Рэйчел Гибсон "Запутанные связи"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

LUZI Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 12.08.2007
Сообщения: 8729
>29 Окт 2011 21:10

Karmenn писал(а):
Просмотрев ваше обсуждение, удивлена одному обстоятельству. Что редакторы по таким вопросам , как изменение смысла перевода, не советуются с переводчиком. Нехорошо.

Кармен,девочки исправились .Не ругай их!
Просто на расстоянии все так сложно.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Enela Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Серебряная ледиНа форуме с: 28.06.2010
Сообщения: 344
Откуда: Юрмала
>30 Окт 2011 11:03

Нууу, я может зря это... но посмотрите в начале 15 главы в первых абзацах "скрутило" и живот и желудок. Может другой какой-нибудь глагол подобрать во втором случае? Я понимаю, что вы еще вычитывате, простите заранее, перевод и изложение в любом случае великолепны! Poceluy
И, раз уж пошла такая пьянка - режь последний огурец, там же в начале 15 главы:
Цитата:
Мэдди открыла дверь и уставилась на мужчину.

Как-то "уставилась" некорректно что ли на мой опинион... может "пристально посмотрела"? Он ведь ей нравится, а тут ассоциация с бараном на новые ворота... Но мне и так тоже нравится, чессссно... sorry
_________________
Жила-была Красная шапочка. Хотя шапочка у нее была серая, из волка. Но носила она ее мясом наружу.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

GeeJay Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Лазуритовая ледиНа форуме с: 21.03.2011
Сообщения: 220
>30 Окт 2011 12:29

Лен, так Нина поэтому и пишет после каждой главы - рассказывайте нам об опечатках-повторах-еще каких-то неточностях. спасибо тебе! просто за всем не уследишь. даже вдвоем-втроем. особенно, когда по десятому разу читаешь...
Сделать подарок
Профиль ЛС  

LUZI Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 12.08.2007
Сообщения: 8729
>30 Окт 2011 12:37

GeeJay писал(а):
Лен, так Нина поэтому и пишет после каждой главы - рассказывайте нам об опечатках-повторах-еще каких-то неточностях. спасибо тебе! просто за всем не уследишь. даже вдвоем-втроем. особенно, когда по десятому разу читаешь...

Точно!Точно!Девочки всегда просят на очепятки обращать внимание!

У меня ответственная работа с документами,так 100 раз проверю и все равно иной раз косяки та-а-а-а-кие!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Sig ra Elena Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 04.10.2010
Сообщения: 1730
>30 Окт 2011 14:09

GeeJay писал(а):
Лен, так Нина поэтому и пишет после каждой главы - рассказывайте нам об опечатках-повторах-еще каких-то неточностях.

Но лучше в личку - просто так принято. А уж в личке можно перетереть все, что хочешь. Wink
_________________

niklasss, sei la migliore! Un abbraccio di cuore!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Астрочка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 29.10.2009
Сообщения: 6321
Откуда: Россия
>30 Окт 2011 14:20

Да Мик конечно грубовато обошёлся с Мэдди, но его понять можно.
Она влюблялась знала в кого. А он в слепую
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Enela Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Серебряная ледиНа форуме с: 28.06.2010
Сообщения: 344
Откуда: Юрмала
>30 Окт 2011 17:03

Sig ra Elena писал(а):
GeeJay писал(а):
Лен, так Нина поэтому и пишет после каждой главы - рассказывайте нам об опечатках-повторах-еще каких-то неточностях.

Но лучше в личку - просто так принято. А уж в личке можно перетереть все, что хочешь. Wink


Да я обычно так и делала, чёт сегодня на старуху "проруха" напала! Исправлюсь!
_________________
Жила-была Красная шапочка. Хотя шапочка у нее была серая, из волка. Но носила она ее мясом наружу.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Cherry girl Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Малахитовая ледиНа форуме с: 22.07.2010
Сообщения: 163
Откуда: Воронеж
>30 Окт 2011 20:01

Леночка, всю критику поняли, учтем, подумаем как исправить.
Девочки, мы правда не идеальные переводчики, поэтому всегда приветствуем ваше мнение, только правда пишите в личку лучше, чтобы тему не засорять.

Karmenn писал(а):
Просмотрев ваше обсуждение, удивлена одному обстоятельству. Что редакторы по таким вопросам , как изменение смысла перевода, не советуются с переводчиком. Нехорошо.


Хотела по этому поводу пару слов сказать. Мне кажется у нас подобралась очень хорошая команда, мы все уважительно относимся к мнению другого, я очень ценю работу Жени, у нее очень хорошие переводы, но считаю, раз я инициировала перевод, выкладываю главы, то оставлю за собой последнее слово, и не по каждому изменению в тексте советуюсь с переводчиком. Соответственно все претензии, критика тоже ко мне, а не к ней.
Просто работая над другими переводами, замечала, что мои главы сильно исправлялись, и мое мнение никто не учитывал, как переводчика, потому как был куратор перевода, и он принимал последнее решение. И я такой порядок работы приняла, как должное. Если я тут не права, то скажите как правильно.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

LUZI Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 12.08.2007
Сообщения: 8729
>30 Окт 2011 21:58

Cherry girl писал(а):
И я такой порядок работы приняла, как должное. Если я тут не права, то скажите как правильно.

Cherry girl!Кармен не критиковала, просто подсказала!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

кариша Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 28.02.2010
Сообщения: 1515
Откуда: Донецк
>31 Окт 2011 0:00

Девочки,прочитав ваши комментарии и немного поостыв аааааааааа....и мужчины и женщины если обмануты и злы и не такое в сердцах могут сказать. А Мик еще опомнится.
_________________
Проснулась,умылась,нарядилась,улыбнулась и пошла украшать мир!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Астрочка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 29.10.2009
Сообщения: 6321
Откуда: Россия
>31 Окт 2011 6:50

кариша писал(а):
А Мик еще опомнится.

А куда ж ему деваться то?!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Zirochka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Золотая ледиНа форуме с: 17.11.2008
Сообщения: 661
Откуда: Украина
>31 Окт 2011 9:13

Cherry girl писал(а):

Просто работая над другими переводами, замечала, что мои главы сильно исправлялись, и мое мнение никто не учитывал, как переводчика, потому как был куратор перевода, и он принимал последнее решение. И я такой порядок работы приняла, как должное. Если я тут не права, то скажите как правильно.

Случайно заметила вашу дискуссию и решила вставить свои пять копеек .
Во-первых, куратор не меняет ничего в тексте просто так .
Во-вторых, всегда можно написать куратору и выразить свое мнение насчет исправлений, если вас они не устраивают.
В-третьих, если вам не безразличен ваш перевод, то можно предварительно договориться с куратором о том, что главы не будут выкладываться, пока вы не обсудите и не утвердите все изменения.
Удачи .
Сделать подарок
Профиль ЛС  

SOLAR Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 15.01.2009
Сообщения: 1877
Откуда: Киев
>31 Окт 2011 13:02

Женя, Нина, Таня, огромное спасибо за новую интересную главу в прекрасном переводе!!!!
Ar Very Happy Ar Very Happy Ar Very Happy Ar Very Happy Ar Very Happy
_________________
Я МОГУ ВСЕ....просто иногда стесняюсь.....
Сделать подарок
Профиль ЛС  

очаровашка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.01.2009
Сообщения: 9383
Откуда: Красноярск
>01 Ноя 2011 9:50

Cherry girl, GeeJay, Codeburger спасибо за новые главы!!!!!!!!!!! Ar Ar Ar
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 2520Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Moonlight Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Рубиновая ледиНа форуме с: 11.03.2009
Сообщения: 1825
>01 Ноя 2011 15:17

Девочки, благодарю за прекрасный перевод!!!
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>28 Ноя 2024 7:35

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете получить 100 бонусных найсов за сообщение о технической ошибке на сайте или идею, как сделать сайт лучше. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Нам понравилось:

В теме «Что вы сегодня приготовили?»: Накуролесила я тут. Предыдущий пост вчерашний. Писала в полночь и забыла отправить. А сегодня день ещё тоскливее, чем минувший. Чтобы... читать

В блоге автора Юлия Прим: Кара для Кира. Глава 5.3-4-5

В журнале «Little Scotland (Маленькая Шотландия)»: Единорог в мифологии, искусстве и геральдике
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Рэйчел Гибсон "Запутанные связи" [10394] № ... Пред.  1 2 3 ... 75 76 77 ... 92 93 94  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение