче ж к ночи, максимум к утру
Там каждую лужайку обдеру,
Когда лишь в этом главная преграда....
Уходит на конюшню, полный решимости пройти предложенное испытание.
***
Артур пробирается по лесу довольно зловещего вида:
- Ну какие тут цветы?
Гниль болотная да кочки…
ветка близрастущего кустарника неожиданно изгибается, цепляет его за рукав и с треском вырывает кусок ткани
- Да порвут одежду в клочья
Плотоядные кусты!
провожает ошалевшим взглядом ползущий в отдалении пень, из методично жующих челюстей которого свешивается жабья лапа
- Каждый ствол оскалил пасть,
Ни тропинки, ни дороги,
спотыкается о скользкую полуразложившуюся мерзость
- Что ни шаг - то дрянь под ноги
Так и норовит попасть.
злится:
- Что за грамотный осел
Насадил весь лес бездарно?
Сам Мичурин легендарный
Здесь руками бы развел.
выходит на поляну, густо усеянную растениями
- Ай да флора! Глаз да глаз,
Так и рвется пообедать!
Мухоловки, пчелоеды,
Ядовитый тигроглаз...
достает из-за пояса нож и ворчит:
- Вот нарвать таких "цветов",
Оценив разнообразье,
Бутоньерками украсить
Из пиявок и жуков...
растения, почуяв его враждебность, шипят и скручиваются тугими кольцами…
В чаще слышится шум, Артур направляется туда и находит поляну, на которой видит мужика, застывшего над окровавленным трупом.
Артур:
- Лес-душегуб, деревья-кровопийцы -
Отличный фон для тех, кто мыслит зло.
Похоже, здесь как минимум убийство
Буквально только что произошло!
решает отложить сбор цветов и разобраться в происходящем.
- Известно, безнаказанность злодея
Влечет устоям общества конец.
Заданья подождут, сейчас важнее
Скрутив, доставить гада во дворец...
...