Лиза Клейпас "Обвенчанные утром"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

bash Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Лазуритовая ледиНа форуме с: 18.07.2009
Сообщения: 152
Откуда: Тольятти
>18 Июл 2010 16:31

MinaMurray писал(а):
насторожило предложение руки и сердца - неужели мы подвигаемся



MinaMurray писал(а):
к концу романа?


Это 17 глава из 31. Так что нам будет, что почитать . Не думаю, что лорд Латимер просто так оставит Кэтрин Evil or Very Mad он попортит еще нашим героям кровь.
_________________
Пусть твоя улыбка изменит мир, но не позволяй миру изменить твою улыбку...
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Lovepolly Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Коралловая ледиНа форуме с: 02.05.2008
Сообщения: 139
Откуда: Санкт-Петербург
>18 Июл 2010 16:42

Чудесная глава! Вот уж точно, когда на сцене появляются братья наши меньшие, переиграть их невозможно. Доджер такая лапочка, просто пушистый купидончик. Здорово, что он задержал Кэтрин в пути до прибытия в Лондон. Не успей Лео догнать ее, Кэтрин и Лео не оказались бы одни в придорожной гостинице...

Janina, Nara, Москвичка,
Сделать подарок
Профиль ЛС  

книгоман Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Жемчужная ледиНа форуме с: 18.05.2007
Сообщения: 920
Откуда: Южная Пальмира
>18 Июл 2010 17:05

Цитата:
Когда мне говорят, что я "всегда знаю" что-то, я аж вздрагиваю. Я, скорее, стремлюсь узнать.

Не стоит вздрагивать. Я на самом деле узнала много интересного именно от тебя. И про розовое дерево, и про "фиалковый цвет глаз", и т.д... Так что твои стремления на пользу нашему интеллекту.
_________________
Трудности надо не решать, их надо не создавать
Сделать подарок
Профиль ЛС  

janemax Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 25.06.2009
Сообщения: 7213
>18 Июл 2010 17:12

Москвичка писал(а):
Милые девочки, только что в неравной борьбе со мной инет не выдержал и обещал, преданно заглядывая в глаза, не подводить меня больше.

Мока, мы в тебе и не сомневались и твёрдо верили в твою победу!!!

Janina, Nara, Москвичка, спасибо огромное за перевод. thank_you Следующая глава обещает быть прямо-таки судьбоносной в жизни героев. Wink
Сделать подарок
Профиль ЛС  

кариша Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 28.02.2010
Сообщения: 1515
Откуда: Донецк
>18 Июл 2010 17:40

Понравилась "сказочка на ночь"Перевод как всегда на высшем уровне. Very Happy
_________________
Проснулась,умылась,нарядилась,улыбнулась и пошла украшать мир!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Virgin Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 08.02.2009
Сообщения: 20746
>18 Июл 2010 17:47

книгоман писал(а):
И про розовое дерево

Кстати, у меня вопрос. А что это за "кожа цвета розового дерева"? Типа благородный загар? Не могла себе представить этот цвет. А вообще мне приснилось, или Лео - блондин?
Lovepolly писал(а):
Вот уж точно, когда на сцене появляются братья наши меньшие, переиграть их невозможно. Доджер такая лапочка, просто пушистый купидончик. Здорово, что он задержал Кэтрин в пути до прибытия в Лондон. Не успей Лео догнать ее, Кэтрин и Лео не оказались бы одни в придорожной гостинице...

Точно! Я тоже подумала, что Лео пришлось бы больше погоняться за Кэт, если бы не пушистый купидончик.
MinaMurray писал(а):
снова и снова убеждаюсь в том, что Клейпас
мастер сюжетных ходов.

Это точно! Роман представляет собой совершенно не то, что я ожидала. Но я не разочарована, наоборот, очень рада, что Клейпас удивляет и радует.
книгоман писал(а):
Хатауэйи, конечно, не обращают внимание на общественное мнение... И цыгане в мужьях, и владелец гостиницы... Но не думаю, что общество простит внучку сводни в качестве жены виконта)

А я думаю, что им все равно. Ну а Кэт, скорее всего, действительно аристократка. Ведь в бордели ходили аристократы, насколько я знаю. Простые жители развлекались в других местах.
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 101Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Зима Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 15.08.2009
Сообщения: 1710
Откуда: Алтай
>18 Июл 2010 18:21

Ну вот и предложение!!!!!!!!!!Девочки спасибо!!!!!!! Ждем ответа Кэтрин Laughing
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Москвичка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.07.2009
Сообщения: 2100
Откуда: Москва
>18 Июл 2010 18:53

Virgin писал(а):
книгоман писал(а):
И про розовое дерево

Кстати, у меня вопрос. А что это за "кожа цвета розового дерева"? Типа благородный загар? Не могла себе представить этот цвет.


Это надо у Клейпас спросить. Я вот тоже призадумалась. Но т.к. ничего не надумала, оставила пока так. Есть какие-то ассоциации? Предложения? С удовольствием выслушаю.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

lisichka-n Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хрустальная ледиНа форуме с: 22.01.2009
Сообщения: 264
Откуда: Челябинск
>18 Июл 2010 19:03

Потрясающи!!!
Бедняга Доджер, пол дороги ехал в закрытом чемодане! На что только не приходиться идти ради счастья близких! Laughing
Москвичка писал(а):
Лоснящаяся маленькая головка тут же высунулась наружу. Взгляду ошеломлённой Кэтрин  предстали знакомые блестящие глаза и подрагивающие усики.
– Доджер, – прошептала она.
Зверёк радостно заверещал, уголки его рта изогнулись в неизменной улыбке.

А Лео молодец!Мужская солидарность, в купе с Доджером, ему ооочень помогли! wo
Москвичка писал(а):
– На самом деле она не хочет, – Лео улыбнулся трактирщику печальной, вызывающей сочувствие улыбкой одного обиженного мужчины другому. – Супружеская ссора. Она сердится, потому что я не позволил её матери навестить нас.
– Хм… – трактирщик издал зловещий звук и наклонился, чтобы сделать запись в регистрационной книге. – Не уступайте, сэр. Когда моя тёща навещает нас, мыши сами бросаются кошке в пасть, умоляя, чтобы она их съела.

Ну и конечно предложение! В его стиле! Умничка! Чем решительней, тем лучше! И пока "жертва" не оклемалась, хватать её и к алтарю!
Девочки, спасибо за перевод! С огромным наслаждением читаю ваш труд!!! СПАСИБО!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

rima Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Золотая ледиНа форуме с: 18.09.2009
Сообщения: 954
Откуда: МО
>18 Июл 2010 19:37

Janina, Nara, Москвичка! Огромное спасибо за перевод!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Мечта Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 24.10.2008
Сообщения: 3625
Откуда: Украина, Черкасская обл.
>18 Июл 2010 20:28

Спасибо!!! Very Happy Very Happy Very Happy
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 301Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

bash Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Лазуритовая ледиНа форуме с: 18.07.2009
Сообщения: 152
Откуда: Тольятти
>18 Июл 2010 21:28

Москвичка писал(а):
Virgin писал(а):
книгоман писал(а):
И про розовое дерево
Кстати, у меня вопрос. А что это за "кожа цвета розового дерева"? Типа благородный загар? Не могла себе представить этот цвет.
Это надо у Клейпас спросить. Я вот тоже призадумалась. Но т.к. ничего не надумала, оставила пока так. Есть какие-то ассоциации? Предложения? С удовольствием выслушаю.


На счет цвета розового дерева здесь Клейпас скорее всего хотела просто поэтично выразится.

"Цвет древесины розового дерева варьирует в зависимости от разновидности. Основной фон — от розовато-светлокоричневого до кирпично-красного или шоколадно-бурого цвет, узор — из тёмных прожилок (выраженность его также варьирует), нередко с фиолетовым оттенком и запахом розы. Традиционно обозначается фр. bois de rose.
Розовое дерево, бахиа - древесина, получаемая от субтропического дерева Dalbergia decipularis из рода Далбергия (Dalbergia). Произрастает исключительно в Бразилии. Ранее считалось, что эта древесина получается от вида Dalbergia frutescens (синоним D. variabilis).
Деревья рода Далбергия (Dalbergia) дают также большую часть древесины, называется палисандром."
_________________
Пусть твоя улыбка изменит мир, но не позволяй миру изменить твою улыбку...
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Афина Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.10.2008
Сообщения: 1715
>18 Июл 2010 22:32

Janina, Nara, Москвичка, спасибо огромное за новую главу!
Вот Лео и сказал свое веское слово! "Женюсь!" Теперь не отвертится!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Virgin Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 08.02.2009
Сообщения: 20746
>18 Июл 2010 22:50

bash писал(а):
"Цвет древесины розового дерева варьирует в зависимости от разновидности. Основной фон — от розовато-светлокоричневого до кирпично-красного или шоколадно-бурого цвет, узор — из тёмных прожилок (выраженность его также варьирует), нередко с фиолетовым оттенком и запахом розы. Традиционно обозначается фр. bois de rose.

Москвичка писал(а):
Я вот тоже призадумалась. Но т.к. ничего не надумала, оставила пока так. Есть какие-то ассоциации? Предложения? С удовольствием выслушаю.

Я так и поняла, что Клейпас употребила выражение "лицо цвета розового дерева", чтобы подчеркнуть его благородный загар.
Москвичка, я надеюсь, я ничего обидного не написала? Это был просто вопрос из интереса.
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 101Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Оксик Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Серебряная ледиНа форуме с: 08.10.2008
Сообщения: 282
Откуда: Владивосток
>19 Июл 2010 0:47

Глава просто супер. Снетерпением жду ответа Кэтрин Very Happy
_________________
Привычка у меня матом ругаться, а мозг выносить - это призвание!
Женщина-хрупкое, беззащитное существо, от которого нет никакого спасения!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>20 Ноя 2024 2:02

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете создать красивую страницу голосования для проведения "кастинга" на роль главных героев. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Не пропустите:

Участвуйте в литературной игре Эмоции и чувства


Нам понравилось:

В теме «Читальный зал»: Питер Джеймс УМЕРЕТЬ С ПЕРВОГО ВЗГЛЯДА Очередная книга из большой серии о расследованиях детектива-суперинтенданта Роя Грейса. Грейсу... читать

В блоге автора miroslava: Работа женщин в прошлом (часть II)

В журнале «Little Scotland (Маленькая Шотландия)»: Роберт Льюис Стивенсон. Бунтарь и романтик
 
Новые наряды в Дизайнерском Бутике
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Лиза Клейпас "Обвенчанные утром" [8746] № ... Пред.  1 2 3 ... 90 91 92 ... 167 168 169  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение