Паутинка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Ах, как красиво закончилась глава ![]() Karmenn, Леночка, спасибо большое ![]() _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Тигрёнок | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Волшебная глава. А Фэллон настоящий мужчина.
Карменн, Леночка, девочки огромное спасибо за перевод. |
|||
Сделать подарок |
|
Svetlaya-a | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Спасибо за такое прекрасное продолжение!!!!!!!!!!!!!! Как красиво! |
|||
Сделать подарок |
|
Arven | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Большое спасибо за перевод новой главы!!!
Уволокла к себе на склад... _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Мечта | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Спасибо за продолжение! ![]() ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 301Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
filchik | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Вау, какая глава!!!
Спасибо за продолжение! Теперь у глав не только художественное оформление, но и музыкальное ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
lanes | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Вот это глава!!! ![]() Да!!! ![]() Karmenn писал(а):
- Бедняжка. И как тебе, такому старомодному мужчине, да еще одаренному качествами джентельмена викторианской эпохи, выжить в современном мире? ![]() Karmenn писал(а):
- Как, черт возьми, они узнали? - Его охватило негодование. И это после того,как Изабелла столько сил приложила на его защиту? Потратила время на его бывшую невесту? ![]() И никто не догадался... ![]() ![]() Еще раз Спасибо! ![]() ![]() ![]() ![]() ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 204Кб. Показать --- Оля,Спасибо!!! |
|||
Сделать подарок |
|
Suoni | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() И глава нежно-красивая! И песня! И перевод! Наслаждение!
Karmenn, Sig ra Elena, спасибо за главу! ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
vilgemina | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() _________________ Если нельзя, НО очень хочется, то МОЖНО |
|||
Сделать подарок |
|
ALino | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Спасибо за продолжение ![]() _________________ Умный человек не делает сам все ошибки - он дает шанс и другим. |
|||
Сделать подарок |
|
janemax | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Ах, глава чудо!!! ![]() ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Никандра | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Ура. новая глава!!! Спасибо переводчицам. ![]() ![]() ![]() _________________ Любовь одна, а подделок под неё тысячи.
Франсуа де Ларошфуко. Бог делает женщин прекрасными, а дьявол хорошенькими. |
|||
Сделать подарок |
|
LGA | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Karmenn, Sig ra Elena, спасибо за перевод!
Karmenn писал(а):
Энергия воспламенила атмосферу полутемной комнаты. То, как действует на него Изабелла, можно описать только языком алхимии, подумал Фэллон. Она была тем огнем, который внутри него превращает холодное железо в золото. С ней он мог бы заглянуть в центр хаоса и мигом узреть конечную цель этой древней науки: философский камень. С Изабеллой он, Фэллон, на какое-то время становился совершенным. Как красиво и совершенно! Алхимия! ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
шоти | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Karmenn, Sig ra Elena ![]() Большое спасибо за перевод новой главы! Karmenn писал(а): - Ты же знаешь нас, дремучих провинциалов. Рано ложимся - рано встаем. ![]() ![]() Да еще и дремучий! ![]() Karmenn писал(а): Его и Изабеллу. Ключевое слово - нас.
- Нас ждет много работы. Karmenn писал(а): Расследует дело бабушки Изабеллы.
- Все расследование, какое мог, я в он-лайне уже провел. Теперь мне нужно взглянуть на место преступления. Karmenn писал(а): Во как. Интересно, он уже отдает отчет в своих чувствах к ней, в том что она значит для него.
- К черту все, я не позволю никому тебя смущать. Karmenn писал(а): Изабелла его. Собственнические инстинкты проснулись.
Глубоко в душе ему нравилась всеобщая осведомленность, что Изабелла принадлежит ему, по крайней мере, сейчас. Karmenn писал(а): Они вместе, они близки.
И когда она рухнула в бурю энергии, он последовал за ней за грань в бесконечную тьму. Очень красивая сцена. Замечательная глава. Чудесные иллюстрации. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
очаровашка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Ах, какая глава!!!!!!!
Какие картинки, какая песня!!!!!!!!!!! Karmenn, Sig ra Elena спасибо за великолепный перевод!!!!!!!!!! ![]() ![]() ![]() Karmenn писал(а):
- Как, черт возьми, они узнали? - Его охватило негодование. ох уж эти мужчины!!!!!!! ![]() Karmenn писал(а):
И когда она рухнула в бурю энергии, он последовал за ней за грань в бесконечную тьму. как красиво написано!!!!!!!! ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 2520Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
![]()
|
|||
|
[12575] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |