Элизабет Хойт "Змеиный король"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

vetter Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 10.10.2008
Сообщения: 3826
>23 Фев 2013 10:25

KattyK писал(а):
А может Юстаса кое-кто другой привлекает? Иначе бы не стал так долго откладывать женитьбу на Люси. ИМХО.
А не та ли говорливая подружка, что всем косточки перемывает?
_________________
Ткни в меня!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

KattyK Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 03.10.2008
Сообщения: 8875
>23 Фев 2013 10:54

vetter писал(а):
KattyK писал(а):
А может Юстаса кое-кто другой привлекает? Иначе бы не стал так долго откладывать женитьбу на Люси. ИМХО.
А не та ли говорливая подружка, что всем косточки перемывает?

Да, у меня сложилось такое же впечатление, но дальше 6 главы не читала, так что интрига сохраняется. Wink
_________________

Спасибо мастерицам за аву, баннер и звание!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

adelaida Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Лазуритовая ледиНа форуме с: 28.05.2011
Сообщения: 214
>23 Фев 2013 18:56

Девушки, спасибо большое за перевод!
_________________
Жизнь дается человеку один раз. И прожить её надо так, чтобы там наверху офигели и сказали: «А ну-ка повтори!»
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Sootken Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>07 Мар 2013 18:41

Приветствую всех клубных леди !

Поздравляю всех с нашим международным днем!!!

Мне очень нравиться Элизабет Хойт, но к сожалению она вряд-ли знает русский язык и, скорее всего по этому, пишет свои шедевры на английском. Я бы хотела помочь в переводе пока не занятых глав.

Подскажите, как это сделать .... Very Happy
 

LuSt Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 21.06.2011
Сообщения: 12788
Откуда: Москва
>07 Мар 2013 18:49

Sootken, добрый вечер!
Для начала вступить в Лигу; о том, как это сделать, можно прочитать здесь
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

vetter Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 10.10.2008
Сообщения: 3826
>07 Мар 2013 18:49

Sootken писал(а):
Мне очень нравиться Элизабет Хойт, но к сожалению она вряд-ли знает русский язык и, скорее всего по этому, пишет свои шедевры на английском. Я бы хотела помочь в переводе пока не занятых глав.
Увы (для вас), все главы уже разобраны. Но вы не расстраивайтесь, есть еще много чего непереведенного. Надо только вступить в Лигу. Для этого зайдите в Лигу переводчиков и посмотрите, что там к чему. Потом следует выложить переведенный отрывок в Тестовые переводы ... Подождать, пообсуждать... подождать... И, надеюсь, вас примут. Как-то так вроде выглядит процесс, за что не ручаюсь, поскольку в нем не участвовала за давностью лет.
_________________
Ткни в меня!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

vetter Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 10.10.2008
Сообщения: 3826
>27 Мар 2013 18:08

 » Глава 2 (часть 3 - последняя)

***

Саймон вытянул правую руку на уровне плеча и весьма осторожно ее поднял. Вспыхнувшая боль пронзила плечо и мышцы руки. Проклятье. Прошел день, как он очнулся и обнаружил сидящую поблизости мисс Крэддок-Хейз – и с тех пор ее не видел. Что вызывало у виконта досаду. Она его избегает? Или того хуже: просто не чувствует желания навестить снова? Может, он ей наскучил?
Иддесли поморщился от этой тоскливой мысли. Голове стало лучше, и ему сняли эту нелепую повязку, но спина все еще горела как в огне. Саймон опустил руку и сделал несколько глубоких вдохов, пока резкая боль не стихла, перейдя в тупое ноющее покалывание. Он снова посмотрел на конечность. Край рукава рубашки не доставал до запястья дюймов на шесть. Рубашка эта принадлежала Дэвиду, отсутствующему брату ангела. Судя по длине одеяния, которое превращало вставание с постели в довольно неловкое занятие, братишка мисс Крэддок-Хейз был лилипутом.
Саймон вздохнул и оглядел комнатку. В единственное окно уже заглядывала ночь. Места здесь было достаточно, чтобы поставить кровать – на его вкус узковатую, – платяной шкаф, комод, одинокий столик у кровати и два кресла. Вот и все. По меркам виконта обстановка спартанская, но само местечко не столь уж и плохò, вполне годится, чтобы поправлять здоровье, особенно, когда нет иного выбора. Только вот недавно в камине потух огонь, и воздух в комнате остыл. Впрочем, холод – наименьшая из забот Саймона. Ему требовалась правая рука, чтобы держать шпагу. И не просто держать, а парировать, отвечать на удары, противостоять противнику. И убивать.
Вечно убивать.
Пусть враги и не прикончили его, но явно вывели из строя правую руку, по меньшей мере, на время, а возможно, и навсегда. Не то чтобы это могло отвлечь виконта от исполнения долга. Ведь мерзавцы убили его брата. И теперь лишь смерть помешает погоне за отмщением. Как бы то ни было, он должен суметь защитить себя, когда враги нападут на него в следующий раз. Саймон снова стал поднимать руку, сцепив от боли зубы. Прошлой ночью ему опять приснились пальцы. Похожие на кровавые лютики в зеленой траве у ног Пеллера. А Пеллер все пытался собрать отсеченные обрубки, ужасно скребя по траве изуродованными руками...
Открылась дверь, впуская ангела с подносом в руках. Саймон с облечением повернулся к ней. Он рад был отвлечься от сумасшедших видений, не желавших покидать голову. Как и в последнюю встречу, мисс Крэддок-Хейз облачилась в серое монашеское одеяние, а темные волосы стянула в простой узел на затылке. Скорее всего, она и понятия не имеет, насколько эротично выглядит сзади незащищенная женская шея. Все эти маленькие завитки волос и изящная линия белых плеч. Кожа у ангела наверняка нежная и чувствительная, и если провести губами по изгибу, где плечико переходит в шею, голубка непременно задрожит. При этих мыслях Саймон не смог удержаться и заулыбался, как слабоумный, которому дали вишневого пирога.
- Стоит ли вам так утомляться? - строго нахмурилась мисс Крэддок-Хейз, глядя на выздоравливающего.
По всей вероятности, она имела в виду упражнения Иддесли, а не идиотское выражение его лица.
- Бесспорно, нет.
Саймон опустил руку. На сей раз он всего лишь почувствовал, будто в нее впились тысячи пчел.
- Тогда я предлагаю прекратить это занятие и подкрепиться ужином.
Люси поставила поднос у кровати и прошла к очагу помешать угли, затем вернулась с лучиной зажечь свечи.
Виконт опять поднял руку:
- Ах. И что за восхитительные блюда у нас тут имеются? Кашка с молочком? Чашка бульона?
Таково было его меню последние два дня. Сухая корка хлеба уже начинала мерещиться исключительным деликатесом.
- Нет. Пирог с мясом и почками, испеченный самолично нашей экономкой.
Саймон так резко опустил руку, что невольно застонал.
- В самом деле?
- Да. А теперь прекратите это.
Он склонил голову в шутливом полупоклоне:
- Как прикажет миледи.
Люси выгнула бровь, но смолчала. Саймон наблюдал, как она убирает с блюда полотенце. Хвала всем святым, леди не солгала. На тарелке возлежал внушительный шмат мясного пирога.
- Да благословит вас Господь, леди, вы просто святая. - Виконт отломил кусочек корочки и чуть не прослезился, когда тот очутился на языке. - Просто амброзия, пища богов. Вы обязаны сказать кухарке, что я преисполнен восторга и умру, если она тотчас же не сбежит вместе со мной.
- Я скажу ей, что, по вашему мнению, пирог удался. - Люси подала тарелку виконту, и тот устроил угощение на коленях.
- Вы отказываетесь передать мое предложение руки и сердца?
- Вообще-то, вы не упоминали брак. А только предложили скомпрометировать бедняжку миссис Броуди.
- Любовь всей моей жизни зовут миссис Броуди?
- Да, поскольку она замужем за мистером Броуди, который в настоящее время в море. – Ангел присела в кресло возле кровати и посмотрела на Саймона. – Возможно, вам будет интересно узнать, что его считают главным силачом в Мейден-Хилле.
- Вот как? И судя по этому замечанию, вы бросаете тень сомнения на мою силу?
Ее взгляд медленно прошелся по его телу, и у виконта участилось дыхание.
- Вы лежите в постели, поправляясь после того, как вас чуть не забили до смерти, - тихо напомнила она.
- Право слово, это такие мелочи, - легкомысленно заявил он.
- Но имеющие решающее значение.
- Хм. – Саймон подцепил вилкой пирог. – Полагаю, красного вина не найдется?
Люси укоризненно посмотрела на него.
- Пока только вода.
- Согласен, надеяться было бы уже слишком. – Он проглотил кусок мясной начинки. – К тому же мудрецы советуют довольствоваться тем, что имеем, чему я и последую.
- И правильно сделаете, - сухо заметила Люси. – Так по какой причине вы мучаете себя, пытаясь двигать рукой?
Саймон избегал взгляда ее топазовых глаз.
- Боюсь, просто скука, обыкновенная скука.
- В самом деле?
Он и запамятовал, какая она проницательная. И чарующе улыбнулся:
- В прошлый раз я рассказал далеко не всю сказку.
- У вас и впрямь имеется племянница?
- Разумеется. Стал бы я вам лгать?
- Думаю, да. К тому же, не очень-то вы похожи на дядюшку, обожающего племянников.
- Ах. А на кого я, по-вашему, похож? – без задней мысли спросил Саймон.
Люси наклонила голову:
- На того, кто чересчур старается спрятать свою душу.
Боже правый. Впервые в жизни он не нашелся, что ответить.
Губы ангела изогнулись в присущей ей очаровательной манере:
- Милорд?
Он прочистил горло.
- Так вот, вернемся к моей сказке. На чем я остановился? - Что же он за мягкотелая задница! В следующий раз будет спасаться бегством от ребятишек с прутиками. – Бедная Анжелика, пастушка, высокий белый замок и...
- Король, но не Змеиный.
Она признала поражение и взяла угольный карандаш. На сей раз Люси принесла другой альбом – в ярко-синем переплете – и теперь открыла его, по-видимому, собравшись зарисовать все рассказанное.
На Саймона снизошло чувство великого облегчения: Люси не стала засыпать его вопросами и разоблачать - по крайней мере, не сейчас. Ежели повезет, то может, и никогда.
Он с жадностью уплетал пирог, между делом ведя беседу.
- Именно. Король, но вовсе не Змеиный. Нужно ли упоминать, что король сей был красивым, пригожим парнем с золотыми кудрями и голубыми, как небо, очами? Вообще-то, красотой он мог сравниться с самой Анжеликой, которая своими распущенными волосами цвета полуночи и глазами цвета очищенной патоки соперничала с сиянием звезд.
- Патоки. - Голос Люси приобрел недоверчивый ровный тон, однако губы плотно сжались, словно она боролась с улыбкой.
Как же хотелось виконту заставить ее улыбнуться.
- М-м-м, очищенная патока, - тихо произнес он. – Вы замечали, как она красива, пронизанная лучами света?
- Нет, но замечала, насколько она липкая.
Оставив данную реплику без ответа, Саймон продолжил:
- Итак, хотя бедняжка Анжелика была прекрасна, как небесный свод, ни одна душа ее не замечала. Компанию ей составляли одни лишь козы. Поэтому представьте ее трепет, когда ей довелось мельком увидеть короля. Он был для нее недосягаем, и буквально, и фигурально, и пастушке страстно хотелось встретить его. Взглянуть ему в глаза и рассмотреть их выражение. Только это, поскольку надеяться заговорить с ним она не смела.
- Отчего же? – тихо поинтересовалась мисс Крэддок-Хейз.
- По чести сказать, виноваты козы, - важно заявил рассказчик. – Анжелика и сама чуяла запах, которым они ее одарили.
- Ну разумеется.
Ангел дернула губами в невольной улыбке.
И странное дело. Его плоть точно так же дернулась, хотя форму, которую она приняла, вряд ли можно было назвать кривой – или изогнутой, в данном случае. Боже милостивый, какой конфуз – встать колом из-за девичьей улыбки! Саймон закашлялся.
- Что с вами? – Улыбка сошла с лица Люси – и слава богу. Однако теперь мисс Крэддок-Хейз смотрела с участием: отнюдь не это чувство виконт обычно будил в прекраснейшем поле.
Его гордости теперь никогда не подняться с колен.
- Со мной все хорошо. – Он отпил воды. – Так о чем это я? Ах да, так и выходило, что Анжелике суждено было провести остаток дней в грезах о златовласом короле и сроду не подняться до его высот. Но однажды случилось вот что.
- Именно на это я и надеялась, иначе сказка вышла бы уж больно короткой, - заявила Люси. И снова вернулась к своему альбому.
Саймон предпочел не обращать внимания на ее вмешательство.
- Однажды поздно вечером Анжелика загнала свое стадо домой и, как каждый день, пересчитала коз. Но этим вечером одной не досчиталась. Пропала самая маленькая, черная козочка с белой ногой. Тут как раз пастушке показалось, что она услышала слабое блеяние со стороны скалы, на которой стоял замок. Анжелика вгляделась, но ничего не смогла рассмотреть. Снова послышалось блеяние. Тогда, следуя за звуками, Анжелика подобралась как можно ближе к скале, и только представьте изумление нашей пастушки, когда она увидела в камне расщелину.
Виконт перевел дух, чтобы глотнуть воды. Ангел глаз не подняла. В свете огня лицо ее выглядело безмятежным, и хотя рука быстро двигалась по бумаге, казалось, что в душе художницы царит умиротворенность. Саймон вдруг осознал, что с этой женщиной он чувствует себя уютно, хотя едва ее знает.
Иддесли моргнул и продолжил повествование:
- Казалось, в расщелине мелькает свет. Проход был узок, но Анжелика обнаружила, что если повернется боком, то сумеет протиснуться внутрь. И когда так и поступила, то увидела поразительную картину. Пред ней предстал очень странный человек – или, по крайней мере, он казался человеком. Высокий и стройный, с длинными серебристыми волосами и совершенно, совершенно голый. Он стоял, освещенный слабым голубым пламенем, горевшим в какой-то жаровне.
Люси выгнула брови.
- Но самым странным было то, что на глазах Анжелики мужчина начал таять. Когда же она подошла посмотреть поближе, то на месте, где он только что стоял, лежал гигантский серебряный змей, свернувшийся кольцами вокруг жаровни.
Привычным жестом виконт потер указательный палец, потрогав большим пальцем место, где должно было быть кольцо. И вдруг почувствовал крайнее изнеможение.
- Ах, наконец-то мы добрались до пресловутого Змеиного короля. – Мисс Крэддок-Хейз подняла взгляд и, должно быть, заметив усталость, отразившуюся на лице виконта, посерьезнела. - Как ваша спина?
«Как у чертей в аду».
- Молодцом, просто молодцом. Должно быть, удар ножом на самом деле ее выправил.
Секунду Люси смотрела на него. И убей его бог, несмотря на долгие годы, проведенные в изучении женщин, виконт не мог догадаться, о чем же она думает.
- Вы вообще бываете серьезны? – спросила она.
- Нет, - ответил он. – Никогда.
- Так я и думала. – Ангел задумчиво в него всматривалась. – Отчего же?
Саймон отвел взгляд. Не мог вынести это пытливое, чересчур проницательное разглядывание.
- Понятия не имею. А это важно?
- Думаю, имеете, - тихо промолвила она. – Важно это или нет... Ладно, не мне о том судить.
- Разве? - Виконт повернулся и уставился на нее, заставляя признать... но что? Он и сам не знал.
- Да, - прошептала Люси.
Он открыл было рот, собираясь возразить, но какое-то запоздалое чувство самосохранения остановило его.
Мисс Крэддок-Хейз вздохнула.
- Вам следует больше отдыхать, а я не даю вам покоя. – Ангел захлопнула альбом и встала. – Вчера я послала вашему камердинеру письмо. Вскоре он его получит.
Саймон откинул голову на подушки и стал смотреть, как она собирает посуду.
- Благодарю вас, прекрасная леди.
У двери она замешкалась и обернулась. Пламя свечей отразилось на ее лице, превращая его в картину эпохи Возрождения, как нельзя более подходящую для изображения ангелов.
- Вам не опасно здесь оставаться?
Голос ее прозвучал тихо-тихо, а Саймон уже начал впадать в дрему, потому и не был уверен в словах – ни в ее, ни в своих:
- Знать бы...

Продолжение следует...


_________________
Ткни в меня!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Никандра Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.06.2009
Сообщения: 1354
Откуда: Санкт-Петербург
>27 Мар 2013 18:14

Karmenn, Marigold, Sig ra Elena, vetter, спасибо за продолжение!!! Не даёте угаснуть интересу читателей.
_________________
Любовь одна, а подделок под неё тысячи.
Франсуа де Ларошфуко.
Бог делает женщин прекрасными, а дьявол хорошенькими.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

vetter Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 10.10.2008
Сообщения: 3826
>27 Мар 2013 18:20

 » Обложечка

Как вам такая? вроде я не показывала?


_________________
Ткни в меня!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Santers Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Рубиновая ледиНа форуме с: 09.06.2009
Сообщения: 1031
>27 Мар 2013 18:22

Девочки, спасибо за главу!


Обложка очень красивая!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Никандра Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.06.2009
Сообщения: 1354
Откуда: Санкт-Петербург
>27 Мар 2013 18:30

vetter писал(а):
Как вам такая? вроде я не показывала?



Эх, красота!!! Ну почему наши издательства вечно суют на обложку полуголых девиц и джентльменов. Западные обложки более интересные, так и хочется взять в руки.
_________________
Любовь одна, а подделок под неё тысячи.
Франсуа де Ларошфуко.
Бог делает женщин прекрасными, а дьявол хорошенькими.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

NatashaSoik Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 16.08.2009
Сообщения: 858
Откуда: Беларусь
>27 Мар 2013 20:41

Спасибо за перевод!!!!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

ALino Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Малахитовая ледиНа форуме с: 26.08.2010
Сообщения: 129
Откуда: Санкт-Петербург
>27 Мар 2013 20:41

Большое спасибо за продолжение Flowers
_________________
Умный человек не делает сам все ошибки - он дает шанс и другим.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

makeevich Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Рубиновая ледиНа форуме с: 02.12.2011
Сообщения: 1724
Откуда: Санкт-Петербург
>27 Мар 2013 22:18

Ура! Продолжение!

Спасибо за перевод!
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

vetter Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 10.10.2008
Сообщения: 3826
>27 Мар 2013 22:36

Заодно прошу переводчиц, главы еще не сдавших, ПОТОРОПИТЬСЯ!!!!
и как минимум отписаться мне в личку...
_________________
Ткни в меня!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>23 Ноя 2024 5:37

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете проголосовать за нововведения на сайте и форуме, а также предложить собственные и получить за это бонусные найсы Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Не пропустите:

Участвуйте в литературной игре Эмоции и чувства


Нам понравилось:

В теме «Что вы сегодня приготовили?»: Забыла выразить свои восторги! Только от одного вида фото сидела-облизывалась. Фото исключительно красивые! читать

В блоге автора Allegra: Дама с единорогом и три её портрета

В журнале «Little Scotland (Маленькая Шотландия)»: Роберт Льюис Стивенсон. Бунтарь и романтик
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Элизабет Хойт "Змеиный король" [15900] № ... Пред.  1 2 3 ... 8 9 10 ... 57 58 59  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение