Леди Каланта | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 07.06.2011 |
10 Июн 2011 11:29
Анастасия Русинова писал(а):
Значит все-таки мелочи? не существенные, не существенные Анастасия Русинова писал(а):
А я все никак не увижу садовника о котором все столько говорят большая, невосполнимая потеря Джейн Аддерли писал(а):
Предлагаю тоже выйти на воздух и прогуляться по саду замечательное предложение, у вас потрясающий сад, и гулять по нему огромное удовольствие, "тихонько - возможно встретим садовника" Джейн Аддерли писал(а):
Я не могу даже сказать сейчас, чем это обернется, но для меня, уверяю ничем хорошим и существенной потерей средств, чтобы вызволить мужа с помощью самых знаменитых адвокатов. а стоит ли вызволять, чем обернется,если вы его не будете вызволять? Подумайте , Графиня! Анастасия Русинова писал(а):
Только на меня они произвели прямо-противоположное воздействие. такое воздействие они производят на всех |
||
Сделать подарок |
|
Джейн Аддерли | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 06.06.2011 |
10 Июн 2011 11:32
Анастасия Русинова писал(а):
А он хороший дуэлянт? *Шепотом* Возможно вам стоит очаровать лучшего? О он любит эти дуэли и постоянно попадает с ними в неприятные истории. А мне надоело его вытаскивать. Лучшего стоит очаровать, но очаровывать у меня что-то не получается. Леди Каланта писал(а):
а стоит ли вызволять, чем обернется,если вы его не будете вызволять? Подумайте , Графиня! Я тоже в раздумьях,стрелялся явно из-за непростой дамы, ее имя даже не хотят произносить вслух. |
||
Сделать подарок |
|
Миранда Фитцгиббон | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 07.06.2011 |
10 Июн 2011 11:32
смотря в окно заметила, что в саду стало оживлённо.
Может попробовать спуститься и присоединится ко всем. |
||
Сделать подарок |
|
Леди Каланта | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 07.06.2011 |
10 Июн 2011 11:40
Джейн Аддерли писал(а):
Я тоже в раздумьях,стрелялся явно из-за непростой дамы, ее имя даже не хотят произносить вслух. Вам надо просчитать все и решить, что лучше для вас, возможно из-за этой дамы вашему супругу "оторвут голов" и у Вас появится возможность построить свое счастье. Миранда Фитцгиббон писал(а):
смотря в окно заметила, Подняв голову вверх заметила Мирандау Фитцгиббон, дорогая, спускайтесь. Пойдемте в сад, он такой чудесный. |
||
Сделать подарок |
|
мисс Шеффилд | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 06.06.2011 |
10 Июн 2011 11:40
*Выходя с дамами в сад* Настя, есть какие-то новости от твоего брата?
Леди Каланта писал(а):
такое воздействие они производят на всех Полностью соглашусь с Вами, дорогая. Они только разжигают любопытство у юных особ. *усмехнувшись* Как говорится, запретный плод... |
||
Сделать подарок |
|
Маркиз Де Ла Моль | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 07.06.2011 Откуда: Paris/Blois |
10 Июн 2011 11:43
Шотландец писал(а):
Что же мешало вашему сну? Вы обнадёжили стольких леди, но так и не решили к кому отправиться? (усмехнувшись) Как вы догадливы. Шотландец писал(а):
становясь серьёзным
В чём же всё-таки дело? (хмурясь и глядя себе под ноги) Не стану отрицать, что озабочен кое-чем, но думаю, что уже знаю ответ на свои вопросы. Благодарю за участие, Макбрайен (протянув руку) |
||
Сделать подарок |
|
Анастасия Русинова | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 07.06.2011 Откуда: Санкт-Петербург, Россия |
10 Июн 2011 11:44
мисс Шеффилд писал(а):
Настя, есть какие-то новости от твоего брата? Пока нет, и в ближайшее время не думаю, что появятся. Я надеюсь посетить вашу свадьбу, а потом вернутся к семье. мисс Шеффилд писал(а):
Как говорится, запретный плод... *Шепотом* И поговорка верна?*лукаво улыбнувшись* _________________ Путешествую со старой нянечкой, которая выполняет роль компаньонки
|
||
Сделать подарок |
|
Леди Каланта | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 07.06.2011 |
10 Июн 2011 11:46
мисс Шеффилд писал(а):
Как говорится, запретный плод... сладенький, ох..., какой он сладенький! |
||
Сделать подарок |
|
Шотландец | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 06.06.2011 |
10 Июн 2011 11:47
Маркиз Де Ла Моль писал(а):
Не стану отрицать, что озабочен кое-чем, но думаю, что уже знаю ответ на свои вопросы. Благодарю за участие, Макбрайен (протянув руку) Пожимает руку Я надеюсь что у вас всё получится, маркиз. Всего хорошего, думаю, нам пора в путь. |
||
Сделать подарок |
|
Маркиз Карлайл | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 07.06.2011 Откуда: Лондон |
10 Июн 2011 11:48
Я не мог не вернуться, чтобы попрощаться подобающе джентльмену!
Леди уже вышли в сад. Какая приятная погода! Леди Каланта писал(а):
какая жалость, приятно было с вами общаться, счастливого пути, Маркиз! И мне, милая леди. Жаль, что я скоро Вас покину. Джейн Аддерли писал(а):
Спасибо за предложенную помощь, но муж сейчас взят под стражу за дуэль * о как же он мне надоел, мой муж, начинает злиться
У меня нет слов! Какой ужас! Джейн Аддерли писал(а):
Маркиз Карлайл, у вас неотложные дела? Благодарю Вас за приятное общество, но может Вы еще вернетесь... И да, я вернулся.)))) Анастасия Русинова писал(а):
Прощайте, маркиз И это все, что Вы мне скажете?... *Находит ля Моля*. Рене, мой друг, как ты? |
||
Сделать подарок |
|
Джейн Аддерли | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 06.06.2011 |
10 Июн 2011 11:48
Леди Каланта писал(а):
Вам надо просчитать все и решить, что лучше для вас, возможно из-за этой дамы вашему супругу "оторвут голов" и у Вас появится возможность построить свое счастье. *задумчиво* Скорее всего Вы правы * продолжает размышлять может действительно ничего не предпринимать? * |
||
Сделать подарок |
|
Миранда Фитцгиббон | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 07.06.2011 |
10 Июн 2011 11:49
Очень медленно и осторожно спускается по лестнице
Такими темпами я только к вечеру спущусь *хмурясь* |
||
Сделать подарок |
|
Маркиз Де Ла Моль | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 07.06.2011 Откуда: Paris/Blois |
10 Июн 2011 11:50
Шотландец писал(а):
Пожимает руку
Я надеюсь что у вас всё получится, маркиз. Всего хорошего, думаю, нам пора в путь. Жаль так скоро лишаться вашего общества, лэрд. Доброго пути. Аvant la réunion, я надеюсь. Маркиз Карлайл писал(а):
*Находит ля Моля*.
Рене, мой друг, как ты? Я хотел поговорить с тобой. Ты уже уезжаешь? |
||
Сделать подарок |
|
Маркиз Карлайл | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 07.06.2011 Откуда: Лондон |
10 Июн 2011 11:51
Миранда Фитцгиббон писал(а):
Такими темпами я только к вечеру спущусь *хмурясь* Доброе утро, леди Фитцгиббон. Давайте я помогу Вам? Вы получили мои конфеты? |
||
Сделать подарок |
|
Шотландец | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 06.06.2011 |
10 Июн 2011 11:52
Маркиз Де Ла Моль писал(а):
Аvant la réunion, я надеюсь. Непременно. О, а вот и Карлайл. Счастливо оставаться! направляется к мисс Кэтрин |
||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
22 Ноя 2024 22:37
|
|||
|
[11920] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |