|
LENUSIA | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
30 Сен 2016 7:47
Конечно, такое развитие сюжета, как предложила Таня во 2 варианте, очень часто встречается в ЛР. Я не скажу, что я не люблю читать про повес, тем более, что как правило, после встречи с героиней, такой повеса превращается в преданного щенка, который смотрит только на неё. Однако, мне лично,неприятно читать про похождения Г-героя. Только что закончила читать роман Клейпас "Где начинаются мечты" в нем Г-герой не просто повеса, а настоящий развратник. И подробное описание его похождений вызвало у меня довольно неприятное ощущение. Конечно, герой мне понравился силой своего характера, но, как говорится, осадок остался.
Понятно, что до встречи с героиней, герой не может (да и не должен) оставаться девственником, но лично мне импонирует, когда автор упоминает о связях героя вскользь, как бы между делом и не делает на этом особого акцента. |
|||
Сделать подарок |
|
Nadin-ka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
30 Сен 2016 13:07
Лично я не люблю героев повес. Это авторы их любят и постоянно внушают читательницам мысль - чем развратнее герой до встречи с героиней, тем лучше муж из него получится. Я- то считаю, что это бред полнейший. Гуляка остается гулякой на всю жизнь. Но мне редко попадаются герои, которые действительно меняют женщин, как перчатки. Гораздо чаще у героев просто репутация такая, а на самом деле у них всего-то пара романов за всю жизнь. К проституткам только в ранней юности ходили.
Герой недавно переведенного на форуме романа Рейчел Гибсон "Бегу за тобой" вообще решил соблюдать целибат до встречи с той единственной, с которой создаст семью. Ему однажды стало противно просыпаться по утрам с бодуна рядом с какой-то бабой. Вот я верю герою ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 134Кб. Показать --- Irenie |
|||
Сделать подарок |
|
tatyana ivanenko | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
30 Сен 2016 15:16
Вспомнила роман Мэри Бэлоу "Прости, любимая".
Герой имел любовницу, хотя его нельзя назвать повесой. Женился из чувства долга, но жить продолжал по-прежнему. К любовнице ходил за удовольствиями, а к жене за наследником. Роман понравился, интересно было читать, как у героя проснулась совесть. И как брак по расчету превратился в брак по любви. _________________ Вся человеческая мудрость проявляется в двух словах: ждать и надеяться. |
|||
Сделать подарок |
|
Lady Soul | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
01 Окт 2016 17:22
Однозначно, только между главными героям. Если автор начинает описывать секс ГГ с другими, вот честно, бросаю читать. Я согласна не всем быть первыми друг у друга, это бывает даже скучно, но пусть будет без подробного описания и до начала событий в книге))) Поэтому и бросила на половине книгу Б. Смолл, про Скай. Прочла много положительных отзывов и побежала скачивать всю серию, думала понравится, но увы... _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
tatyana ivanenko | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
01 Окт 2016 18:12
Да уж, у Смолл постельные сцены на любителя.
Прочитала роман"Чертовка". Сначала и герои были нормальные, и сюжет. А потом герой потерял память, героиня пошла его вызволять. А кончилось всё групповухой. К всеобщему удовольствию. _________________ Вся человеческая мудрость проявляется в двух словах: ждать и надеяться. |
|||
Сделать подарок |
|
LENUSIA | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
02 Окт 2016 10:08
А по-моему у Б. Смолл большинство романов-это откровенная порнуха! ИМХО. Поэтому её романы я не читаю. Я не ханжа и мне нравится описание постельных сцен между героями. Но сцена сцене рознь. Хочется чтобы это было не просто описание техники секса, как иногда бывает, ну типа :" Нога вверх, рука вниз, бедро влево, колено вправо..." Короче смех, да и только Хочется читать действительно по ЛЮБОВЬ!!! Я не скажу , что мне не нравятся романы без постельных сцен. Если произведение стоящее, то почему бы нет... Но все-таки ждёшь в романе настоящей страсти! |
|||
Сделать подарок |
|
tatyana ivanenko | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
02 Окт 2016 21:41
А ещё частенько попадается сюжет, когда героиня видит героя, занимающегося сексом с другой женщиной. Автор, я думаю, нагнетает страсти.
В романе Полы Куин "Рыцарь моего сердца" и Сьюзен Джонсон "Греховный соблазн" героиня ещё не была знакома с героем. Так что это не было изменой. И по сюжету такая сцена как бы заинтриговала героиню и в дальнейшем ХЭ. _________________ Вся человеческая мудрость проявляется в двух словах: ждать и надеяться. |
|||
Сделать подарок |
|
LENUSIA | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
03 Окт 2016 10:30
tatyana ivanenko писал(а):
А ещё частенько попадается сюжет, когда героиня видит героя, занимающегося сексом с другой женщиной. Мне ,если честно, не часто попадаются романы, с таким поворотом сюжета. Последний, прочитанный не так давно-это Линда Ховард "У любви свои законы". На мой взгляд, совершенно отвратительный роман, да и сцена эта выглядела тоже отвратительно! Кстати мне совершенно не нравится, когда в романах встречаются подобные моменты. Выглядит это как-то пошловато... Наверно,Таня, ты права ,считая, что автор нагнетает подобным образом страсти. Но для меня это неприемлемо. Одно дело, когда героиня знает, что у героя были другие женщины. И совершенно другое, когда она видит это собственными глазами! Как-то это не комильфо! |
|||
Сделать подарок |
|
tatyana ivanenko | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
03 Окт 2016 17:27
Вспомнила ещё одно развитие сюжета. Когда герой женится на героини по расчёту, а она не готова лечь с ним.
И тогда герой, не долго думая, идёт к любовнице. Даже в брачную ночь, как в романе Лизы Клейпас "Объятия незнакомца" И не скрывает этого, мол сама виновата. _________________ Вся человеческая мудрость проявляется в двух словах: ждать и надеяться. |
|||
Сделать подарок |
|
LENUSIA | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
04 Окт 2016 14:25
tatyana ivanenko писал(а):
Когда герой женится на героини по расчёту, а она не готова лечь с ним.
И тогда герой, не долго думая, идёт к любовнице. Даже в брачную ночь, как в романе Лизы Клейпас "Объятия незнакомца" Да-да, довелось и мне прочесть этот роман, вернее, его я не дочитала, а бросила дойдя до первой брачной ночи между героями. А дальше просто не стала себя мучить, так как такое развитие сюжета, для меня не приемлемо. Во-первых, расчет скорее был со стороны героини, чем героя. Именно она хотела избежать ненавистного ей брака. Герой же наоборот, чувствовал влечение к героине, хотя и прикрывался якобы местью. Во-вторых, насколько мне помнится, у них была большая разница в возрасте, ей 18, ему 36. А 36-летней мужик, это не 18--летний пацан, и он на мой взгляд, должен уметь контролировать свои желания. Поэтому бежать уталять свою похоть к любовнице, если твоя молоденькая жена ещё не готова к близости, по-моему это низко (да еще и сообщить ей это в самой циничной форме). Так что в настоящую любовь и искренность чувств такого "героя" я не верю не на грош. И такие романы не люблю!!! Мне гораздо больше импонирует вот такой сюжет. Герои заключают брак якобы по расчету. Хотя на самом деле они уже увлечены друг другом. Но по каким-либо причинам интимных отношений у них нет. И тогда Г-герой пускается во все тяжкие, чтобы вызвать ревность героини. Она естественно жутко ревнует, думая, что герой переспал со всеми девицами в округе(хотя на самом деле, он только сидит в каком-нибудь кабаке и напивается до свинячьего визга). А когда все выходит наружу и героиня узнает, что герой ей не изменял, у них страстная ночь любви и все- хэппи энд Вот такие романы я читаю с удовольствием. |
|||
Сделать подарок |
|
tatyana ivanenko | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
04 Окт 2016 18:39
Лена, а встречались тебе романы из серий, где герои в одном романе являются действующими лицами в другом. Как, например, в серии Джулии Куин "Бриджертоны".
Так вот в романе №2 "Виконт,который любил меня" герой-повеса(до встречи с героиней) полюбил героиню,женился, ХЭ. Затем читаю роман №5 "Сэру Филиппу с любовью" и тут герой из романа №2 пару раз переспал с девахой из таверны. Ну не свинство со стороны автора так делать? Мы ж уверены, что повеса гуляет, пока не встретил героиню. И такое встречалось мне ещё в одной серии, сейчас не вспомню у какого автора. _________________ Вся человеческая мудрость проявляется в двух словах: ждать и надеяться. |
|||
Сделать подарок |
|
Arianrod | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
04 Окт 2016 19:57
tatyana ivanenko писал(а):
и тут герой из романа №2 пару раз переспал с девахой из таверны. Тут, насколько знаю, проблемы переводчика, очень особенный переводчик попался. Леди потом сделали правильный перевод. Естественно, ничего подобного у автора нет. |
|||
Сделать подарок |
|
Darling | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
04 Окт 2016 20:59
Arianrod писал(а):
tatyana ivanenko писал(а):
и тут герой из романа №2 пару раз переспал с девахой из таверны. Тут, насколько знаю, проблемы переводчика, очень особенный переводчик попался. Естественно, ничего подобного у автора нет. Да, да, мне попадались возмущенные коментарии наших форумчанок о том, что переводчик посвоевольничал, а автор ни сном, ни духом! Arianrod писал(а):
Леди потом сделали правильный перевод. В который раз убеждаюсь, что наши Леди умнички. Хорошо, что не допустили неточностей и несправедливости! _________________ В этом мире крохотном и шатком,
Пока Солнце будет нам сиять... Женщина останется загадкой, Что никто не в силах разгадать... |
|||
Сделать подарок |
|
tatyana ivanenko | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
05 Окт 2016 19:14
Иногда, когда читаешь роман, догадываешься об ошибках перевода. Например, в романе Хьюздон "Серебряные фонтаны" герои говорят: "Мой лорд, моя леди". Я так понимаю, что надо говорить: "Милорд, миледи". Или где-то мне попадались "морские тюлени" вместо "морских котиков".Но как можно было не правильно перевести - Цитата:
– Честно говоря, прищурился он, было у меня с ней пару раз... Но сказать по правде, я пошел на это только ради того, чтобы дружки не говорили, что я под каблуком у жены. Надеюсь, Кейт ты об этом не скажешь? Я читала дискуссию по похожему случаю неправильного перевода и, если честно, меня не убедили, а хотелось верить, что любовь меняет повес. _________________ Вся человеческая мудрость проявляется в двух словах: ждать и надеяться. |
|||
Сделать подарок |
|
LENUSIA | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
06 Окт 2016 5:30
tatyana ivanenko писал(а):
Иногда, когда читаешь роман, догадываешься об ошибках перевода. Да,Таня, нам простым смертным, которые, как говорится "языками не владеют", приходится только догадываться. Мы ведь надеемся на добросовестность и профессионализм переводчика и если какие-то неточности в названиях или именах ещё можно понять, то как относится к явному искажения первоначального текста? И что это? Простое безответственное отношение переводчика к своей работе или желание что-то изменить или преукрасить по-своему усмотрению. Ведь фактически никто сейчас никого не контролирует. Вот что обидно... Читаешь роман и даже не догадываться, что автор может совсем и не то хотел сказать... Я, кстати, совсем недавно тоже столкнулась с этим фактом. Примерно год назад я прочитала роман Эми Фетцер "Смятение сердца" и была в полном восторге! Роман замечательный! А некоторое время спустя, здесь в разделе "Литература", я увидела отзывы к этому роману и была шокирована. Девушки возмущались тем, что в романе была сцена изнасилования героини на глазах у героя ( в моем варианте такого не было). Вот и догадывайся теперь, где был перевод точным, в моем варианте или в другом. Если бы я прочитала вариант, где есть изнасилование, я бы уж точно не была в восторге от романа! Вот такой вот коленкор! |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
28 Ноя 2024 15:50
|
|||
|
[21661] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |