Регистрация   Вход
На главную » Лига переводчиков »

Лига переводчиков


Нюрочек:


Имхо, смена - довольно серьезный вопрос, и ее надо выносить на общелиговское голосование.

...

Нюрочек:


Алена, я имела в виду прям голосование-голосование, когда форма и автоматическая рассылка всем членам Лиги по оному поводу. Мастер такое делал, когда было голосование про устав. Так взятки гладки, всех оповестили, кто не проголосовал - извините. И тебе по личкам не ходить.

Я где-то написала, что вопрос решается втихоря? Shocked

...

Talita:


Нюрочек писал(а):
Я где-то написала, что вопрос решается втихоря?

Нет, но я не совсем уверена насчет поднятия всей Лиги. Активных у нас не столь много, я практически всех созвала, а остальные уже отошли от дел, и вряд ли им есть разница, какие мы там значки выбираем и для чего.
На данном этапе меня интересует вопрос, нужна ли вообще моя затея. Если всех (или большинство) устраивает имеющееся - так я вам и голову морочить не стану, без проблем. Это ж не проблема, без которой Лиге не жить.

...

Talita:


Собственно, уже на данном этапе, когда высказываются только активные лиговцы, достаточно много человек мне отписалось, что им в целом все равно. Поэтому я и не вижу смысл поднимать всех, раз даже тех, кого это напрямую касается, смена не сильно интересует.

Все больше склоняюсь к мысли оставить все как есть и не тревожить уже народ.

...

Bad girl:


Плюс один к:
- «старые значки выглядят торжественно»;
- «новые похожи на подарки под аватаркой»;
- «значки на 750 и 1000 точно нужны».

Остроконечные не понравились совсем, простите (( Уж лучше чертополохи.
________________________________

И вопрос по другой теме. Вот прислала мне Имера текст... не ПРОМТ, но... но у нас есть глоссарий, про который она знает, а в тексте как только героиню не просклоняла, Серёжей не назвала — и на том спасибо.
Я ей в почту сразу же написала, что пока буду вне сети на выходных, есть шанс всё поправить. В ответ молчание.
Я понимаю, что тут всё сугубо добровольно, что никто никому ничего не должен, что не ПРОМТ... но всё же.

...

delita:


Bad girl писал(а):
Вот прислала мне Имера текст... не ПРОМТ, но... но у нас есть глоссарий, про который она знает, а в тексте как только героиню не просклоняла, Серёжей не назвала — и на том спасибо.
Таш, бывает, чо уж там. Я сама сначала главу из сказки перевела, Ласт отправила, только потом глоссарий прочитать соизволила. Глядь - а там фей - это эльф и прочие договоренности. Прости уж переводчика.

Не хочу ходить в "жутких розочках". Нынешние мне больше нравятся.

...

Talita:


Что ж, раз инициатива большинству не нужна, не станем тратить на нее время. Градация и вид значков остается неизменной. Больше никого пугать и ужасать не буду. Вопрос закрыт.

...

Talita:


Небольшое объявление.
К сожалению, возникла сложная ситуация с переводом Ховард "Добыча". Я очень долго шла навстречу и пыталась войти в положение, но дальше тянуть просто уже неприлично. Правила есть правила, иначе на кой они вообще нужны. От смены куратора темп выкладки, увы, не изменился, куратор на связь не выходит, обещания не выполняются, глав нет, а я опять пишу оправдания в теме.
Итог: после консультации с админами принято решение пока повесить на тему замок. Прошу Галю-makeevich отозваться и кинуть мне имеющиеся главы. В перспективе - придется искать другого куратора и передавать тему.

...

Вебмастер:


 » Фильтр переводов по жанрам и статусам

На странице списка тем в разделе добавлена возможность фильтра переводов по жанру, статусу (В процессе, Сборник, Завершено) и сортировки по различным полям:



Жанр проставляется автоматически при классификации книги в каталоге, если в этот момент уже открыта тема перевода. Если тема была открыта после классификации книги, отправьте запрос Лисе на изменение жанра.
Напомним, что возможность фильтрации переводов по жанрам и статусам есть также на странице Алфавитного списка переводов.

...

Talita:


Хотела бы от души поблагодарить тех замечательных людей, что собирают итоговые файлы давнишних переводов для каталога. Спасибо вам огромное, вы очень помогаете Flowers

...

Talita:


Слухайте и не говорите потом, что не слухали Laughing

Все, кто пытал меня на тему "будет ли в этом году совместный с Эротиконом конкурс?", бегом сюда.
Благодатная тема фэнтези, на которую написано уйма книг, расширение линейки допустимых языков и вообще интереснейший концепт - все для вас!

...

LuSt:


Talita писал(а):
Слухайте и не говорите потом, что не слухали Laughing

Все, кто пытал меня на тему "будет ли в этом году совместный с Эротиконом конкурс?", бегом сюда.
Благодатная тема фэнтези, на которую написано уйма книг, расширение линейки допустимых языков и вообще интереснейший концепт - все для вас!

Вот главное вовремя. Сказали весной, что Зноя не будет, я и перераспределил время. А теперь вроде и пятилетний юбилей, а у меня ни материала, ни времени.

...

Talita:


Девочки уточняли, что Зноя не будет, но будет что-то другое. А когда именно откроются - они и сами не знали точно, ибо реал. Работы принимаются до 22 сентября, так что два месяца в запасе есть.

...

Нюрочек:


Очень неторопливо набираю команду на перевод Энн Стюарт "Ледяной шторм", книга 4 в серии. Судя по комментариям, нас ждет невероятная по накалу история Laughing Фирменный стиль Стюарт, смертельно опасный мужчина - и не менее опасная женщина.

В книге 25 глав, главы по 5 стр. примерно, сроки... начну просить готовые главы с января где-то. 2017 года Smile

...

Нюрочек:


Аттэншн, аттэншн! По-прежнему щедрою рукою раздаю главы в Энн Стюарт! Не стесняемся! Налетаем, покупаем живопись!

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню