SleepWalker:
21.10.12 13:26
Arven, привет!
Давно хотела прочитать что-нибудь у тебя и вот забрела наконец. Рассказ мне понравился, написано хорошо, сюжет интересный. Но есть серьезный недостаток: мало! Герои понравились, я хотела бы прочитать еще. Одно но - способ убийства фаворита принца. А нужно ли было это делать лично? Для правителя было бы логичней приказать кому-нибудь, либо отравить - способов много. А такая жертвенность и беспечность, когда знаешь, что тебя ни за что не простят, для жесткого управленца целого государства не кажется обоснованной. И еще письмо, лежавшее на столе и ждавшее, когда его найдет принц. Разве такие вещи не хранятся в сейфах?
...
sveta-voskhod:
28.10.14 14:09
Красивая история! Любовь, преданность и жертвенность. Во имя Любимого тобой человека. Долг. Спасибо огромное Автор!
...
Розалия:
22.11.15 17:26
А мне очень понравился ваш "Поступок". Творческих успехов.
...
Arven:
22.11.15 17:34
Розалия писал(а):А мне очень понравился ваш "Поступок". Творческих успехов.
Спасибо большое!!! Мне очень приятно...
К слову, если Вам нравится слэш, то я сейчас пишу роман "
Трудная дорога к счастью" (он выложен у меня в блоге -
https://lady.webnice.ru/blogs/?v=5553)
Это как раз тоже слэш в антураже фэнтезийного мира.
Посмотрите. Надеюсь, что он Вам тоже понравится...
Ещё раз - спасибо!!!
...
Arven:
20.03.16 17:23
» Неожиданный убийца
НЕОЖИДАННЫЙ УБИЙЦА
Автор: Arven
Бета: нет
Персонажи: Люди
Рейтинг: G
Жанры: фэнтези, детектив
Размер: рассказ
Описание: было совершено убийство. Но кто же убийца?
Статус: закончен.
...
Arven:
20.03.16 17:24
Глава 1
Утро, как всегда, началось неожиданно. Казалось бы, что может быть необычного: Солнце тысячелетиями поднимается над горизонтом и заливает своими лучами всю округу. Ан, нет! Каждый раз ты смотришь как темнота, окутывавшая всё, в течение мгновения сменяется оранжево-красным цветом, озаряя всё вокруг своими яркими, радостными лучами.
С некоторых пор смотреть за тем, как Солнце появляется над горизонтом – это единственная радость в моей жизни. Солнце – оно не обманывает. Каждое утро оно поднимается из-за ночной мглы, освещая собой всю Землю с её обитателями.
Наблюдать за восходом Солнца хорошо ещё и потому, что в эти украденные у всего мира моменты я одна, вернее, наедине с ним. Мне хорошо, я вспоминаю прошлое, когда была так счастлива…
Люди редко ценят то, что имеют. Пословица «Что имеем – не храним, потерявши – плачем» в той или иной степени относится ко всему роду людскому. И я не исключение…
Когда-то моя жизнь приносила мне исключительно одну только радость, и я думала, что она будет длиться вечно. Хотя, если бы я тогда задумалась о необходимости ценить каждое замечательное мгновение, изменилась бы моя жизнь? Кто теперь скажет…
Полгода тому назад я была счастливейшей из смертных. Но Боги позавидовали этому. И вот теперь единственное, что мне остаётся – это смотреть на восход и вспоминать о прошлом.
Но расскажу всё по порядку.
С самого раннего детства рядом со мной находился мой самый лучший друг – сын наших соседей. Про такую дружбу говорят «мы выросли вместе». Именно так у нас с Шоном и вышло. Сначала мы вместе гонялись за лягушками и кузнечиками в высокой траве, затем он приносил мне самые вкусные фрукты, потом стал защищать от любой, даже выдуманной, опасности. Шли годы, и друг превратился в любимого. Первый поцелуй, первое робкое прикосновение, объяснение, помолвка, свадьба, первая брачная ночь…
Став женщиной в его объятиях, я боготворила моего возлюбленного. Шон – мой муж, мой защитник. Всё было настолько хорошо, что мне следовало бы тогда задуматься о зависти Богов. Но нет, паря на крыльях моего счастья, я ни о чём не думала.
В тот день я, Шон и наш знакомый Алан направились в лес за цветами и ягодами. Мы играли, гоняясь друг за дружкой, громко кричали и смеялись. Именно тогда поднятый нами шум привлёк внимание проходившего неподалёку воинского отряда. Несколько десятков вооружённых до зубов мужчин, привыкших к ратному делу и мы, трое безоружных людей. Я полагаю, нет необходимости разъяснять, кто оказался победителем в этой схватке…
Нас сковали цепью, и повели за собой. Весь остаток дня мы следовали за отрядом, время от времени замечая задумчивые взгляды, которые бросал на нас его командир. В эти мгновения Шон старался встать так, чтобы закрыть меня от его взгляда. Однако, по большому счёту, мы не обольщались относительно своей дальнейшей судьбы: что может противопоставить крестьянин дворянину?
Вечером предводитель отряда отдал приказ разбить лагерь. Его воины нас накормили и, приковав к толстому дереву, оставили, а сами отправились ужинать и пить вино. К нашему несчастью, через несколько часов захватчики вспомнили о своих пленниках.
Первым забрали Алана и, привязав к столбу, стали забавляться, истязая его. Шон пытался закрыть мне уши, просил меня зажмурить глаза и не смотреть, но запах горящей плоти всё равно доносился до нас.
Алана пытали долго, приводя в сознание и давая некоторое время отдохнуть, а затем всё начиналось опять. Всю ночь мы были вынуждены слушать его крики…
Под утро эта забава наскучила предводителю, и Алана убили, а развлекавшиеся таким образом воины легли спать.
Смерть Алана дала понять, что скоро наступит и наша очередь. Я обняла Шона и всем телом прижалась к нему. Он был бледен, но пытался как-то подбодрить меня. Он нашёптывал мне на ухо ласковые слова, говорил, как любит меня, какая я красивая, что мы обязательно будем вместе в том, лучшем из миров, и уже никогда не расстанемся…
Через некоторое время к нам подошли воины. Я пыталась бороться, но они были сильнее, и Шона вырвали из моих рук. Когда его увели и привязали к тому столбу, у которого пытали Алана, я кусала руки, чтобы не закричать, не отвлечь моего любимого, не лишить его присутствия духа.
Он был спокоен – насколько может оставаться спокойным человек, приготовившийся к мучительной боли и неизбежной смерти. Я смотрела на него, объятая ужасом.
Но в этот момент ко мне подошёл командир отряда и предложил сделку. Меня поставили перед выбором: я по своей воле надеваю браслет раба-донора, и тогда моего мужа не будут пытать так, как Алана. Ему просто подарят быструю и лёгкую смерть от удара кинжалом. Выбор, который практически исключает саму возможность выбирать. У него не было сомнений в том, какое решение я приму.
Тут следует отвлечься от моего рассказа и поведать о том, что представляет собой браслет раба-донора.
Мы живём в мире, который буквально пропитан магией и волшебством. Всё на этой земле подчиняется великим силам природы, заключённым в том или ином магическом предмете. Магией можно принудить человека сделать всё, что душе угодно.
Браслет раба-донора, состоя из переплетённых энергетических потоков, намертво связывает господина с его «собственностью», целиком подчиняя последнего, позволяя законному владельцу полностью контролировать того, на ком он надет, и делать со своей «вещью» всё, что ему угодно. Браслет будет слушаться только его приказов, помогая в любое время дня и ночи определить местонахождение своего невольника.
Кроме того, браслет «высасывает» из раба частички его жизненной энергии, оставляя тому ровно столько, сколько необходимо для поддержания жизни. Всё остальное накапливается и переходит к его хозяину, «питая» его, даря долголетие и укрепляя здоровье. Поэтому, чем больше у того или иного человека рабов, тем дольше он живёт, не зная горя и хворей. Однако главным условием того, чтобы жизненная энергия беспрепятственно переходила от раба к хозяину, является то, что будущий раб должен сам, полностью осознавая, на что он идёт, добровольно и без принуждения надеть на себя браслет. Поскольку сама Природа определила, что жизненных сил у женщины гораздо больше, нежели у мужчины, именно женщины были идеальным вариантом на роль раба-донора.
Помимо этого, сила высасываемой браслетом энергии была в прямой связи с теми чувствами, которые испытывал раб-донор. Как ни странно, но чем счастливее был невольник, тем меньше жизненной силы вытягивал из него браслет. Но если человек страдал, браслет буквально упивался его горем и вытягивал из него всё по максимуму.
Было и ещё одно условие: для раба-донора категорически была запрещена любая сексуальная связь. Если мужчина с женщиной разделяют ложе, то они обмениваются энергией друг с другом. Этого браслет категорически не переносил. Именно поэтому самым оптимальным вариантом бывает раб-донор женского пола, потерявшая своего возлюбленного, тоскующая по нему и не имеющая больше никаких привязанностей.
Таким образом, убивая моего любимого мужа и надевая на меня энергетический браслет, командир получал идеального раба-донора. Для меня в этой ситуации единственным спасением было то, что в случае заключения сделки, моего мужа убьют без мучений, а мне не будет угрожать насилие…
Разумеется, я согласилась. Однако я потребовала от предводителя клятвы честью в том, что он выполнит обещанное, если я добровольно надену браслет. Взяв в свидетели всех присутствующих, небо и Солнце, тот принес свой обет. Тем не менее, я, страшась обмана, заявила, что надену браслет только тогда, когда умрёт мой муж. Командир раздражённо хмыкнул, но спорить не стал.
Шон, находящийся всё это время в отдалении, и потому не догадывающийся о происходящем, беспокойно следил за всеми перемещениями воинов. Увидев, что они отошли от меня, и что мне не причинили вреда, мой муж успокоился и ожидал дальнейшего развития событий.
Отдав все необходимые приказы, командир отряда велел собирать лагерь и готовиться к отъезду. Как только всё было готово, он подал знак своим людям. Схватив Шона за руки, они обрезали верёвку, которой он был привязан к столбу, и подвели к своему предводителю. Тот, не отводя от меня взгляда, медленно вытащил кинжал, и нанёс удар в грудь моего мужа. В ту же секунду его подручные отпустили руки Шона, и он, рухнув на землю, замер без движения.
Шон умер легко, без пыток и насилия, и теперь я спокойно могла выполнить свою часть сделки. Один из воинов подошёл ко мне, подав браслет, который я поднесла к своему запястью. Тонкая серебряная полоска металла, как живая, обвилась вокруг него и, сверкнув вспышкой алого цвета, защёлкнулась, как бы говоря, что всё свершилось с соблюдением всех законов.
Так я стала рабыней-донором командира этого отряда, дарующей ему жизненную силу. Отныне я обязана была исполнять все его приказы и команды. И первым его распоряжением стал приказ следовать за его людьми. Мне не позволили даже подойти к телу моего мужа, обнять и поцеловать его в последний раз…
Дальнейшие дни были похожи друг на друга. Весь день мы шли через лес, направляясь, как я позже поняла, к замку, где воины жили в свободное от походов время. А ночи я, по приказу хозяина, которого звали Брэдом, проводила в его палатке, на расстеленном на полу одеяле. Таким образом, мой хозяин мог быть уверен, что меня не изнасилуют его люди, а, значит, моя энергия не окажется испорченной.
Наконец, мы прибыли в замок. Меня поселили в крыле, где жили слуги, и уже со следующего дня я должна была начать трудиться вместе с ними.
Утром меня вызвал к себе маг и тщательно осмотрел. Убедившись, что я не владею магией и не умею колдовать, он успокоенно улыбнулся. Затем маг проверил уровень моих жизненных сил. Скорбь от потери мужа была ещё слишком сильна, а потому приложенный к моему браслету прибор чуть ли не зашкаливал. Удовлетворённый осмотром маг, разрешил мне уйти. Я пришла на кухню и приступила к работе.
Так дни тянулись друг за другом, складываясь в недели. Недели точно так же медленно, но неотвратимо перетекали в месяцы. Так же тоскливо текла и моя жизнь.
Я часто думала о смерти и призывала её. Мне хватало ума не пытаться самостоятельно свести счёты с собственной жизнью. Меня останавливали две мысли. Первая – желание после смерти встретиться со своим мужем. Я ни секунды не сомневалась в том, что Шон отправился в Рай. Самоубийцы же, как всем известно, туда не попадают. А, значит, если бы я убила себя, то навсегда распрощалась бы с надеждой воссоединиться с моим возлюбленным.
Второй мыслью, которая меня удерживала, был страх перед магическим браслетом, подчинявшимся воле господина. Мог ли он повлиять на меня, и помешать исполнить задуманное? Ответа на этот вопрос я не знала, а потому не рисковала.
И вот, спустя полгода, я стояла у окна и смотрела на растекающийся по небу восход Солнца. Весь замок готовился к празднованию Рождества, а затем и Нового года. Все, кроме меня…
Внезапно раздался чей-то ужасный вопль. Через несколько мгновений хлопнула дверь, и в коридоре раздался топот ног. С громкими криками по коридору бежала служанка. Вслед за криком стали раздаваться хлопки открывавшихся дверей: на её крики из своих комнат начали выходить обитатели замка, пытавшиеся спросонья разобраться в том, что случилось. Любопытство, одно из немногих не покинувших моё сознание черт, заставило и меня выйти из своей комнаты, и направиться к источнику шума.
Глава 2
Спустившись по нескольким лестницам и пройдя ряд коридоров, я пошла на звук раздававшегося гомона многих голосов. По мере приближения шума я поняла, где именно оказалась – возле хозяйской спальни, рядом с которой стояли хмурые и растерянные воины. Увидев меня, Карл, помощник хозяина, с громким криком подскочил ко мне и, схватив за руку, подтащил к стоявшей рядом угрюмой толпе.
- Вот, это она. Больше некому. Это она сделала. Эта негодяйка всегда ненавидела господина.
Стоявший рядом маг поднял на меня тяжёлый взгляд и приказал:
- Рина, подойди ко мне.
Я послушно подошла к нему.
Когда я подошла, он, осмотрел меня, прислушался к чему-то, что слышал только он, а потом негромко спросил:
- Это ты убила Брэда?
Моё сердце встрепенулось в приливе радости: человек, убивший моего мужа, теперь и сам был мёртв. Какая замечательная новость! Тем не менее, видя окружавших меня людей, я смирила своё счастье и так же негромко ответила:
- Нет, я этого не делала.
Маг раздражённо пожевал губами, после чего недовольно пробормотал:
- Браслет не даёт ей возможности солгать. Она рада тому, что господин умер, но она сама его не убивала, об убийстве впервые услышала от меня, и не знает, кто именно это сделал.
Толпа разочарованно зашумела. Карл, в полном негодовании зашипев что-то неразборчивое, отпустил мою руку и стал отдавать приказы. В принципе, эти приказы были вполне стандартными и не отличались новизной: обыскать весь замок, отправить воинов на поиски каких бы то ни было следов в округе. Служанкам же следовало навести порядок в замке, комнате хозяина и приготовить для всех жителей замка какую-то еду.
Я с радостью отправилась на кухню и примкнула к работавшим там служанкам. Моя душа пела, всё спорилось в моих руках. Тело моё наполнилось силой и радостью.
Поиски убийцы ничего не дали. Даже маг, тщательно обследовавший всё вокруг, не смог найти никаких следов. По всему выходило, что тот, кто убил Брэда, воспользовался каким-то сложным, отводящим глаза амулетом. Никто не видел, как он вошёл в замок, и точно так же никто не заметил, как он оттуда вышел. Просто какая-то неведомая тень проскользнула через ворота, зарезала спящего господина, и столь же незаметно исчезла. При этом никто не мог понять, почему хозяин, всегда спавший очень чутко, не проснулся, когда в его комнату вошёл чужой.
Преследование тоже не дало никакого результата: единственное, что было обнаружено – это найденный в нескольких десятках метров от замка след от недавно открывавшегося магического портала. Убийца, кем бы он ни был, явно им воспользовался для того, чтобы оказаться возле замка, а потом покинуть это место.
В находившейся рядом с замком деревне тоже ничего не было найдено – кроме каравана торговцев, заезжавшего в деревню пару месяцев назад, больше чужих никто не видел. Карл попытался что-то выяснить относительно этих торговцев, однако и эта ниточка никуда не привела – торговцы просто запаслись едой, распродали некоторые свои товары, а затем покинули деревню, отправившись в сторону другого замка.
Расследование зашло в полный тупик.
Очень часто я ловила на себе тяжёлый и изучающий взгляд мага. У меня складывалось впечатление, что он как будто чего-то от меня ждал. Однако, вскоре я перестала обращать на него внимание. Я была рада, что хозяина убили, однако по большому счёту моё положение нисколько не изменилось.
Спустя неделю, маг огласил завещание Брэда. Наследником всей собственности становился Реус – его незаконный сын, который давно поругался с отцом и жил за пределами замка. Сразу же после обнародования воли покойного, курьер поскакал известить наследника об изменениях в его судьбе.
Последующие несколько дней жизнь в замке не менялась. Однако по истечении недели, ближе к вечеру, в свой дом приехал новый хозяин. Я, вместе со всеми остальными обитателями замка, вышла встречать нового господина, под чью власть, наряду с прочей собственностью, переходила моя жизнь.
Реус тут же созвал всех слуг и ознакомил их с новым порядком. В принципе, жизнь окружающих после приезда нового хозяина нисколько не менялась. Они должны были, как и раньше, выполнять свои повседневные обязанности.
Да, изменения не коснулись никого, кроме меня…
Прежде всего, Реус приказал «рабыне своего отца» выйти на середину зала. Когда я покорно выполнила приказ, он, осмотрев меня с головы до ног, презрительно усмехнулся и во всеуслышание заявил, что сразу же после того, как он получил известие о смерти его родителя и обретении наследства, к нему обратился один из дворян, гостивших и пировавших однажды в замке. Этот дворянин был поражён моей красотой и пожелал выкупить меня, чтобы иметь возможность наслаждаться мной в постели. Но его отец наотрез отказался продавать свою собственность. И вот теперь, когда он стал новым владельцем замка и всего его содержимого, этот дворянин обратился к нему, Реусу, с той же самой просьбой, предлагая за понравившуюся рабыню любые деньги.
Деньги лишними никогда не бывают, здраво рассудил Реус, и подписал купчую. Так что завтра в замок прибудет воин и отвезёт меня к новому хозяину. Хотя лично он, Реус, не понимает этого ненормального, потерявшего голову от страсти, моего нового хозяина, отвалившего за столь невзрачную женщину такую огромнейшую сумму денег. За эти деньги он мог бы купить себе десяток более красивых и молодых наложниц.
Я довольно спокойно приняла эти новости. В принципе мне было совершенно всё равно, что со мной будет дальше и куда меня отвезут. Единственное, что меня удивило, так это та лёгкость, с которой Реус отказался от раба-донора, способного удлинять его жизнь и добавлять здоровья.
После того, как нас отпустили, я направилась к себе в комнату и начала собирать свои нехитрые пожитки, которые скопились у меня за те полгода, что я здесь обитала. Затем я прилегла на кровать и задумалась.
По большому счёту меня не сильно интересовало, кем будет мой новый хозяин, но где-то в глубине души меня терзал маленький червячок беспокойства. С одной стороны, меня серьёзно встревожила фраза, сказанная Реусом о том, что мой новый хозяин испытывает ко мне страсть. Значит, он может пренебречь моим статусом, и перевести из разряда рабыни-донора в наложницу. Это было бы ужасно. Однако, сколько бы я ни пыталась вспомнить, никто из гостей моего прежнего хозяина, ранее приезжавших в замок, не выказывал такой дикой страсти ко мне и желания, говоря словами Реуса, «наслаждаться моим телом».
С другой стороны, новый хозяин мог оказаться как нормальным человеком, так и тираном, получавшим наслаждение от чужих страданий. Смогу ли я выдержать ежедневные истязания? И как долго в этом случае я смогу «протянуть» в руках мучителя? Хотя если мой новый хозяин сократит срок моего пребывания в этом мире, то у меня будут все шансы как можно скорее встретиться с Шоном. Размышляя подобным образом, я, сама того не заметив, уснула.
Утром меня разбудила одна из девочек, прислуживающих на кухне. Я оделась, взяла котомку с вещами и спустилась вниз. Оставив вещи на полу в коридоре, я решила перекусить перед дальней дорогой.
Мой завтрак уже подходил к концу, когда на пороге появился главный маг. Он посмотрел на меня и приказал подойти к нему. Зная, что с разъярённым магом шутки плохи, я стремительно поднялась со стула и подошла к нему. Оглядев меня со всех сторон, маг буквально прошипел:
- Этот молодой идиот подписал купчую, даже не посмотрев на то, что ему отныне принадлежит. Он даже не знал, кем именно являлась проданная им рабыня его отца. От «великого ума» он посчитал тебя очередной наложницей. Когда я рассказал ему о том, что ты – рабыня-донор, он готов был локти себе кусать. Да вот только сделать-то уже ничего нельзя: подписанная ним купчая сразу же была заверена магом, специально привезённым из муниципалитета. Если теперь этот глупец Реус, откажется отдать тебя новому хозяину, на него падёт магическое проклятие.
Маг замолчал, а я буквально приросла к полу. Казалось, что от взбешённого мага сейчас начнут в разные стороны разлетаться искры самого настоящего пламени. Я стояла, ни жива, ни мертва: давно уже мне не было так страшно, как сейчас. Маг, продолжая разглядывать меня, помолчал, а потом, прилагая заметные усилия для того, чтобы взять себя в руки, вновь заговорил:
- Слишком хорошо всё продумано было с этой сделкой. Слишком! Время было выбрано чересчур удачно – этот покупатель настолько вовремя прибыл ко двору Реуса, будто точно знал, что всё у нас изменится в самом ближайшем будущем. И забирать тебя приедет наёмник, не знающий кто именно тебя купил, неспособный рассказать нам всем про его сильные и слабые стороны. Если бы я не был уверен, что ты не имеешь никакого отношения к смерти Брэда, и ничего об этом не знаешь, то я бы именно тебя первой и заподозрил бы. Ведь, по большому счёту, только тебе была выгодна его смерть. А, может быть, это сделал кто-нибудь из твоих родственников?
Я подняла голову, и смело посмотрела в глаза мага:
- Мои родители умерли достаточно давно. Из всех родственников у меня оставался только один муж, которого на глазах десятков людей убил господин. Мстить за меня больше некому…
Маг скривился и расстроенным голосом ответил:
- Да, к сожалению, ты права. Я заглянул в магическое Зеркало, и сам видел, как Брэд отправил твоего мужа на встречу с предками. Но я проверил все направления – ну, не было в данный момент у Брэда столь серьёзных врагов, желавших его смерти. Года два тому был у него смертельный враг, поклявшийся непременно убить его. Однако Брэд, как всегда, опередил всех и первым нанёс удар. А сейчас всё по-другому. К тому же, я же вижу и чувствую, что всё покушение было спланировано и сделано при помощи магии.
- Я совершенно не владею магией, - негромко ответила я. – И Шон тоже не был магом.
Маг досадливо взмахнул рукой:
- Да, знаю я, что это так, знаю. В противном случае я бы занялся тобой без промедления, в то же самое утро, когда убили Брэда. Однако от этого преступление не становится менее понятным. И где мне теперь искать убийцу? А теперь ещё и ты – последняя ниточка – уезжаешь. Так бы можно было бы последить за тобой, а теперь что мне делать?
Сочтя этот вопрос риторическим, я вновь опустила голову и промолчала.
Маг постоял рядом ещё несколько секунд, а затем, в полном раздражении смахнув со стола всю посуду, пошёл прочь. Дождавшись, когда он удалится на безопасное расстояние, я прошла в коридор, и, усевшись на стул, стала ждать, когда за мной приедут.
Через полчаса ожидания в замок прискакал воин, ведя в поводу ещё одну крепкую и выносливую лошадь. Данный факт меня сильно порадовал: я ещё не забыла, как пешком шла в этот замок по размокшим от дождя тропинкам и холмам. Теперь же за меня ноги будет переставлять лошадь…
Спустившийся вниз Реус злобно взглянул на меня, а затем приказал подойти. Взяв меня за руку, он внимательно посмотрел на мой браслет раба-донора. Несколько мгновений Реус боролся с охватившим его гневом. Глядя на него, я уже начала серьёзно опасаться того, что он сейчас набросится на меня с кулаками. Тем не менее, хозяин, в конце концов, справился с собой. Взглянув на спешившегося наёмника, терпеливо ожидавшего нашего прихода, Реус махнул мне рукой и велел следовать за ним. Я вышла на двор и, вместе с господином, направилась к прибывшему посланцу.
Реус подошёл к воину и перебросился с ним несколькими словами. Судя по тому, как они разговаривали между собой, я поняла, что хотя бы однажды они уже встречались. Затем Реус велел мне подойти вплотную к ним обоим. Приложив свою руку к моему браслету, Реус громко произнёс полагающиеся слова о купле-продаже рабыни. После этого к моему браслету приложил руку и наёмник. Негромко он повторил сказанные слова о том, что он даёт слово отвезти меня к новому хозяину. Отныне, до тех пор, пока меня не передадут с рук на руки новому господину, этот воин будет распоряжаться мною всецело.
Завершив ритуал, мой провожатый проворно подвёл ко мне лошадь и, ловко подсадив, помог сесть в седло. Убедившись, что я устроилась надлежащим образом и крепко держусь за луку седла, он, удовлетворённо кивнув, передал мне поводья моей лошади и пошёл к своему коню. Легко вскочив в седло, воин взмахнул рукой на прощание Реусу, и направился к воротам замка. Я последовала за ним, боясь оглянуться, и спиной ощущая злобные и разочарованные взгляды, которыми меня провожали Реус и главный маг замка.
...
Arven:
20.03.16 17:25
Глава 3
Ехать верхом на лошади даже тому, кто не очень хорошо умеет это делать, всё равно гораздо лучше и значительно удобнее, нежели идти по всем этим горам пешком. Поэтому в начале нашего путешествия я не особо задумывалась о конечной его цели, наслаждаясь необычными ощущениями. Кроме того, усилия, которые тратились на управление лошадью, невзирая на то, что лошадка мне попалась очень спокойная, занимали почти всё моё внимание. Однако вскоре я наловчилась управляться с уздечкой и стременами, и стала обращать внимание на то, что меня окружало. Однако, ничего интересного не происходило. Поверьте, если час за часом ты едешь, а вокруг так ничего и не происходит, то поневоле тебя начинает охватывать скука. Так случилось и со мной: я заскучала, и решила выяснить, как долго ещё и куда именно нам предстоит держать путь.
Услыхав мой вопрос, воин поднял голову, посмотрел на меня, а затем ответил:
- Зови меня Габриэлем. Ехать нам предстоит около двух недель. Куда – сама увидишь, когда приедем. Если тебе что-то понадобится, сразу говори мне.
Я кивнула и отвернулась. Проблем у меня пока, кроме скуки, не было никаких, но кто знает, что нас ожидало в течение всего времени, которое мы проведём в пути.
Ещё через несколько часов Габриэль сделал привал. Он помог мне спуститься с лошади, и тут я почувствовала, что езда в седле далеко не всегда безболезненна. Пока я пыталась расходиться и заставить кровь в затекших ногах бежать быстрей, Габриель достал из сумки два свёрнутых одеяла, еду и флягу с водой, после чего позвал меня кушать. После обеда, он протянул мне одеяло, и посоветовал отдохнуть, и, по возможности, попытаться поспать. Я послушалась здравого совета и, завернувшись в одеяло, попыталась дать отдых уставшему телу.
Через несколько часов Габриэль разбудил меня, вновь помог сесть в седло, и мы снова тронулись в путь.
Дальнейшие дни ничем не отличались друг от друга. Утром мы вставали, завтракали, садились на коней и ехали по дорогам и лесам до обеда. Поев и отдохнув, мы вновь продолжали путь. Вечером Габриэль снимал меня с лошади и, накормив ужином, укладывал спать. Единственное, на что я обратила внимание, так это на то, что путешествовали мы исключительно по лесным дорогам и ни разу не подъезжали к находившимся неподалёку от леса деревушкам. Складывалось впечатление, что Габриэль всеми силами старался уберечь нас от людских глаз, дабы, в случае если бы нас вдруг кто-то попытался бы найти, никто из селян или посетителей трактиров не смог бы рассказать о нас, описать: когда именно и куда мы направляемся.
Через две недели, проехав очередной лес, мы выехали на аккуратную полянку, на которой стоял большой деревянный дом. Подъехав к нему, Габриэль спрыгнул с лошади и, по давно заведённой практике, помог спуститься мне. После этого он повёл обеих лошадей на конюшню, скрывшись в её глубине.
В этот момент я услышала, как скрипнула, открываясь, дверь, и из дома вышел представительный мужчина. Хотя он был сравнительно молод, во всех его движениях чувствовалась привычка к командованию. Однако это была не та властность, которую даёт высокое происхождение или воинский опыт. Нет. Такую манеру поведения давала только одна-единственная сила – магия. Теперь я уже не сомневалась в том, что моим новым хозяином стал маг.
Маг внимательно рассматривал меня, затем подошёл и провёл рукой по щеке. Ощутимым усилием воли я заставила себя стоять ровно и не отшатнуться. Маг усмехнулся, скользнул взглядом по моему браслету, а потом задал мне вопрос:
- Ты хочешь быть моей любовницей?
Я удивилась: маг прекрасно видел браслет раба-донора, однако настаивает на том, чтобы я стала его любовницей. Неужели ему не нужна моя сила?
- У нас с тобой родятся замечательные дети, – мечтательно пробормотал маг.
И вот тут я уже испугалась по настоящему. Справиться с магом я не смогу никогда. В любом случае он всё равно будет сильней меня, способный одолеть моё сопротивление как при помощи магии, так и при помощи простой физической силы. Однако рождённый от мага ребёнок, зачатый в насилии, вберёт в себя все страдания матери и всю негативную энергию, способную развить в плоде кучу недостатков и взрастить ненависть и злобу. Значит, я должна сделать так, чтобы мой ребёнок не был зачат во время изнасилования. Поэтому я покорно проговорила:
- Я буду делать всё, что угодно моему господину.
Маг поморщился и уже чуть более раздражённо проговорил:
- Не прикидывайся дурочкой – я этого не люблю. Говори только «да» или «нет». Я не спрашиваю тебя о том, чего именно хочу я. Это мне и так известно. Я задаю тебе совершенно конкретный вопрос, и хочу получить на него столь же конкретный ответ: хочешь ли ты сама, по доброй воле, разделить со мной ложе?
- Если это зависит только от меня, - сказала я, глядя в глаза магу, - то я не желаю удовлетворять твои мужские желания.
- Вот это уже совсем другое дело, - удовлетворённо кивнул маг. – Значит, тоска по свободе и рабство ещё не уничтожили силу твоего духа.
Сама не зная почему, я ответила откровенно:
- У меня нет никакой силы духа. Я давно умерла, просто тело моё ещё этого не поняло.
- Почему ты говоришь, что ты мертва? - внимательно глядя на меня, спросил маг.
Я пожала плечами:
- Несколько месяцев тому назад моего любимого мужа убили. Теперь мне только и осталось ждать, когда смерть вновь соединит нас.
- Ты так сильно любила своего мужа? – негромко спросил маг.
Я отвернулась, и, глядя на плывущие по небу облака, кивнула:
- Да, я очень его любила.
- Скажи, - задумчиво поинтересовался маг, - а если бы я при помощи некромантии оживил бы его, ты легла бы в мою постель?
Повернувшись к магу, я застыла, пытаясь осознать всё сказанное им. Подумав, я ответила:
- Я не маг, но даже я знаю, что некромантия не оживляет человека. Ты получишь бездушную куклу, зомби, слепо подчиняющуюся приказам. Нет, я не хочу такой судьбы для своего любимого.
Маг хмыкнул, а потом, всё так же внимательно и даже испытующе, глядя на меня, негромко поинтересовался:
- А если я скажу тебе, что человек, наносивший удар кинжалом в грудь твоему мужу, делал это не очень внимательно, не глядя, куда именно он бьёт, и вместо смертельного удара только тяжело ранил его. Да, он оставил мужчину умирать, и через несколько часов ранение, действительно, свело бы его в могилу. Но, на всеобщее счастье, именно в тот момент я шёл через этот лес и наткнулся на раненого. Увидев, что ему ещё можно помочь, я оказал мужчине всю необходимую помощь. Я забрал его сюда и лечил до тех пор, пока его здоровье полностью не восстановилось. Что ты теперь скажешь? Достоин ли мой поступок запрошенной мною награды?
Всё время пока маг говорил, я не могла поверить тому, что слышали мои уши. Шон жив? Неужели? Внезапно я услышала, как где-то невдалеке заливисто пели птицы, как где-то рядом весело журчал ручеёк, рассмотрела красоту цветов, густо разросшиеся кругом. Я чувствовала, как в мою душу возвращаются все краски жизни, как надежда робко пробуждается в моём сердце. Если всё так, как говорил этот маг, то значит, моя жизнь снова приобретала смысл.
- Да, - кивнула я, осознав всё, сказанное магом. – Я расплачусь за жизнь моего мужа так, как ты хочешь.
Маг грустно улыбнулся и вновь погладил меня по щеке:
- Ты прошла все испытания. Да, ты отдашься мне из чувства благодарности, но зачем мне тело, если душа твоя будет всегда принадлежать другому. Невзирая на то, что ты считала мужа мёртвым, ты по-прежнему верна ему и духом, и телом. Вы достойны друг друга, а потому должны вновь стать едины.
С этими словами маг положил руку на мой браслет, и через несколько секунд тот с лёгким щелчком раскрылся и упал на землю. Подняв его, маг торжественно проговорил:
- Теперь ты больше не рабыня, а я – не твой хозяин. Ты свободна и можешь присоединиться к своему мужу. – Улыбнувшись, маг продолжил: - Кстати, он скоро будет здесь. Мы не ожидали, что Габриэль так быстро привезёт тебя, и рассчитывали, что вы появитесь здесь не раньше завтрашнего дня. Только поэтому Шон решился уехать: с самого утра он отправился проверять поставленные накануне ловчие силки. Я думаю, что уже достаточно скоро он вернётся с охоты, и, наверняка, с добычей. Поэтому, пойдём в дом. Ты поешь и отдохнёшь до приезда мужа. А, кроме того, нам надо очень о многом поговорить. Кстати, меня зовут Стефан.
С этими словами маг развернулся, и пошёл к дому.
Глава 4
Я пошла вслед за магом. В моей голове всё ещё не укладывалось то, что мой любимый Шон, оказывается, жив. И он здесь, он ждёт меня.
«Стоп! – оборвала я сама себя. – Если Шон жив, то всё, что произошло в замке Брэда, теперь стало видеться мне совершенно под другим углом. Не имеет ли он какого-то отношения к убийству, подарившему мне свободу?»
- А не связан ли каким-то образом Шон с убийством моего хозяина?
Стефан ласково улыбнулся и одобрительно погладил меня по голове:
- Умница! Ты мыслишь в верном направлении. Разумеется, каждый из нас – и я, и Шон, и Габриэль – имеем самое прямое отношение к смерти Брэда. Садись на стул, и поешь, а я пока расскажу тебе, как было дело.
Я покорно уселась за стол, взяла лежащий на тарелке кусок хлеба. Утоляя голод, я приготовилась слушать рассказ мага.
История, которую он мне поведал, была одновременно и простой, и сложной. Сразу же, когда маг нашёл Шона и начал лечение, он, отправив магического вестника, вызвал своего ученика Габриэля, с тем, чтобы тот помог своему учителю ухаживать за раненым. Через некоторое время Шон пришёл в сознание, и смог рассказать о том, что с ним случилось, а потом попытался подняться, чтобы отправиться на мои поиски. Но Шон был ещё слишком слаб, и Стефан запретил ему подниматься с постели, а по моему следу отправил Габриэля.
Считав ауру Шона, Габриэль отправился на то место, где маг нашёл моего мужа. Муж и жена связаны между собой незримыми узами, а потому, Габриэль достаточно быстро отыскал след моей ауры. Проследовав по нему, ученик мага вышел к замку. Выяснить, где я и что происходит в замке, не составило для него особого труда: накинув на себя морок, Габриэль смог побродить по деревушке, расположенной у стен замка и узнать местные слухи и сплетни и выяснить, кто является его владельцем и что в замке происходит. Соваться в сам замок Габриэль не решился, резонно опасаясь столкнуться с магом, для которого его морок не стал бы преградой.
- Знаешь, - продолжал делиться со мной маг, - самым сложным было не составить план твоего спасения, а удержать здесь твоего мужа. Сама понимаешь, о чём он думал, когда узнал, что ты стала рабыней.
Я кивнула. Не надо иметь много ума для того, чтобы догадаться об его мыслях и выводах, к которым он пришёл.
- Однако, - сказал Стефан, - когда мы выяснили, что ты носишь браслет раба-донора, то стало полегче. Шон, которому мы объяснили, что это значит, успокоился и начал, наконец, думать. Он согласился предоставить действовать мне.
Тут Стефан хитро улыбнулся, и, подмигнув, добавил:
- Я, конечно, не стал ему говорить, что отнюдь не самый сильный маг на свете. Если бы твой муж знал о реальном потенциале моей силы, то я не смог бы удержать его здесь никакими разумными доводами. Когда он узнал правду, я думал, что он прибьёт меня на месте.
Я рассмеялась.
Дальше маг рассказал мне о том, как именно проходила подготовка к моему освобождению. Собрав всё необходимое, Стефан сделал несколько амулетов, каждый из которых мог совершать то или иное действие. Затем, когда всё было сделано, им нужно было дождаться наступления дня зимнего солнцестояния – именно в эту, самую длинную в году ночь, сила Стефана достигала наивысшего предела. Именно поэтому мне и пришлось прожить в замке Брэда до наступления зимы. Кроме того, подготовка к рождественским праздникам, также изрядно помогла моим спасителям-заговорщикам. Очень многие, кто мог бы создать им реальные проблемы, сейчас занимались совершенно другими делами…
И вот настала та самая ночь, которую долго ждали. Стефан создал два портала и в течение нескольких часов поддерживал их, напитывая магической силой. По плану Шон должен был сначала войти в первый портал, убить Брэда, затем вернуться обратно в домик Стефана. После этого маг через второй портал отправил бы моего мужа к замку, где жил Реус, информацию о существовании которого нашёл для них Габриэль, рыскавший по всей округе и собиравший все необходимые для успеха операции сведения.
- Именно тогда я и сказал Шону, что мои силы довольно ограничены, и твой муж должен строго придерживаться заготовленного плана, иначе всё рухнет, - хмыкнув, поведал мне Стефан. - Когда Шон узнал, что у него не будет времени даже подойти к тебе, сказать, что он жив, убедиться, что и ты здорова, он такого мне наговорил…
Тем не менее, план начали воплощать в жизнь. Шон, надев отводящий от него внимание амулет, пройдя через портал, оказался возле замка Брэда. Амулет позволил ему беспрепятственно добраться до комнаты хозяина замка, перерезать тому горло, а затем так же спокойно вновь вернуться к порталу.
- А почему же Брэд не проснулся, когда в его комнату вошёл чужой? – перебила я Стефана.
- А потому, что я дал Шону другой специальный амулет, который был настроен таким образом, что мог усыпить конкретного человека, – ответил мне маг. – К сожалению, силы моей магии хватало только для того, чтобы уснул один человек, а потому мы не могли воспользоваться этим методом и усыпить весь замок.
Я кивнула, и приготовилась слушать дальше.
Сняв старый амулет и надев уже приготовленный Стефаном новый, воздействующий на психику окружающих, Шон отправился через второй портал к месту, где жил Реус. Там он встретился с ожидавшим его Габриэлем. На этом первая фаза операции по моему спасению была завершена.
По заранее предусмотренному сценарию, Шон оказался рядом в момент, когда Реус узнал о кончине своего родителя и оставленном ему наследстве. Благодаря влиянию амулета, его подпись на купчей рабыни была уже делом времени.
Приглашённый маг из магистрата официально зарегистрировал сделку, и теперь Реус уже не смог от неё отказаться. Далее Шон представил Реусу якобы нанятого им наёмника, роль которого сыграл Габриэль. Реуса убедили в том, что Габриэль должен был закончить в этом городе какие-то свои дела, а затем – через пару дней – приехать в дом Реуса и, забрав купленную рабыню, отвезти её к новому хозяину.
После этого, использовав очередной амулет – на сей раз амулет призыва – Шон с Габриэлем подали весточку Стефану, который вновь открыл портал и вернул моего мужа обратно в свой дом. Габриэль же отправился к дому Брэда.
Особо было оговорено, чтобы Габриэль, на обратном пути ни в коем случае не использовал магию. Это было связано с тем, что, во-первых, отсутствие магического следа не давало никакой возможности магам отследить конечную цель путешествия. А во-вторых, отсутствие магии также гарантировало, что тот же самый маг не свяжет убийство Брэда со мной и со всей этой троицей – Стефаном, Габриэлем и моим мужем.
Вот таким вышло у них моё освобождение – многоступенчатым…
Стефан замолчал, давая мне возможность обдумать всё, что я узнала, и в комнате надолго установилась тишина. Внезапно она оказалась нарушена донёсшимся до нас с улицы топотом скачущего галопом коня. Я вскочила и замерла, не в силах сдвинуться с места. Звуки приближались, затем конь перешёл на шаг и остановился. Я услышала, как лошадь несколько раз всхрапнула, а потом раздался потрясённо-счастливый, самый лучший в мире голос – родной голос моего мужа, который, вероятно, увидев вышедшего из конюшни Габриэля, вскрикнул:
- Ты? Ты вернулся?! А она? А где она?..
Мгновение спустя, он уже ворвался в дом. Дверь с грохотом распахнулась, ударившись о стену, и я увидела Шона. Несколько секунд он молча стоял на пороге, глядя на меня, а затем кинулся через всю комнату, схватил меня в объятия и прижал к своему крепкому телу. Всё ещё не до конца осознавая, что это он, мой возлюбленный, что он живой и мы снова вместе, я тоже сжала Шона в объятиях.
Стефан посмотрел на нас и сказал:
- До утра никто вас не потревожит. Мы с Габриэлем переночуем во флигеле.
Я, уже не слушая мага, начала целовать своего мужа, чью смерть я оплакивала столь долго. Шон несколько секунд столь же упоённо целовал меня в ответ, а затем, подхватив на руки, поспешил в спальню.
Но дальнейшее уже не предназначено для посторонних глаз…
Конец ...
Arven:
20.03.16 17:44
» От печали до радости...
ОТ ПЕЧАЛИ ДО РАДОСТИ…
Автор: Arven
Персонажи: Вампир/Человек
Рейтинг: G
Жанры: Гет, Романтика, Ангст, Фэнтези, Hurt/comfort, Вампиры
Предупреждения: Насилие
Размер: Рассказ. Мини.
Статус: закончен
Описание: Никто не может предугадать, что ждёт его за поворотом. Судьба подчас готовит человеку суровые испытания. И приходит момент, когда человек должен сделать выбор, последствия которого отразятся на всей его дальнейшей жизни...
...
Arven:
20.03.16 17:46
* * *
Дамиан сидел на полу и, запрокинув голову, смотрел на изящно сделанную виньетку на потолке. Только что он закончил читать очередную книгу, из числа тех, которыми его вдоволь снабжал Рудольф, и не хотел сразу же начинать новую. К тому же прочитанная книга оказалась далеко не так интересна, как на то рассчитывал Дамиан. В принципе, честно признавался он самому себе, в последнее время его ничего не радовало. Насколько Дамиан уже научился разбираться в перепадах своего настроения – к нему со скоростью курьерского поезда подкатывалось отчаяние…
Прошло вот уже почти три недели с того момента, как его жизнь столь кардинально переменилась. Если бы кто-нибудь когда-то сказал ему, что его ожидает, то, скорей всего, Дамиан так и не смог бы до конца поверить в это. Даже сейчас он не понимал, вернее, не принимал полностью того, что с ним произошло.
А началось всё с того, что из-за аврала на работе он был вынужден засидеться там почти до глубокой ночи. Заканчивался ноябрь месяц, и приближался Новый год. Фирма, где работал Дамиан, должна была подготовить и сдать в разные инстанции огромное количество самых разнообразных годовых отчётов. Когда Дамиан закончил и отправил электронной почтой последний отчёт, за окном стояла такая темнота, что он даже подумал о том, чтобы заночевать прямо в офисе. Но, на свою беду, он не прислушался к столь здравой мысли и отправился домой.
Второй ошибкой Дамиана в тот вечер стало решение отправиться домой пешком, решив развеяться после целого дня, проведённого в душном помещении. Утомлённый мужчина хотел прогуляться по свежему морозному воздуху и насладиться негромким хрустом только что выпавшего белого и пушистого снега, понаблюдать за блеском снежинок, отражавшихся в тусклом свете Луны.
Рассчитывая пройтись по вечерним заснеженным улицам, он не обратил ни малейшего внимания, что вскоре вслед за ним последовал какой-то мужчина. Казалось, он точно так же, как и Дамиан, гуляет этим прекрасным вечером. Однако через некоторое время незнакомец подошёл к нему вплотную и, окликнув, задал какой-то вопрос. Дамиан приостановился, повернулся и, взглянув в глаза своего собеседника, начал отвечать. Это было последним, что он запомнил…
Очнулся Дамиан уже лёжа на кровати в какой-то комнате. Вскочив на ноги, он потрясённо огляделся по сторонам и увидел, что прикован к стене массивной цепью. Рядом с кроватью стояла тумбочка, на которой лежала целая стопка разнообразных книг. Книги были подобраны на самый взыскательный вкус: тут находились детективы, фантастика, приключенческие и исторические романы и даже фэнтези и мистика.
Спустя несколько часов, которые Дамиан провёл в состоянии всё возрастающего страха и потрясения, он услышал звук отпираемого замка. Дверь медленно отворилась, после чего в комнату вошёл окликнувший Дамиана незнакомец. В руках он держал большой поднос, полностью заставленный разнообразной пищей.
Поставив поднос на стол, посетитель подошёл к оторопевшему Дамиану и совершенно спокойно, обстоятельно и даже как-то буднично, рассказал, что его зовут Рудольф, и он – вампир. Далее Рудольф объяснил Дамиану, что отныне он будет заботиться обо всех нуждах человека и предоставлять тому всё, что потребуется для жизни. Тем не менее, отнюдь не бесплатно. Взамен он будет кормиться его, человеческой, кровью…
Дамиан не поверил своим ушам, но через несколько секунд Рудольф одним скользящим движением оказался прямо перед ним и, схватив, впился зубами в незащищённое горло. Подтянув к себе поближе слабо трепыхающуюся жертву, вампир начал жадно пить горячую кровь.
Утолив свой голод и зализав оставленные его клыками ранки, вампир отпустил Дамиана, который от неожиданности и истощения рухнул на пол. Рудольф же столь же спокойно повернулся и, не обращая никакого внимания на упавшего человека, вышел из комнаты, тщательно заперев за собою дверь.
С этого дня вся жизнь Дамиана превратилась в ожидание. Он просыпался, кушал, читал книги и ждал еженощного появления своего тюремщика. Рудольф всегда приходил в одно и то же время, приносил много еды и новые книги. Не вступая в беседы, он неторопливо хватал Дамиана, подтягивал его к себе и пил кровь. Насытившись, он отпускал своего «донора» и вновь, молча уходил, всё так же тщательно запирая на замок дверь. Ритуал не менялся на протяжении всех тех трёх недель, что Дамиан находился в неволе…
Сначала Дамиан пытался кричать, призывая на помощь, затем искал что-то, чем можно было бы раскрутить крепление цепи, которая удерживала его или попытаться вскрыть замок, запирающий дверь. Однако с течением времени он всё больше убеждался, что его никто не слышит, а самостоятельно на свободу он выбраться не сможет.
Дамиан не тешил себя иллюзиями, что кто-то будет его искать. Слишком многие в наше время бесследно исчезали с улиц городов. Сам он вырос в приюте, и на всём белом свете не имел ни одного родного человека. На работе же все отчёты он успел сделать, а потому начальство не станет, желая получить необходимые им сведения, поднимать на уши в его поисках так называемые органы правопорядка. Скорее всего, размышлял Дамиан, в фирме его просто-напросто уволили за прогулы, и этим дело и ограничилось.
Внезапно Дамиан услышал звук отпираемого замка. Проворно взглянув на часы, он с удивлением осознал, что ночь ещё не кончилась. Этим вечером Рудольф уже приходил пить его кровь, а, следовательно, его новое посещение никак не могло быть связано с необходимостью насыщения. В чём же тогда, недоумевал Дамиан, дело?
В это мгновение Дамиан с уверенностью понял, что сегодня ночью что-то произошло, а потому отныне и в его жизни вновь произойдут какие-то судьбоносные изменения…
Дверь отворилась, и в комнату стремительно вошёл Рудольф, неся в руках какой-то скрученный свёрток. Швырнув свою ношу на пол, он проворно повернулся и столь же стремительно вышёл, вновь заперев за собою дверь.
Удивлённый Дамиан перевёл взгляд на свёрток и обнаружил, что тот начал шевелиться. Поняв, что там находится кто-то живой, мужчина поспешил на помощь.
С трудом размотав тяжёлую ткань, Дамиан обнаружил в свёртке маленькую девочку со связанными руками. Освободив её от пут, он начал внимательно изучать ребёнка. На первый взгляд, исходя из внешнего вида, ей нельзя было дать больше двенадцати – пятнадцати лет, однако в глазах столь юного существа было нечто такое, что недвусмысленно подсказывало Дамиану, что с этим ребёнком далеко не всё так просто. Внезапно испугавшись, он отпрянул от девочки, прижавшись к противоположной стене.
Девочка, до конца освободившись от сковывающей её ткани, неторопливо осмотрелась.
Увидев Дамиана, она принюхалась, а затем, облизнувшись, произнесла только одно слово:
– Человек?
Наученному горьким опытом Дамиану это одно-единственное слово безошибочно дало понять, что попавший к нему в темницу ребёнок – вампир.
Вскоре Дамиан понял, что он зря так испугался.
Девочка вновь принюхалась, потом долго пристально смотрела на него, а затем, внезапно таинственно улыбнувшись, подошла к прижавшемуся к стене пленнику и сказала:
– Не бойся меня. Я никогда не причиню тебе зла…
Девочка оказалась общительной, и уже через некоторое время она стала болтать о самых разных вещах, буквально вываливая на Дамиана огромное количество самой разной информации. Вскоре он уже знал, что девчушку зовут Зария, и она принадлежит к тому редкому виду вампиров, которых называют ламиями. По её словам, Зарию похитили, скорее всего, представители какого-то враждебного её родителям Клана, чтобы заставить их выполнять условия похитителей.
– Перед Рождеством, – говорила Зария, – родители уехали на встречу с главой Клана вампиров Южного округа. Мы собираемся заключить с ними договор о мире и взаимопомощи. Это очень важный договор в преддверии вполне возможного начала войны с вампирами из другого города, которые всё чаще и чаще приезжают к нам сюда на разведку. Этих пришлых стало так много, что вампирские Кланы уже серьёзно озабочены нашим будущим. Родители не могли отказаться от данной встречи, потому что нам нужны, чрезвычайно нужны, сильные союзники, способные поддержать нас, если война всё-таки разразится. Меня взять с собой папа, естественно, побоялся.
– А почему «естественно»? – спросил удивлённый Дамиан.
– Потому что я – ламия, и способна рожать настоящих вампиров, которые гораздо сильнее вампиров обращённых, – по-взрослому серьёзно ответила девочка. – Он боялся, что там меня похитят.
Дамиан хмыкнул:
– Уж лучше бы они взяли тебя с собою. А то тебя и здесь всё равно похитили…
Зария насупилась, но промолчала.
Истосковавшийся по общению Дамиан жадно расспрашивал девочку про вампиров и их жизнь, про самые разные новости, которые она могла рассказать. Во всех этих беседах время пролетало незаметно. Тем не менее, вскоре он понял, что Зария устала. Решив перестать мучить ребёнка, Дамиан уложил её спать на своей кровати, а сам прикорнул рядом.
Так потянулись дни, когда его заключение разделило вместе с ним ещё одно живое существо, с которым можно было поговорить, поиграть и подурачиться, постараться хотя бы на некоторое время забыть всю безнадёжность своего положения. Никогда не имевший детей Дамиан был поражен тем, что Зария казалась одновременно и ребёнком, и взрослой девушкой. Её рассуждения были здравы и полны точного расчёта, напоминая мысли скорее взрослого, нежели подростка. Вместе с тем её желание подурачиться безошибочно выдавало в ней весёлое и игривое дитя. Дамиан, никогда ранее не проводивший так много времени с детьми, вдруг открыл для себя, сколько замечательной, чистой радости может доставлять такое общение.
Казалось, что и Зария испытывала удовольствие, играя и беседуя с Дамианом. Она откровенно рассказывала ему о том, что, возможно, должна была бы хранить в глубочайшей тайне. Когда удивлённый Дамиан спросил девочку, почему она с такой лёгкостью выдаёт ему, по сути, чужому для неё существу, более того, вообще человеку, их семейные секреты, девочка внимательно и даже как-то испытующе посмотрела на Дамиана, а потом веско ответила:
– У меня на то есть причина…
Интонация, с которой были сказаны эти слова, отбила у Дамиана всё желание вести дальнейшие расспросы по этому поводу.
Положение омрачалось только одним: по какой-то причине к ним перестал приходить Рудольф. А, следовательно, Дамиан перестал получать так необходимую ему еду. То, что в комнате, где их держали, был отдельный санузел, решало проблему воды, так что, по крайней мере, жажда не мучила обоих пленников.
К концу вторых суток своего пребывания в плену Зария начала плакать и жаловаться, что хочет кушать. Глядя на голодного ребёнка, Дамиан принял очень важное для себя решение. Подозвав девочку, он предложил Зарии пить его кровь, чтобы утолить терзающий её голод.
– Я и раньше уже кормил вампира, – не весело сказал Дамиан. – Но в твоём случае это, по крайней мере, будет моим решением, сделанным по доброй воле.
Зария внимательно посмотрела в глаза Дамиану, а затем припала к его горлу. Девочка пила жадно, но мужчина, к собственному удивлению, обнаружил, что не испытывает никаких отрицательных эмоций. Зария пила очень аккуратно и даже как-то нежно. Всё тело Дамиана пронизывало тепло, что полностью отличалось от той боли, которую он испытывал, когда его кровь пил Рудольф.
Завершив питание, Зария очень серьёзно сказала:
– Ты – добрый. Спасибо, что накормил меня. – Поколебавшись несколько секунд, девочка приняла решение и торжественно произнесла: – Я не хотела поднимать эту тему раньше, но теперь я могу открыть тебе то, что ты должен знать. И сейчас я говорю – ты будешь моим мужем. Я расту быстро, а значит, вскоре смогу стать твоей женой и заботиться о тебе так, как сейчас ты заботишься обо мне.
Дамиан рассмеялся и, взъерошив волосы девочки, шутливо ответил:
– Да уж. Тебе до невесты ещё расти и расти. Да и я же отнюдь не молодею. Так что нечего сейчас голову ерундой забивать.
Однако Зария, продолжая так же серьёзно смотреть в глаза Дамиана, продолжила:
– Я – из рода однолюбов. Если я полюблю кого-то, то это уже навсегда. Ты – мой избранник.
Дамиан хмыкнул, и на этом разговор завершился.
Один день сменял другой, а Рудольф так больше и не приходил. Вскоре Дамиан, постоянно кормивший Зарию, понял, что если ничего не изменится в самое ближайшее время, им обоим грозит голодная смерть. Зария, не хуже его понимавшая, что происходит с её будущим «мужем», старалась экономить силы. Для этого она бóльшую часть времени неподвижно лежала рядом с Дамианом на кровати, перестав втягивать того в шумные и подвижные игры.
Наконец наступил день, когда Дамиан больше не смог встать с постели. Привычно покормив маленькую ламию, он, желая скрыть от Зарии истинное положение дел, сказал, что пока не будет вставать, так как хочет ещё немного поспать. Но Зария, прекрасно видевшая, что происходит с Дамианом, кивнув, тоже легла рядом с ним и прижалась к нему всем телом.
Внимательно глядя на Дамиана, Зария долго о чём-то думала, а потом вдруг сказала:
– А может быть, ты не будешь меня больше кормить? Тогда у тебя будет больше сил.
Дамиан хмыкнул и, ласково проведя рукой по волосам девочки, ответил:
– В таком случае мы оба будем обречены. А так хотя бы ты не будешь голодать, и у тебя будет больше шансов выжить.
Внезапно раздался какой-то шум, и дверь, запиравшую их темницу, буквально сорвало с петель. В комнату ворвалась пара – мужчина и женщина. Увидев лежавшего в постели Дамиана, попытавшегося закрыть своим телом Зарию, мужчина буквально взревел и, подскочив к кровати, стащил с неё Дамиана. Подтянув мужчину к себе, незнакомец впился зубами ему в горло. Женщина же кинулась к девочке.
Истощённый Дамиан осознал две вещи: первая – напавший на него незнакомый мужчина был вампиром, а вторая – этого нападения ему уже не пережить…
Теряя сознание, Дамиан услышал отчаянный крик Зарии:
– Папа, не убивай его. Это мой будущий муж…
* * *
Тёмная, вязкая мгла, пропитывавшая сознание, никак не хотела рассеиваться. Спустя какое-то время Дамиан понял, что всё ещё жив и под ним находится что-то очень мягкое. С трудом открыв глаза, он увидел, что лежит на кровати в какой-то незнакомой комнате. Попытавшись шевельнуться, Дамиан ощутил, как кто-то аккуратно помог ему приподняться и поправил под ним подушку. Повернув голову и скосив глаза, он увидел того самого напавшего на него мужчину, который сейчас спокойно сидел рядом. Вздрогнув, Дамиан попытался отодвинуться от незнакомца как можно подальше.
– Тише, тише, не пугайся, – прошептал незнакомец. – Я больше не причиню тебе зла. Успокойся…
Уложив Дамиана более удобно, вампир так же негромко продолжил:
– Прости меня. Я так виноват перед тобой. Ты спас жизнь моей дочери, а я попытался убить тебя.
– Не попытался, а практически убил, – раздался громкий и звонкий голос.
Повернув голову, Дамиан увидел вошедшую в комнату женщину, державшую за руку Зарию. Насколько Дамиан понял, это были родители его подопечной.
Зария, выдернув руку, подбежала к кровати и мгновенно взобралась на постель. Вытянувшись рядом с Дамианом, она прижалась к нему всем своим тельцем. Женщина, проследив взглядом за дочерью, тоже подошла к кровати и ласково погладила Дамиана по щеке.
– Меня зовут Тамила, а это мой муж – Валентин. Спасибо тебе за то, что ты спас жизнь нашей дочери. Вампиры никогда ничего не забывают и умеют быть благодарными. Мой муж напал на тебя просто по незнанию.
Когда мы узнали, что Зарию похитили, то приложили все силы для того, чтобы выследить и найти виновного. И мы его нашли. Но наши люди оказались чересчур неосторожными. Вместо того чтобы захватить негодяя, они по случайности убили его. Поэтому нам пришлось довольно долго искать то место, где он держал нашу малышку, всё время волнуясь о том, что она умрёт от голода, не дождавшись освобождения.
И когда мы наконец отыскали Зарию, лежащую в постели рядом с тобой, супруг мой, увидев в кровати дочери мужчину, предположил самое страшное, а потому и напал на тебя. Когда Зария остановила его, а потом рассказала нам всё о том, что именно с ней произошло, и как ты спасал её жизнь, было уже слишком поздно: ты умирал. А потому мы решились сделать то единственное, что тогда могло спасти твою жизнь. Мы обратили тебя, сделав вампиром.
Я, конечно, понимаю, что никто не спрашивал твоего согласия на это судьбоносное решение, поменявшее всё в твоей жизни. Но у поступка моего мужа есть и положительные стороны. Теперь ты не только свободен, но и будешь жить вечно. Лет через пять, когда моя дочь вырастет, она станет твоей женой – ведь Зария уже выбрала тебя своим мужем. Вампиры так устроены: они сразу чувствуют свою пару. Пока ты был человеком, ваш союз был невозможен. Теперь же, когда и ты тоже стал вампиром, всё изменилось. Так что мы не только освободили тебя от плена и неволи, но и подарили тебе и Зарии счастье прожить жизнь рядом друг с другом, разделив вместе целую Вечность…
Немного помолчав, женщина шаловливо продолжила:
– А теперь лежи спокойно и набирайся сил. Ты должен полностью восстановиться к сегодняшнему вечеру. Потому что он у нас весьма интересный намечается.
Валентин рассмеялся и пояснил недоумевающему Дамиану:
– Вечером мы все вместе будем встречать Новый год. У людей есть замечательная поговорка: «С кем встретишь Новый год, с тем его и проведёшь». Так что готовься встречать этот замечательный праздник вместе с нами, а следовательно, и провести все последующие года и столетия в компании с вампирами…
...
Arven:
20.03.16 18:04
» Дар на Рождество
ДАР НА РОЖДЕСТВО
Автор: Arven
Персонажи: вервольфы, люди
Рейтинг: R
Жанры: Фэнтези, любовный
Размер: рассказ
Статус: завершён.
От автора: Этот рассказ писался для участия в Рождественском конкурсе.
Аннотация: Жизнь не баловала Ферг своими радостями, давно отучив выделять праздничные дни от буден. Она перестала радоваться Рождеству и не считала дни, когда все отмечали Рождество какими-то отличными от других дней календаря. Понадобились особые обстоятельства для того, чтобы она пересмотрела свою точку зрения…
...
Arven:
20.03.16 18:06
Глава 1
Девушка сидела у камина и грустно смотрела на огонь. Очередной год подходил к концу. Вот уже и Рождество скоро будет на пороге…
Каждый год эти праздничные дни были самыми страшными в жизни Ферг(
1). Её хозяин в эти дни словно срывался с цепи. В замок приезжало огромное количество гостей, которые предавались немыслимым попойкам и оргиям. Оскорбления и побои Ферг переносила более-менее спокойно – за долгие годы рабства она уже привыкла к мучениям. Но когда хозяин отдавал её на потеху своим гостям – это было самое ужасное…
Казалось, что уже никто в замке и не помнил, кто она такая и кем была до того злополучного дня, когда в ворота их замка постучали монах и охраняющий его рыцарь. Они попросили приюта - еды и ночлега.
Её отец, не ожидая зла, с радостью распахнул двери своего дома перед божьим человеком. Он приказал слугам накормить монаха и его спутника и поместить их на ночлег в самых лучших гостевых комнатах.
Расплата за доброту наступила этой же ночью. Гости, дождавшись, когда все обитатели замка уснут, тайно пробрались к стенам замка, и открыли ворота. В тот же момент в замок ворвались воины-захватчики, и принялись убивать всех, кого встречали на своём пути. Их предводитель по имени Лейден, приказал не щадить никого.
В ту ночь Ферг не только потеряла родителей, братьев и друзей. Она потеряла честь и свободу. Как дочери владельца замка ей сохранили жизнь. Но в иные дни девушка думала, что смерть была бы предпочтительней того положения, в котором она оказалась.
Ферг грустно усмехнулась и провела рукой по надетому на её шею ошейнику. Рабыня… Разве можно было придумать большей кары и большего издевательства для дворянки, в чьих жилах текла кровь самых знатных семейств страны?
Внезапно Ферг услышала какой-то звук. Перепугавшись, что её застанут сидящей в праздности у камина, она вскочила и бросилась бежать прочь из зала. Однако какая-то сила заставила её остановиться в коридоре, вернуться и, притаившись у входа, посмотреть на людей, вошедших в зал.
Это были гости хозяина, прибывшие в замок на празднование Рождества. Ферг тихонечко застонала, узнав среди приехавших самых лучших друзей и собутыльников Лейдена, его верных соратников по распутству.
Однако её внимание привлёк один из гостей, которого она ранее никогда не видела. Высокий, стройный, с длинными чёрными волосами, привольно раскинувшимися по плечам, карими умными глазами, он явственно выбивался из общего ряда новоприбывших. Он внимательно оглядел зал, как будто искал что-то или кого-то. Если бы это был не человек, а животное, то Ферг сказала бы, что он принюхивался к воздуху. Внезапно он резко вскинул голову и, повернувшись, внимательно посмотрел в сторону двери, как раз туда, где пряталась Ферг. В ту же секунду ей показалось, что её как будто что-то ударило в грудь. Его взгляд, казалось, физически ощупывал её. Затем незнакомец ласково улыбнулся и, что-то пробормотав себе под нос, направился прямо к ней. Испугавшись, Ферг бросилась бежать, намереваясь спрятаться и отсидеться в безопасности в первые часы пира.
Примечание:
1. Ферг (перев. с гэльского) - сияющая, прекрасная.
Глава 2
С начала пира прошло уже три или четыре часа, когда хозяин вспомнил о ней. В тот закуток в чулане, который считался её комнатой, вошёл один из рыцарей и, грубо схватив её за руку, сказал:
- Хозяин хочет видеть тебя, девка.
После этих слов он потащил Ферг в зал, где стояли столы и пировали гости.
Из года в год во время Рождественских праздников в замке повторялся один и тот же ритуал – хозяин и его гости развлекались игрой в карты. Призом победителю была Ферг.
Когда воин втащил Ферг в зал, она поняла, что и в этом году ничего не изменилось. Столы были сдвинуты и затянуты красной бархатной скатертью, на которой были разложены колоды карт. Все гости сгрудились возле стола с выпивкой и, наливая в бокалы красное вино, обменивались впечатлениями о только что закончившемся ужине. Увидев Ферг Лейден засмеялся и, подняв в шутливом тосте свой бокал, проговорил:
- Господа, а вот и наш главный приз. Я так понимаю, что практически никого с ней знакомить не надо.
Гости одобрительно зашумели.
По давно устоявшейся привычке Ферг опустила голову и стала смотреть на устилающие пол ковры.
Лейден вновь засмеялся и продолжил:
- Разве что вы, Анрах, не знакомы с нашими правилами и нашим заманчивым призом. Если выиграете в сегодняшнем турнире, то получите её на всю ночь.
- А леди хочет этого? – раздался тихий завораживающий голос.
От неожиданности Ферг удивлённо заморгала, подняла голову и уставилась на того, кто произнёс эти непривычные для её уха слова. Им оказался тот самый новый, неизвестный ей гость хозяина.
Он стоял немножко вдалеке от остальных гостей и внимательно смотрел на неё. Ферг не могла понять выражения его глаз. С одной стороны, в них горел какой-то неведомый ей огонь, готовый, казалось затопить своим светом всё вокруг. Он был опасен, и Ферг не понимала, почему никто из окружающих не видит этого. С другой стороны, в его глазах отображалось какое-то непонятное Ферг тепло, направленное только на неё одну. У девушки возникло впечатление, что исключительно могучая сила воли удерживает мужчину от того, чтобы не показать всем окружающим свой крутой норов. При этом Ферг так же непоколебимо, каким-то своим внутренним чутьём понимала, что для неё он совершенно не опасен. Эти две мысли явно противоречили одна другой, но именно так оценивала Ферг нынешнее настроение незнакомца.
Вместе с тем Ферг отчётливо почувствовала как в её груди зародилось какое-то тепло, которое окутало всю её каким-то необъяснимым коконом спокойствия и радости. Никогда со дня смерти её родных Ферг не испытывала ничего подобного. Незнакомец, казалось, ласкал её своим взглядом и заставлял довериться себе – чувство от которого за годы плена Ферг уже давно отвыкла. Всё это настолько не вязалось с приобретённым ею в рабстве опытом, за длительный срок устоявшимся отношением ко всем мужчинам и их плотским забавам, что вызвало растерянность и недоумение девушки.
Внезапно установившуюся тишину нарушил громкий голос:
- Как будто кто-то собирается спрашивать её – пьяно захохотал один из гостей.
Услышав это высказывание, Ферг вздрогнула, и вновь опустила голову.
- Разумеется, - удивлённо проговорил гость, которого хозяин назвал Анрахом. – Только это и имеет значение – согласие дамы. Если она против, то никто не имеет права принуждать её.
- Анрах, вы, наверное, не поняли - негромко проговорил Лейден. – Эта девчонка – моя рабыня, моя вещь, моё имущество. О, она непременно будет исполнять всё, что я ей прикажу.
Повернувшись к стоящей в центре зала Ферг он резко сказал:
- Подойди ко мне. На колени.
Абсолютное повиновение любой воле хозяина – это было одним из первых уроков, которые её заставили выучить. И так как "учение" было столь жестоким, что навсегда отбивало всяческое желание противоречить и вновь получать порцию наказаний за «невыученный урок», Ферг проворно повиновалась. Она пересекла весь зал и опустилась на колени у ног хозяина. Весело засмеявшийся Лейден положил руку на её ошейник и сказал нарочито назидательным тоном:
- Она – моя рабыня и будет с радостью исполнять любой мой каприз. Не так ли, моя сладкая?
- Да, господин - глухо проговорила Ферг.
В ту же секунду она ощутила, как атмосфера в зале изменилась. Она просто физически почувствовала волну гнева, которая исходила от Анраха.
- Мне кажется, что рабыня не имеет права выбора, а потому утверждение о том, что эта девушка будет рада повиноваться - не есть правда. Освободите её, дайте ей свободу, а потом можете спрашивать о том, что она хочет и чего не хочет, на что она согласна, а против чего возражает. Прямо здесь и сейчас, в нашем присутствии освободите её, а затем спросите: хочет ли она быть главным призом в вашем турнире.
- Вы сошли с ума? – гневно спросил Лейден. – С какой стати мне нужно делать что бы то ни было подобное? Вы здесь только один из гостей и не больше. Поэтому не надо мне говорить, что я должен делать. В своём замке устанавливайте свои порядки, а в моём нечего лезть со своими советами.
- А кто вам сказал, что это ваш замок? - притворно ласковым тоном спросил Анрах.
- Что? – прорычал Лейден. – Ты сидел за моим столом и ел мою еду. Ты пользовался моим гостеприимством, и после этого оскорбляешь меня в моём же собственном доме?
- Ты пригласил меня и моих людей в этот замок вовсе не по доброте душевной, и мы оба это знаем, - по-прежнему спокойно сказал Анрах. – Я спокойно прожил бы не зная тебя и не заключая с тобой никаких союзов. Это тебе жизненно необходим мощный союзник, который бы помог тебе удержаться и не пасть под ударами твоих многочисленных врагов. Глядя на тебя сегодня в течение всего вечера я прекрасно понимаю, почему их – твоих врагов – у тебя столь много. Потому что ни один человек, почитающий честь и рыцарские добродетели не согласится считать тебя достойным рыцарского звания.
В течение всего этого разговора Ферг сидела ни жива, ни мертва, низко опустив голову. Она прекрасно знала злобный нрав своего хозяина, а потому с ужасом ожидала окончания этого разговора, понимая, что он не простит подобного оскорбления, и либо сам убьёт наглого гостя, либо прикажет сделать это своим слугам.
Так всё и произошло.
- Ко мне! Люди мои, ко мне! – В ярости прокричал Лейден. – Убить его!
В ту же секунду рыцари Лейдена, его слуги и гости, выхватив мечи кинулись на Анраха. Однако тут началось самое странное, то, чего Ферг никак не могла себе представить. Анрах молниеносно выхватил свой меч и, издав какой-то звериный вопль, с неимоверной скоростью и умением начал сражаться и убивать нападавших на него воинов. Внезапно в зал ворвались незнакомые Ферг воины, которые, как через несколько мгновений догадалась девушка, были людьми Анраха. Они сражались со страшной свирепостью и неизменно выходили победителями. Спустя несколько минут из находившихся в зале людей в живых остались только Анрах со своими войнами и всё ещё по-прежнему стоявшая на коленях и окаменевшая от ужаса Ферг.
...
Arven:
20.03.16 18:06
Глава 3
Слово «ужас», казалось, не передавало и сотой доли тех чувств, которые охватили Ферг. Ужас да ещё растерянность, потому что, как подозревала девушка, со смертью её хозяина и её собственная судьба должна была резко измениться.
Как бы Ферг ни ненавидела Лейдена, она, тем не менее, знала на что он был способен и чего ей от него можно было ожидать. Что из себя представлял победивший его и, следовательно, по праву победителя захвативший замок и всех его обитателей, Анрах она не знала.
Будучи рабыней Ферг теперь становилась собственностью нового хозяина, и должна была всецело повиноваться его воле. Поэтому она, не вставая с колен, проворно опустила голову и прижалась лбом к холодному полу.
- Вы все знаете, что вам надо делать, - раздался в тишине голос Анраха. – За работу.
После этих слов, часть воинов Анраха направилась к выходу из зала, а часть начала наводить порядок в самом зале.
Через несколько мгновений Ферг услышала звук приближавшихся к ней шагов. Как только подошедший остановился рядом с ней, она, памятуя какими именно способами Лейден "учил" её послушанию в самом начале её пребывания в рабстве, проворно проговорила:
- Хозяин не бейте меня. Я буду делать всё, что вы захотите, всё, что вы прикажете. Я никогда не ослушаюсь вас и охотно подчинюсь любому вашему требованию.
- Охотно? – услышала Ферг над собой негромкий голос Анраха. – Может быть - ещё и с радостью?
- Да, хозяин – тут же ответила Ферг. – Конечно. С радостью.
- Да, как же мне повезло, что твой предыдущий хозяин так хорошо вышколил тебя – сказал Анрах.
Если бы это не было бы невозможным, то Ферг подумала бы, что в голосе её нового хозяина прозвучала горечь.
- Да, господин – сразу же согласилась Ферг. – Мой прежний хозяин приложил немало усилий и потратил много месяцев, пока обучал меня всему тому, что я должна была знать и делать.
Анрах долго молчал, а затем произнёс:
- Как тебя зовут?
- Ферг, мой господин.
- Сколько тебе было лет, когда ты попала в плен к Лейдену?
- 16, мой господин.
- А сколько тебе сейчас?
- Почти 20, мой господин.
- Да, - протянул Анрах. – У него было много времени на твоё обучение.
- Да, мой господин.
Анрах ещё немного помолчал, а потом сказал:
- Подними голову и посмотри мне в глаза.
Ферг моментально выпрямилась, и, всё ещё оставаясь на коленях, посмотрела в глаза своему новому хозяину. И в тот момент, когда они встретились взглядами, вновь произошло что-то совершенно непонятное. Глаза Анраха горели каким-то огнём и затягивали Ферг в его глубины. Казалось, что Ферг тонет в магнетизме его взгляда, который манил девушку в какие-то неведомые ей дали. Ей показалось, что в её груди как будто стали порхать сотни, нет, даже тысячи бабочек. Какая-то часть её души потянулась к этому огню, чтобы согреться в его тепле. И, следуя этому порыву, Ферг начала медленно подниматься с колен.
Внезапно во всеобщей тишине раздался резкий звук: один из воинов Анраха уронил что-то на пол. И Ферг тут же очнулась и в эту же самую секунду вдруг осознала, что она делает. Она начала вставать не получив на то разрешения хозяина. Девушку охватил ужас. Проворно вновь опустившись на колени, она покаянно проговорила:
- Простите меня господин. Это произошло случайно. Я забылась. Этого больше не повторится. Не гневайтесь на меня.
Анрах задумчиво посмотрел на неё и вдруг рассмеялся. В его смехе проявилось подлинное веселье и радость.
- Как хорошо, – отсмеявшись проговорил Анрах. – Он всё-таки не смог окончательно уничтожить тебя. Значит ещё не всё потеряно.
Ферг растерянно заморгала:
- Господин, я не понимаю…
- Не важно, – весело отозвался Анрах. – Главное, что я всё понимаю.
Всё ещё недоумевая, Ферг осмелилась задать ещё один вопрос:
- Господин не рассердился? Он не будет меня бить?
Анрах мгновенно стал серьёзным:
- Посмотри на меня.
И как только Ферг вновь подняла голову, он продолжил:
- Нет, Ферг, я не буду тебя бить. Никогда. Я найду другие методы для того, чтобы ты всё делала правильно.
От растерянности Ферг вновь не сдержалась и задала очередной вопрос:
- Никогда? Господин, ты сказал, что не будешь меня бить никогда?
- Да. Именно это я и сказал – по-прежнему серьёзно ответил Анрах. – И в этом я могу дать тебе своё слово чести.
Ферг сглотнула внезапно появившийся в горле комок и проговорила:
- Мой господин, я очень рада это слышать.
Анрах несколько мгновений молча изучающе смотрел на Ферг, а потом задумчиво проговорил:
- Сегодня здесь, в замке, поменяется очень многое. Из этого многого наибольшее количество перемен коснётся тебя. Прежде всего, встань с колен. Я не люблю, когда люди унижаются передо мной подобным образом. Отныне всегда разговаривая со мной, ты будешь это делать стоя и глядя мне прямо в глаза. Вставай.
Ферг неловко поднялась с колен и выпрямилась. Анрах молчал до тех пор, пока девушка не выпрямилась во весь рост, а затем продолжил:
- Где ты живёшь в замке?
Ферг удивлённо посмотрела на Анраха и произнесла:
- Возле кладовой есть чулан, который и является моей комнатой.
Анрах покачал головой и решительно произнёс:
- Это никуда не годится. Отныне ты будешь спать и жить вместе со мной в хозяйских покоях. Я хочу, чтобы ты спала в моей постели.
Ферг смертельно побледнела, а потом покорно проговорила:
- Всё будет так, как тебе угодно, мой господин.
Анрах покачал головой и чётко выговаривая каждое слово произнёс:
- Выслушай меня очень внимательно Ферг, и запомни каждое моё слово. С этого момента ты будешь жить вместе со мной в хозяйских апартаментах, спать в моей постели рядом со мной, но ты не должна будешь – если только ты не захочешь этого сама – разделять со мной ложе так, как это делают влюблённые мужчина и женщина. Мы, действительно, будет только спать в одной постели.
Растеряно заморгав, Ферг спросила:
- Если ты не будешь использовать меня так, как мужчина использует женщину, то тогда зачем нам спать в одной постели? Я вполне могу поселиться в какой-то другой комнате замка.
Анрах покачал головой и ответил:
- Нет, ты будешь жить со мной в одной комнате, и спать именно рядом со мной в моей постели. Тебе не зачем знать для чего я это делаю. Достаточно и того, что у меня есть на это веская причина. Смирись с этим.
Ферг послушно склонила голову и произнесла:
- Хорошо, мой господин.
Помолчав некоторое время, Анрах задал вопрос:
- Кто является в замке экономкой?
Ферг, застенчиво глядя ему в глаза, негромко проговорила:
- В нашем замке нет экономки. Хозяин… Вернее прежний хозяин всегда, прежде чем принять какие-то решения по хозяйственным либо каким другим делам, выслушивал советы управляющего, но потом все вопросы решал самостоятельно.
Анрах улыбнулся и заметил:
- Я правильно полагаю, что замку подобных размеров просто не обойтись без экономки? А раз её нет, то я должен кого-то назначить на эту должность. Отныне экономкой замка будешь ты. В твои руки переходят все обязанности по ведению всего домашнего хозяйства. Отныне никто кроме меня не смеет приказывать тебе. Запомни, с этого момента подчиняться и выслушивать приказы ты будешь только от меня одного, тогда как все остальные обитатели замка должны подчиняться тебе. В случае возникновения, каких бы то ни было вопросов, решающим мнением, разумеется, будет моё, а после него - только твоё. Ты должна будешь научить всех живущих здесь повиноваться тебе. Поняла?
Ферг замерла, глядя в полной растерянности на Анраха.
- Я не знаю как это делать…
Анрах раздражённо пожал плечами:
- Тебе было шестнадцать лет, когда ты попала в плен. Что, до этого возраста мать тебя ничему не научила?
Ферг застенчиво проговорила:
- Меня учили многому, но я уже всё забыла за эти годы…
Анрах ласково улыбнулся и заметил:
- Значит пора вспоминать. Ты – моя экономка и я хочу видеть в своём замке чистоту и порядок. Понятно?
Ферг улыбнулась и сказала:
- Да, мой господин, понятно.
Анрах кивнул и, обведя взглядом весь зал, веско проговорил:
- Приступай к работе.
Глава 4
С этого дня жизнь Ферг изменилась до неузнаваемости. В тот же день, когда Анрах захватил власть в замке, он собрал всех его обитателей и кратко рассказал про все те изменения, которые произошли. Так как Лейден не пользовался особой любовью своих подданных, Анрах со своими воинами достаточно легко смогли утвердиться в замке в качестве новых властителей.
Передав в руки Ферг всю власть в замке, он тем самым возложил на её плечи огромный груз дел и ответственности. И результаты не заставили себя долго ждать. Уже через достаточно незначительный период времени в манеры Ферг вернулись властность и способность повелевать, присущие ей по праву рождения.
Однако не только этим ограничились вводимые им изменения. Как бы ни был занят Анрах в течение дня, он, тем не менее, каждый вечер находил несколько часов для того, чтобы пообщаться с Ферг. Он расспрашивал её о текущих делах, выслушивал её мнение по всем спорным вопросам и выносил окончательное решение. Когда с делами было покончено, он начинал расспрашивать девушку про её взгляды по самым разнообразным вопросам. Они устраивали оживлённые диспуты, в ходе которых Ферг обучалась спорить с мнением Анраха, отстаивать и аргументировано доказывать свою точку зрения. С каждым днём у девушки прибавлялось уверенности в собственных силах и властности в манерах. Вскоре она с удивлением стала ловить себя на том, что начинает разговаривать со своим господином как с равным себе. И хотя они, действительно, по рождению были равны друг другу, тяжкий период жизни в унижении всё ещё не давал забыть о себе. Поэтому подобное обращение с ней её господина удивляло Ферг.
Однако Анрах, казалось, не замечал никаких возникавших в девушке изменений. Более того, иногда ей даже казалось, что он, наоборот, всячески способствовал и подстёгивал развитие у неё этих новых, более властных манер.
Даже самый главный аспект, наиболее пугавший Ферг – опасения, что её новый господин будет пытаться заставить её удовлетворять его мужские потребности – не вызывал уже прежней боязни. Каждую ночь происходило одно и то же: они оба ложились в постель и спокойно спали до утра. Ни разу Анрах не попытался прикоснуться к ней с вольностью или потребовать от неё женской ласки. И с каждым днём Ферг всё более свободно чувствовала себя в присутствии своего господина, всё более раскованно вела себя, даже находясь с ним наедине, всё больше привыкала к его телу, лежавшему рядом с ней ночью на их общей кровати.
С каждым днём Ферг всё ближе и ближе приближалась к поведению и мироощущениям, привычным дочери владельца замка, дворянки по происхождению, забывая прежнюю рабскую покорность и униженность. И Анрах внимательно следил за всеми этими изменениями и пестовал их.
Однажды, когда они оба сидели у камина в креслах, он долго смотрел на девушку, а затем задумчиво произнёс:
- Послезавтра Рождество. Неужели ты не чувствуешь приближение праздника? Почему у тебя до сих пор нет праздничного настроения и праздничных мыслей?
- Я уже очень давно не выделяю Рождество из всех остальных дней в году и не считаю его праздником.
- Так нельзя. Согласись, это никуда не годится. Нам надо срочно менять подобное отношение. Рождество – время радости, новых надежд и свершений.
- Долгое время в моей жизни не было ни причин радоваться, ни оснований для новых надежд. Особенно в дни рождественских праздников, когда старый хозяин собирал здесь, в замке, своих друзей на Рождественский карточный турнир.
Ферг замолчала и содрогнулась от всплывших в её памяти воспоминаний о традиционном рождественском турнире, и чем он всегда завершался.
Анрах внимательно посмотрел на девушку, а затем тихо проговорил:
- Забудь обо всём этом, Ферг. Забудь – как о страшном сне. Теперь твоя жизнь изменилась, и ты должна научиться радоваться. Радоваться всему тому, что приносит нам жизнь. Я попытаюсь помочь тебе в этом.
В течение нескольких минут Анрах, казалось, мучительно колебался в принятии нужного решения, а затем с какой-то непривычной робостью произнёс:
- Сегодня приехал гонец, которого я посылал в свой старый замок и сообщил мне, что завтра сюда прибудет караван с моими домашними питомцами и любимцами. Я надеюсь, ты разделяешь мою любовь к животным?
Ферг моментально отозвалась:
- Конечно, я люблю животных. А кого именно привезут твои люди?
Анрах негромко вздохнул и решительно произнёс:
- Они привезут моих ручных волков. В моей семье на протяжении многих поколений занимаются разведением чистокровных волков, выполняющих у нас обязанности, которые в других замках исполняют дворовые сторожевые собаки.
- Волки? – удивилась Ферг. – Как необычно.
- Надеюсь, ты полюбишь их – с надеждой проговорил Анрах.
- Я люблю волков – кивнула Ферг. – Это одно из самых благородных животных. Они преданные и верные. Однажды избрав себе пару, они живут вместе и не расстаются до конца своих дней.
Анрах заметно повеселел:
- Ты даже не представляешь себе как я рад услышать, что ты любишь волков. Потому что я просто не могу жить без них.
Помолчав несколько мгновений, Анрах как будто что-то прикинул в уме, а затем сказал:
- Значит, когда завтра они привезут волков, я познакомлю тебя со своими питомцами. Ты узнаешь о них очень много нового и интересного, научишься общаться с ними. Все вместе мы придумаем, как нам отпраздновать праздник Рождества.
Вдруг Анрах замолчал и несколько минут молча смотрел в камин на горящий в нём огонь. Казалось, что он мучительно пытается сдержать что-то внутри себя и не дать этому «чему-то» вырваться наружу. Наконец, он громко вздохнул, посмотрел на Ферг, и с какой-то затаённой тоской внезапно произнёс:
- Как знать, возможно, что в один прекрасный день ты выберешь одного из волков в свои наперсники и советчики, одаришь его своей привязанностью и любовью…
Проговорив эту загадочную фразу, Анрах резко поднялся из кресла, и направился к выходу из зала, оставив Ферг недоумевающе хлопать глазами.
...
Arven:
20.03.16 18:08
Глава 5
Уже утром, как Анрах и рассчитывал, в замок прибыл караван с клетками, в которых находились волки, волчицы и волчата. Увидев прибывший караван, Анрах выбежал из замка и стал приветствовать всех новоприбывших – как людей, так и волков. Казалось, что здесь собралась одна дружная семья, в которой все её члены нежно любят друг друга.
Сразу же после прибытия каравана Анрах собрал всех жителей замка и стал рассказывать о пристрастии его рода к разведению волков и объяснил жителям, что все звери хорошо выдрессированы и могут вести себя точно так же, как и собаки. После этого всех волков выпустили из клеток, и Анрах приказал каждому из жителей замка подойти к зверям - с тем, чтобы те запомнили их запах и воспринимали в будущем как своих подопечных, которых надо защищать и охранять.
Сначала люди слегка дичились - сказывался присущий многим страх по отношению к волкам, но, заметив, что те не делали никаких попыток нападать, а воины Анраха ведут себя с ними точно так же, как жители замка с собаками – ласково гладят или нетерпеливо отгоняют, если те начинают настырно требовать угощения, - постепенно успокоились. Кроме того, определённую роль сыграл и тот факт, что эти волки, казалось, понимали каждое слово из того, что говорил им Анрах, и слушались его безукоризненно. К концу дня уже никто и не обращал никакого внимания на бегавших по территории замка волков, которые моментально обжились и прекрасно себя чувствовали в новых угодьях.
В течение всего дня все в замке готовились к празднику Рождества – воины вместе с частью волков ушли на охоту (к слову то, что к обеду они принесли огромное количество дичи, которую тут же отправили на кухню готовить для праздничного стола, тоже наложило свой отпечаток на укрепление самого благоприятного отношения к охотникам-волкам со стороны жителей замка), горничные и служанки под руководством Ферг вымыли и вычистили в замке всё, что требовало мытья и чистки. К вечеру всё вокруг блестело и сверкало.
Анрах, внимательно изучивший всё, что было сделано, вновь собрал всех жителей замка и объявил, что, так как все за день столь хорошо потрудились, то с его стороны было бы верхом неучтивости не поблагодарить своих подданных. Поэтому он приказал, не дожидаясь начала официального празднования, устроить сегодня вечером маленький праздник. С кухни принесли готовое мясо, из погреба – вкусные и сладкие вина и праздник начался.
В течение всего вечера среди обитателей замка и воинов Анраха установились самые тёплые взаимоотношения. Казалось, что никто уже не обращал никакого внимания на то, кто был крестьянином из соседней деревни, а кто – дворянином по праву рождения. Все кутили как одна дружная семья. Волки крутились у столов, рядом с пирующими, и просили угостить и их тоже.
Ферг, непривычная к подобным взаимоотношениям, буквально купалась в веселье. К концу вечера она перетанцевала все танцы с самыми разнообразными партнёрами, съёла очень много вкусностей и выпила достаточное количество сладкого красного вина. Её глаза искрились радостью. Она и не помнила, когда ей было так хорошо. Может быть только в детстве, когда были живы её родители…
Когда Ферг на секундочку присела перевести дух, к ней подошёл Анрах и спросил:
- Тебе весело?
- О, да - радостно воскликнула Ферг.
- Я очень рад - улыбнувшись, сказал Анрах.
Глядя на ласково улыбающегося Анраха, Ферг задорно наклонила голову, и в её голове возникла идея подшутить над ним. Поэтому, напустив на себя нарочито недовольный вид, она резко сказала:
- Я перетанцевала уже со всеми партнёрами, а вот вы до сего часа так меня и не пригласили. Это никуда не годится. Я повелеваю немедленно исправить данное упущение.
Анрах, чуть прищурил глаза, а затем, нарочито низко поклонившись, с сожалением ответил:
- Боже мой, как я мог так оскандалиться! Немедленно исправляю свои прегрешения, и приглашаю вас, дорогая госпожа, на первый же танец, который сейчас начнётся.
В это время музыканты стали играть задорную музыку, и, подхватив Ферг под руку, Анрах потащил её в ряды танцующих пар.
Кружась в объятиях Анраха - а он был замечательным танцором - Ферг с изумлением почувствовала, как внутри неё что-то стало пульсировать и всё её тело вдруг охватил какой-то непонятный ей огонь. Казалось, что что-то внутри неё отчаянно ищет выхода и не находит его. Так как Ферг не понимала, что происходит с ней, она не знала, что ей делать дальше и как себя вести. Слегка охмелевшая от вина и разогретая от танцев и объятий она, сама того не понимая, хотела сейчас любовных ласк от приятного ей мужчины.
То, чего не понимала Ферг, в отличие от неё, прекрасно понимал опытный Анрах. Тем не менее, зная прошлое девушки, он очень боялся напугать её и вызвать к жизни все неприятные ей воспоминания о том, как её заставляли терпеть мужскую похоть. Поэтому, действуя с необычайной осторожностью, он попытался увлечь Ферг на улицу. Ферг, которой было очень жарко, нисколько не возражала против того, чтобы выйти на свежий воздух.
Когда они оказались за пределами душного зала, Анрах повёл Ферг в сторону оранжереи, туда, где бы их никто не увидел, и никто не помешал. Глядя на доверчиво прижавшуюся к нему девушку, Анрах испытывал невообразимое волнение. Ему даже не верилось, что, наконец, настал момент, когда он мог перевести свои ухаживания на новый уровень и начать «осаду» не её разума, а её плоти. Нежно глядя на Ферг, он негромко спросил, задав вновь тот же самый вопрос:
- Тебе весело?
Ферг, оторвавшись от разглядывания красивых цветов, подняла голову и посмотрела в глаза Анраху. В ту же минуту её как будто что-то ударило. В его глазах горел настолько неистовый огонь, что у девушки просто захватило дух. При этом она вдруг почувствовала, что этот огонь не только ничуть не пугает её, а, наоборот, пробуждает к жизни что-то совершенно непонятное, что-то, противиться чему она не могла, да и не хотела. Всю её как будто подхватила какая-то неведомая ей мощная сила, тяга к чему-то, что существовало внутри Анраха. Девушке казалось, что она разделилась на две половинки, и одна из этих половинок стремительно покинув её тело, устремилась на поиски чего-то ей неведомого.
В эту секунду Анрах вздрогнул всем телом и припал к Ферг. Он прижал её к своему телу и прикоснулся лбом ко лбу девушки.
- Наконец-то ты почувствовала зов пары, - с благоговением прошептал Анрах. - Я уже стал бояться, что это никогда не наступит. Как же я ждал этого…
В ту секунду, когда тело Анраха прижалось к телу Ферг, девушка с изумлением почувствовала, как что-то внутри неё закричало от восторга и всю её охватило какое-то иступлённое чувство. В то же мгновение она ощутила как в неё проникло что-то неизвестное, но вместе с тем совершенно необходимое. Она как будто нашла что-то, чего не могла отыскать всю свою жизнь. Её душа, разделившаяся мгновением ранее на две половинки, теперь, объединившись с этим чем-то неведомым, что проникло в её тело и душу, казалось, вновь стала единой, цельной и обогащённой. Девушка была всё той же, но и в то же время она отчётливо понимала, что она стала совершенно другой.
Ферг не успела ещё задуматься над этой переменой, как Анрах поднял голову и ласково проговорил:
- Ты – моя возлюбленная, моя пара. Я принадлежу тебе, а ты принадлежишь мне. Я приношу тебе клятву верности. Отныне и навсегда я буду холить и лелеять тебя, защищать и оберегать. Ты никогда не узнаешь тяжести предательства и всегда будешь для меня единственной. Куда пойдёшь ты, туда пойду и я. На все времена!
С этими словами он наклонился и нежно поцеловал Ферг.
За свою жизнь в плену Ферг много раз насиловали, и она считала, что прекрасно знает всё про мужскую похоть и мужские желания. Но никогда ещё её не ласкали с любовью и нежностью. Ферг не знала, что поцелуй мужчины может быть так сладок, а его губы так мягки. Она не знала, что мужская ласка может вызвать не брезгливость и желание с омерзением отклониться и вытереть губы, а желание ещё плотнее прижаться к телу мужчины, обхватить своими руками его шею или зарыться пальцами в его волосы и не отпускать от себя, требуя второй поцелуй, третий… Требуя более смелых ласк.
Мгновенно почувствовав положительный отклик Ферг, Анрах, с мучительным нетерпением ожидавший реакции девушки, решился продолжить ласкать её. Ещё больше углубив поцелуй, он нежно провёл рукой по шее своей возлюбленной и спустился к груди. Нежно сжав её, он стал подушечкой большого пальца нежно водить по соску, вызывая в теле Ферг сладостное томление.
Ферг, впервые в жизни почувствовавшая пробуждение желания, совершенно растерялась. Она чувствовала как всё её тело наполняется какой-то странной истомой. В то же самое время в самых разных местах её тела появилась пульсация. Оно как будто требовало от своей владелицы чего-то, чего-то совершенно неведомого Ферг, но без чего, как ей казалось, она не сможет дальше жить.
Чутко реагировавший на движения тела девушки, Анрах проворно опустил руку ниже и коснулся подола её платья. Где-то на краю разгорячённого сознания Ферг почувствовала, как прохладный вечерний воздух пробежался по её оголившимся ногам, и поняла, что Анрах поднял её платье, но более смелые ласки мгновенно затмили все остальные мысли. Когда рука Анраха коснулась её женской плоти, Ферг машинально сжалась.
- Тише, успокойся, – стал тихо нашёптывать ей Анрах. – Ничего не бойся. Всё будет хорошо. Я только хочу сделать так, чтобы тебе было приятно. Я не сделаю ничего того, чего бы ты сама не захотела.
Успокоенная его ласковым тоном, Ферг перестала нервничать и позволила руке Анраха слегка развести её ноги. Когда его пальцы коснулись её мягкой, сокровенной плоти, девушка испытала настоящее потрясение. Ещё никогда ей не было так хорошо и никогда она не испытывала ничего подобного. Эти волшебные пальцы точно знали, куда надо надавить, а где нужно погладить или потереть…
И уже через несколько мгновений всё тело Ферг буквально содрогнулось в невиданном ранее наслаждении. За все годы своей жизни она никогда не испытывала подобного блаженства. Она уронила голову на плечо Анраха и стала медленно оседать. Если бы он не держал девушку, то Ферг, скорей всего, просто упала бы на пол. По крайней мере, только через очень значительный промежуток времени девушка вновь смогла осознать, где она находится и что с ней происходит.
- Тебе понравилось? – тихо прошептал Анрах. - Я надеюсь, что тебе было приятно.
Всё ещё находясь под властью только что испытанного наслаждения, Ферг молча кивнула.
- Я очень рад, - так же тихо продолжил Анрах. – Я очень хотел, чтобы ты почувствовала, что быть женщиной – это не только ужас и боль. Что мужчина и женщина могут породить к жизни величайшее наслаждение. И не только для тела, но и для души. Но ты пережила уже достаточно впечатлений на сегодня. Пойдём спать, милая. Тебе надо набраться сил для завтрашнего праздника. Завтра нас с тобой, малышка, ждёт огромное количество дел и очень много развлечений. Надо выспаться, родная.
С этими словами Анрах, обняв девушку за талию, повёл Ферг к выходу из оранжереи. По-прежнему пребывавшая в смятении Ферг позволила увлечь себя в сторону хозяйской спальни.
Придя в спальню, Анрах помог Ферг снять платье и улечься в постель. Уставшая и разомлевшая после его ласк Ферг моментально заснула, и уже не видела, как усевшись на кровать рядом с девушкой, Анрах ещё долго и пристально смотрел на неё.
Глава 6
Проснувшись следующим утром, Ферг ещё долго лежала с закрытыми глазами. Она вспоминала всё то, что произошло вчера. В особом ряду стояло то, что случилось в оранжерее.
За все годы, что Ферг провела в плену, она ни разу не испытывала ничего подобного тому, что она почувствовала, когда Анрах ласкал её. Девушка не могла понять, что же такое произошло тем вечером. В один момент всё в её жизни изменилось. Она, благодарившая Провидение за то, что отныне свободна от мужских притязаний, поймала себя на том, что рьяно желает повторения этих пленительных ласк. Подобные мысли были настолько чужды ей, что вызывали полное недоумение.
Кроме того, Ферг не понимала, что ещё случилось в оранжерее. Проанализировав свои воспоминания и впечатления, она отчётливо вспомнила тот момент, когда почувствовала непреодолимую тягу к Анраху и желание прожить вместе с ним всю свою жизнь. Возникновение такого желания было ещё более диким и странным для неё. Никогда ещё Ферг не думала о том, что захочет разделить свою жизнь с мужчиной, и добровольно принять его в качестве своего Спутника жизни.
Вместе с тем с самого пробуждения Ферг испытывала очень стойкое чувство жизненной необходимости как можно скорей увидеться с Анрахом. Казалось, что всё внутри неё требует немедленно встать и направиться туда, где есть вероятность увидеть его.
Мысленно пожав плечами и отказавшись понять свои столь странные чувства, Ферг проворно поднялась, оделась и побежала вниз готовиться к празднованию Рождества.
Спустившись вниз, Ферг обвела глазами зал, осматривая всё ли в порядке. В ту ж секунду она увидела Анраха, стоявшего рядом со своими воинами и что-то обсуждавшего. Однако в то же мгновение, когда Ферг увидела его, Анрах повернул голову и, посмотрев девушке прямо в глаза, тепло улыбнулся.
В то же миг Ферг отчётливо почувствовала, как у неё внутри забился ручеёк радости, буквально за несколько секунд превратившись в полноводную реку. Всё внутри загорелось, объятое необычайным возбуждением. Её тело зазвенело, откликаясь на воспоминания об испытанном вчера блаженстве.
Наскоро завершив разговор, Анрах проворно подошёл к Ферг, и низко поклонившись ей, поинтересовался:
- Как ты себя чувствуешь?
Как только Анрах подошёл к ней. Ферг почувствовала какую-то щенячью радость. Совершенно не понимая, почему у неё возникла именно такая аналогия, Ферг, тем не менее, почему-то была твёрдо уверенна, что именно сравнением с радостью щенка, увидевшего своего собрата, можно сравнить испытываемые нею эмоции. Это было тем более странным, что до сего утра Ферг никогда не приходило в голову сравнивать испытываемые нею эмоции с чувствами зверя. Растерянно поморгав глазами, девушка всё-таки, наконец, собралась с мыслями и решительно ответила:
- Со мной всё хорошо.
Анрах весело улыбнулся и проговорил нарочито загадочным шёпотом:
- Это просто замечательно, потому что у нас на сегодня запланировано очень много дел. А уж что будет вечером… Пошли.
С этими словами он схватил девушку за руку и потащил к управляющему.
Весь день прошёл в праздничных приготовлениях, а под вечер весь замок погрузился в атмосферу радости и веселья. Как только начался Рождественский пир, всё вокруг засверкало праздничными огнями и фейерверками. Столы буквально ломились от количества разных самых изысканных блюд и вин. Всё в замке трансформировалось и стало напоминать какую-то волшебную сказку.
После того, как все обитатели замка, собравшиеся за праздничным столом, как следует напировались, Анрах поднялся, взял бокал и произнёс:
- Сегодня мы празднуем праздник Рождества. Каждый вносит в это слово своё содержание. Кто-то отмечает рождение божественного ребёнка. Кто-то воспринимает эту дату как середину междупраздничного цикла, и готовится к празднованию в недалёком будущем Имболка(
2). А кто-то просто радуется приходу Нового Года, ожидая нового обновления. Для каждого Рождество – это время задуматься о чём-то личном, настолько сокровенном, что можно поверять только самому близкому и родному человеку. Мы с любовью готовим к этому дню подарки для своих близких и родных. И сегодняшний день не будет исключением. Сегодня я хочу всех вас призвать в свидетели и прошу хорошенько запомнить всё, что произойдёт в этом зале. Ибо сегодня будет вручён неожиданный, но очень важный подарок.
Повернувшись к сидящей рядом с ним Ферг он ласково улыбнулся ей и негромко произнёс:
- Поднимись, пожалуйста.
Не ожидавшая ничего подобного Ферг удивлённо приподняла брови, однако не стала возражать, поднялась с кресла, и выпрямившись во весь рост посмотрела на внимательно смотревшего на неё Анраха. Встретившись с ним взглядом, Ферг удивилась ещё больше. Её хозяин напоминал собой сжатую до предела пружину. Казалось, что он с трудом сдерживает себя и свои порывы. Ферг моментально догадалась, что сейчас произойдёт что-то такое, что навсегда изменит текущее положение вещей в замке.
Анрах сделал глубокий вздох и, положив руку на ножны висящего у него на поясе кинжала, обвёл взглядом примолкнувших людей. Переведя взгляд на Ферг, Анрах вновь продолжил свою речь:
- Я полагаю, что среди жителей этого замка есть достаточно много людей, которые помнят ещё старые времена, помнят людей, которые владели замком до того, как его коварством и обманом захватил Лейден. Тем, кто пришёл жить в замок уже после этих трагических событий, наверняка, рассказывали о том преступлении. В ту ночь враги не только захватили ваш замок и убили законных владетелей, из поколения в поколение управлявших этими землями и защищавших свой народ. Беда пала и на их дочь. Благородную госпожу Лейден, исходя из своих прихотей, сделал рабыней и всячески издевался над ней. Только огромное терпение, сила воли и душевное благородство помогло Ферг выстоять в этот трудный час и не сломаться. Когда я увидел в каких условиях захватчики держат хозяйку этого замка, я пришёл в ужас и негодование и решил восстановить справедливость.
Повернувшись к Ферг Анрах выхватил из ножен свой кинжал, и, схватив другой рукой надетый на её шею кожаный рабский ошейник, оттянул его и, перерезав одним движением, бросил его на пол. После этого Анрах торжественно произнёс:
- Я, нынешний владелец замка, с рождения носящий имя Анрах, своей волею и без всякого принуждения, исходя из законов чести и интересов справедливости, ныне, в присутствии всех жителей замка, дарую свободу рабыне Ферг, бывшей до пленения благородной госпожой этого замка, возвращая ей все дарованные ей по праву рождения права и привилегии.
Как только Анрах произнёс эти слова по всему залу пробежал растерянный вздох, который тут же превратился в вопли радости. Ферг, схватившись руками за теперь уже свободную шею, во все глаза смотрела на Анраха, судорожно пытаясь сдержать рвущиеся из неё эмоции.
Опасаясь, что поднявшийся шум помешает Анраху закончить его речь, он громко выкрикнул:
- Тихо. Я ещё не всё сказал. Далеко не всё.
Тут же в зале установилась мёртвая тишина. Анрах вновь обвёл взглядом всех сидящих в зале, после чего подошёл вплотную к окаменевшей от неожиданности Ферг, взял её за руку и, опустившись на колено, произнёс:
- Я влюбился в вас благородная госпожа сразу же, как только увидел. Всё внутри меня отозвалось и едва встретившись с вами взглядом здесь в этом зале я уже знал что нашёл, наконец, свою вторую половинку, свою родственную душу. Я смиренно прошу вашей руки и молюсь о том, чтобы вы подарили мне величайшее из всех звание – звание вашего мужа. Так как всё это очень неожиданно для вас, моя госпожа, я не прошу сразу же давать мне ответ, а молю вас обдумать всё и по прошествии некоторого времени принять решение. В ожидании этого я буду терпеливо ждать, когда вы сочтёте возможным сообщить мне о нём.
С этими словами Анрах низко склонил голову и несколько секунд неподвижно коленопреклонённо стоял перед ошарашенной Ферг. Затем он легко поднялся, и выпрямившись подал руку растерянной девушке и весело произнёс:
- Ну, хватит о серьёзном. У нас ещё будет время для решения важных дел и забот. Но только не сегодня! Сегодня праздник, и я хочу, чтобы все веселились и развлекались. Поэтому, давайте танцевать. Музыканты играйте что-нибудь весёлое, задорное, чтобы ваша госпожа смогла порадоваться празднику и вдоволь навеселиться.
С этими словами он потащил Ферг в центр зала, где уже начали выстраиваться пары для танцев.
Танцуя, Ферг пыталась разобраться в том, что только что произошло. Хозяин дал ей вольную, и она стала свободной. Отныне она уже не бесправная рабыня. Более того, Анрах при свидетелях назвал её хозяйкой этого замка и попросил её руки. От таких новостей впору было голове пойти кругом.
Но больше всего Ферг удивляло то, что её буквально пронизывала радость от одной только мысли о том, что она может назвать Анраха своим мужем. Как это не казалось странным, весть о предоставлении ей свободы не так потрясла девушку, как просьба о согласии на заключение брака. Это было совершенно необъяснимо – ведь никакой брак не стоил личной свободы, - но именно таковы были ощущения Ферг.
Более того, девушка с удивлением поняла, что отныне не сможет вообще прожить без Анраха. В течение всего сегодняшнего дня, когда в замке шла подготовка к вечернему празднованию, на Ферг буквально «накатывало» желание увидеть Анраха, прикоснуться к нему и даже почувствовать его ласки. Ферг, разумеется, сдерживала себя, но чем больше она пыталась избавиться от подобных мыслей, тем больше они заполоняли её сознание. В конце концов девушка не выдерживала и направлялась разыскивать Анраха, чтобы хотя бы несколько мгновений пообщаться с ним, и избавиться от гнетущего чувства потери чего-то важного, без чего она не смогла бы жить.
Ферг не понимала, что с ней происходит. Ещё несколько недель назад она и не представляла, что на свете существует такой человек как Анрах, а сегодня Ферг не мыслила без него своего существования. И когда танец закончился, и Анрах стал медленно увлекать её к выходу из зала во двор, девушка отчётливо поняла, что не сможет отказаться от Анраха. Он должен стать её мужем, иначе Ферг просто не сможет дальше жить.
Удивлённо и растерянно качая головой, Ферг позволила Анраху вывести себя во двор замка и направиться вместе с ним в уже знакомую им обоим оранжерею.
Примечание:
2. Согласно традициям, которых придерживаются шотландцы (унаследовавшие эти традиции от древних кельтов), в течение года у них есть четыре крупнейших праздника, отмечаемые в каждом клане во всех уголках Шотландии. 31 октября празднуется Самайн. Самайн — это начало нового года, когда земля начинает медленно умирать с приближением зимы, чтобы вновь возродиться с весенним теплом. 1 февраля празднуется Имболк в честь того, что овцы начинают давать молоко. Это верный знак приближения весны. Первое мая — Бельтан, праздник плодородия и зачатия. В старину кельты играли свадьбы в этот день. А 1 августа — Лугназад, торжество в честь Солнца и жизненной силы во всех ёё воплощениях.
...
Arven:
20.03.16 18:09
Глава 7
Когда Ферг с Анрахом зашли в оранжерею и направились по аллее вглубь, девушка по-прежнему обдумывала сложившуюся ситуацию. Однако не успели они пройти и половину дорожки, как Анрах резко остановился, повернулся лицом к Ферг и, глубоко вздохнув, произнёс:
- Есть ещё одна вещь, о которой я должен тебе рассказать. Возможно, именно она и определит - какое ты примешь решение относительно дальнейшей своей жизни. Примешь ли ты меня в качестве своей пары… - Анрах резко прервался, грустно улыбнулся и продолжил. – Вернее будет сказать так, согласится ли твой рассудок принять меня. Потому что тело твоё уже приняло меня и знает правду.
- Правду? – переспросила Ферг. – Какую правду?
- Правду о том, что мы с тобой – пара. Ты - моя Спутница жизни. Точно так же как на всю последующую жизнь и я буду принадлежать только тебе. Я понял это сразу же как только почувствовал твой запах. Ты помнишь, что произошло, когда мы с тобой встретились в первый раз?
Ферг решила немного схитрить, и внимательно глядя на Анраха, сказала:
- Мы встретились, когда сразу после ужина меня привели в зал.
Анрах покачал головой и поинтересовался:
- Это что - была проверка? Да, действительно, в первый раз мы встретились в зале. Но произошло всё совсем не тогда и не так, как ты говоришь. Когда я, вместе с остальными спутниками Лейдена, вошёл в зал, я сразу же почувствовал запах своей пары. Я начал принюхиваться к воздуху и внимательно изучил этот запах, чтобы знать - кого мне искать и где. Следуя по следу, я повернул голову и в коридоре, прямо напротив двери, увидел тебя. Ты тоже смотрела на меня. Но когда я попытался подойти к тебе и познакомиться, ты испугалась и убежала. Тогда я решил, что наша первая встреча должна произойти без свидетелей и в спокойной для тебя обстановке. Я решил дождаться окончания ужина, а затем, пожаловавшись на усталость, уйти якобы в свою комнату. На самом же деле, я планировал отыскать тебя и познакомиться. Но, как ты сама знаешь, всё произошло совершенно по-другому. Это тебя привели в зал, и мне пришлось знакомиться с тобой уже совсем при других условиях.
Анрах помолчал несколько мгновений, а затем вновь проговорил:
- Ферг, я сильный воин и богатый рыцарь, владеющий огромными богатствами, политическим весом и определённым могуществом. Меня привечает сам король, и я имею огромное количество влиятельных друзей. Именно исходя из этих соображений, Лейден и пригласил меня в этот замок на рождественские праздники, и начал всячески пытаться добиться заключения между нами чрезвычайно выгодного для него военного союза. Но не всё так просто. Все эти составляющие моего могущества лежат на поверхности. Но есть ещё один источник моей силы. Ты видела как меня любят мои волки?
Ферг, сама немало дивившаяся этой огромной любви, которая связывала Анраха со всеми привезёнными караваном волками, начиная от взрослых и возрастных зверей и заканчивая маленькими щенятами, проворно закивала головой.
- Эта любовь зиждется на том факте, - продолжил Анрах, - что все волки видят во мне своего родственника, своего вожака. И это не преувеличение. Я, действительно, являюсь вожаком всех присутствующих здесь волков – как находящихся в облике животных, так и в облике людей...
Ферг впилась глазами в Анраха, который, с усилием сглотнув, продолжил:
- Да, это правда. Бóльшая часть моих воинов являются оборотнями. Я – их повелитель и вожак. Ибо, я – вервольф.
Ферг тихо ойкнула и во все глаза уставилась на Анраха. Теперь очень многое становилось понятным. Прежде всего, почему тогда, когда Анрах сражался с людьми Лейдена, он созывал своих воинов при помощи звериного крика. Понятным становилось нежное отношение к Анраху со стороны всех его волков. И, разумеется, совершенно понятным становился и тот факт, что она сама, думая от Анрахе, стала использовать волчьи сравнения.
Ферг внимательно и изучающее посмотрела на Анраха. Теперь, глядя на него другими глазами, она увидела много новых подробностей и деталей. Волк… Человек-волк…
Ферг всегда любила волков, и поэтому для неё принять звериную сущность Анраха было делом совершенно не трудным. Другое дело, что она не знала как могут уживаться вместе человек и оборотень. Немного помолчав, Ферг начала задавать вопросы:
- Ты – волк, а я – человек. Разве у нас может что-либо получиться?
- Разумеется, - спокойно ответил Анрах. – Любой вервольф может обратить любого человека, и сделать его таким же самым оборотнем, каким является и он сам.
- Ты урождённый вервольф или же нет? – вновь спросила Ферг.
- Я родился волком, - кивнув, ответил Анрах.
- Но я же не волк, - заметила Ферг. – Ты не можешь портить свою волчью кровь и «разбавлять» её человеческой.
- Да, мои родители были чистокровными волками, – согласился Анрах. - Но моя бабушка по материнской линии была обращённым человеком. Так что кровь в моём роду была, говоря твоими же словами, «испорчена» гораздо раньше.
- А как можно превратить человека в оборотня?
- Превратить обычного человека в вервольфа можно точно так же, как это происходит при обращении вампиров. Оборотень должен укусить человека, и тогда укушенный человек в ближайшее же полнолуние превращается в вервольфа. Утром к нему возвращается человеческий облик, и отныне он сам волен решать: когда ему быть человеком, а когда – зверем,
- А это больно – обращение в вервольфа? – робко спросила Ферг.
Анрах улыбнулся:
- Я постараюсь сделать всё так, что ты даже ничего не заметишь.
Потом, вновь становясь серьёзным, Анрах задал, наконец, вопрос, мучавший его с тех самых пор, как он раскрыл своей возлюбленной свой секрет:
- Ты не разочаровалась во мне, узнав, что я вервольф?
Ферг задумчиво глядя на Анраха, покачала головой:
- Нет, нисколько. Как я тебе уже говорила, я люблю волков. Я полагаю, что все самые лучше качества волка перешли и на человека. Да и сам по себе, ты мне очень нравишься. Весь день – если я долго не видела тебя, - я начинала тосковать. - Затем Ферг, помолчав несколько мгновений, слегка покраснела и робко продолжила? - И, потом, я очень хочу вновь испытать радость твоих объятий.
Анрах засмеялся, вздохнул с облегчением и, прижав Ферг к себе, радостно произнёс:
- Я очень рад, что ты жаждешь моих объятий. Уж что-что, а в этом у тебя никогда недостатка не будет. - Анрах нежно поцеловал девушку и тихо произнёс: - Я люблю тебя, моя родная.
- Я тоже люблю тебя – так же тихо ответила Ферг. - Хотя никогда даже и помыслить не могла, что когда-нибудь наступит такой день, что я захочу связать свою жизнь с мужчиной.
Обнявшись, Ферг и Анрах долго стояли в тиши оранжереи. Затем, Анрах весело рассмеялся и проговорил:
- А ведь пир ещё не окончился. Мы можем прямо сейчас вернуться в зал и объявить всем о нашей свадьбе. Таким образом, уже сегодня ночью я смогу любить тебя как свою жену. Ты согласна?
Ферг кивнула. Однако Анрах покачал головой и сказал:
- Нет, мне нужно, чтобы ты произнесла это вслух.
Ферх подняла голову и, глядя в глаза Анраху, твёрдо произнесла:
- Я согласна выйти за тебя замуж.
Анрах вновь прижал к себе свою возлюбленную:
- Спасибо тебе за то, что ты так прекрасна – и душой, и телом. Вчера, здесь же, в этой оранжерее, я произнёс слова брачного обета. Если ты согласна принять меня как свою пару, то ты, вслед за мной, тоже должна произнести эти же слова.
Ферг задумалась:
- Я не уверена, что смогу точно вспомнить их.
Анрах, провёл рукой по волосам девушки, и ответил:
- Не беспокойся, я подскажу тебе, - и начал медленно и чётко произносить слова брачного обета.
Ферг, внимательно выслушав его, начала повторять сакральные слова:
- Ты – мой возлюбленный, моя пара. Я принадлежу тебе, а ты принадлежишь мне. Я приношу тебе клятву верности. Отныне и навсегда я буду холить и лелеять тебя, защищать и оберегать. Ты никогда не узнаешь тяжести предательства и всегда будешь для меня единственным. Куда пойдёшь ты, туда пойду и я. На все времена!
После этого Анрах поцеловал Ферг, и вновь прижал её к своей груди.
Когда схлынул первый вал эмоций, Анрах продолжая обнимать Ферг, пошёл вместе с ней к выходу из оранжереи, направляясь к замку, где по-прежнему пировали все его обитатели.
Когда Анрах вместе в Ферг вошли в зал, то с радостью убедились в своей правоте: никто ещё никуда не ушёл и все продолжали пировать как и раньше.
Анрах поведал всем собравшимся о том, что Ферг согласилась выйти за него замуж, и тут же объявил о том, что обряд состоится прямо сейчас. В присутствии всех своих вассалов и крестьян Анрах и Ферг обменялись клятвами верности, произнеся слова, которые подсказывал им местный священник. После того, как святой отец благословил новобрачных, Анрах подхватил Ферг на руки и проворно отправился с ней в хозяйские покои, где супругов ждала их первая ночь любви, их брачная ночь…
Глава 8
Всё то время, которое понадобилось Анраху для того, чтобы подняться по лестнице и подойти к двери хозяйских покоев, он молчал. И только возле самой двери охрипшим от страсти голосом смог произнести всего одну фразу:
- Помоги мне: открой дверь.
Ферг переклонилась и открыла дверь, а затем, когда Анрах внёс её в комнату, закрыла её и заперла на засов. Анрах поставил девушку на пол и слегка прижал к себе.
Ферг почувствовала, что никак не может унять дрожь, которая сотрясала всё её тело. Она сжала ладони в кулаки, чтобы хоть как-то остановить её.
Только гордость помогла Ферг выжить все проведённые в плену годы. Поэтому только благодаря гордости Ферг смогла сейчас сказать без смущения:
- Я из своего собственного опыта точно знаю, что именно происходит между мужчиной и женщиной в постели, но я никогда не была с мужчинами по доброй воле. И никогда не хотела этого.
- Я знаю, – нежно поговорил Анрах. - Знаю. Я не могу ничего ни сказать, ни сделать, чтобы изгладить из твоей памяти эти страшные воспоминания. Но я могу изменить твои чувства. Я хочу только сказать - отношения между мужчиной и женщиной могут быть прекрасными. Тебе ведь понравилось то, что я делал с тобой вчера?
- Да, очень – робко согласилась Ферг.
- Точно так же и то, что последует дальше, будет столь же прекрасным, - успокаивающе проговорил Анрах, нежно поглаживая её щёку.
- Я боюсь – тихо прошептала Ферг и закрыла глаза.
- Я тоже – отозвался Анрах.
При этих его словах Ферг открыла глаза.
- Я тебе не верю. Чтобы такой храбрый воин как ты – и боялся?
- Потому что ты - особенная, потому что ты слишком много для меня значишь. - Он поднял руку и нежно провёл ею по её волосам, пропуская пряди сквозь пальцы. - Потому что это очень важно для меня.
Он привлёк её ещё ближе к себе, стараясь подавить свою страсть и оставаться нежным, стараясь не забыть обо всех её страхах.
- Мы можем всю ночь посвятить разговорам, но было бы лучше, если бы ты позволила мне на деле продемонстрировать тебе как прекрасна может быть любовь женщины и мужчины.
Ферг не могла отказать, ибо всем своим существом хотела познать, наконец, в чём состоит столь воспеваемая поэтами радость брачного ложа. Поэтому, когда Анрах наклонился к ней, Ферг с радостной надеждой подняла голову в ожидании поцелуя.
На этот раз - в отличие от дышащих страстью поцелуев, которые Ферг познала в оранжерее, – эти поцелуи были похожи на едва слышный шёпот: мимолетное и мгновенное прикосновение рта ко рту, лёгкое касание и отступление. Она открыла глаза и с изумлением заморгала, увидев, что Анрах внимательно смотрит на неё. В этом прикосновении его губ не было никакой попытки утвердить своё право на обладание нею, чем часто являлись поцелуи Лейдена. Сегодня Анрах призвал на помощь весь свой опыт и терпение. Он легко касался губами её нежной кожи, сдерживая свою страсть, боясь напугать возлюбленную.
Ферг чувствовала себя легко и естественно в его объятиях. Он снял свой тёплый, подбитый мехом плащ, и она без всякого смущения начала расстегивать его рубашку, стремясь поскорее прикоснуться к обнажённому телу. Ферг услышала, как он глубоко втянул в себя воздух, почувствовав прикосновение её рук.
Анрах превосходно отдавал себе отчёт в том, что она даже не подозревала, чего ему стоило заставить себя раздевать её медленно, прикасаться к ней нежно и легко, в то время как ему хотелось сорвать с неё всю одежду и жадно схватить её в свои объятия. Наконец, они оба оказались обнажёнными, и Анрах, легко подхватив Ферг на руки, отнёс её на постель и положил на мягкие одеяла.
Той ночью Анрах показал своей жене, что значит гореть в пламени страсти. Она услышала свой судорожный вздох, когда её тело, которому столь долго отказывали в наслаждении, напряглось и затрепетало в немыслимом блаженстве, которое накатывало на неё как волны.
И в тот момент, когда все её чувства и ощущения растворились в этом немыслимом блаженстве, краешком сознания Ферг почувствовала лёгкое прикосновение к своей шее острых клыков. Боль от укуса слилась с наслаждением первого в её жизни оргазма.
Вервольф нашёл, пометил и обратил свою пару…
...
Arven:
20.03.16 18:10
Эпилог
Ферг с нежностью смотрела на выводок не так давно родившихся волчат. Это был первый помёт, родившийся в этом году. Она с наслаждением следила за их играми и весело смеялась над их проказами. Лежащая рядом на траве волчица-мать тоже внимательно следила за своими малышами, готовая в случае необходимости немедленно вмешаться и либо навести порядок среди чрезмерно разбушевавшейся детворы, либо защитить своих отпрысков от какой-либо опасности.
Ферг никогда не надоедало смотреть за забавами волчат, и она проводила огромное количество свободного времени в обществе этих милых, пушистых созданий, наблюдая за их играми. Время от времени она со счастливой улыбкой прикасалась к своему животу. Скоро, совсем скоро она – точно так же как и эта волчица - тоже сможет радоваться проказам своего ребёнка, своего волчонка.
Ферг насмешливо улыбнулась – рождение ребёнка ожидалось на будущее Рождество, и она с радостью и надеждой ожидала наступления этого праздника. Забавный факт, неизменно вызывавший улыбку на устах у Ферг.
- Ты знаешь – прошептала Ферг, с любовью глядя на подошедшего к ней Анраха, – в течение многих лет я ненавидела Рождество. В эти дни в замок съезжались все друзья Лейдена, и в нём творилось такое, что казалось, что все мои самые страшные кошмары сбывались и осуществлялись наяву.
Анрах с улыбкой посмотрел на свою пару, на свою дорогую волчицу.
- Надеюсь, теперь это изменилось?
- Да, - задумчиво проговорила Ферг. – Я должна была бы, несмотря ни на что, верить, что это светлый праздник. День возрождения. День надежды и исполнения мечтаний. И теперь я всегда буду помнить, что именно он – Рождественский праздник – подарил мне тебя…
От автора
Как я уже говорила, этот рассказ был написан для участия в конкурсе Рождественских историй. Замысел этого рассказа, его фабула, образы его главных героев в моей голове возникли практически мгновенно. Однако как именно будут в нём - рассказе - развиваться события я тогда до конца всё ещё не представляла. Единственное, что я знала наверняка – это было то, что главным героем моего рассказа будет вервольф. В принципе я люблю всю «тёмную» тематику и её «живность», но рассказ-то должен был быть светлым, рождественским. А кто среди «тёмных» сил лучше всего отвечает заявленным обстоятельствам? Конечно, волк.
Я безумно люблю и очень уважаю волков. Это одно из моих самых любимых животных, и я потратила в своё время очень много времени на то, чтобы как следует узнать про его жизнь, о нём самом и о разнообразных связанных с ним преданиях. «Маугли», «Белый Клык», «Лобо», «Не кричи, волки» и многие, многие другие художественные книги были не прочитаны, а буквально проглочены» мною ещё в очень раннем детском возрасте. Когда я стала постарше, то очередь дошла уже не до художественной, а до научной литературы и ВВС-ишных документальных фильмов про волков. Исходя из всего этого понятно, что этот аспект темы я знала достаточно хорошо. Основные «законы» и поверья про оборотней вообще и вервольфов в частности мне тоже неплохо известны. Так что, вооружившись всеми этими знаниями, я приступила к написанию рассказа.
В ходе работы над ним передо мной стояло несколько заданий. Прежде всего, я хотела показать, чем однолюбы волки, преданные единственной Подруге отличаются от определённых людей (подчас не «обременённых» морально-нравственными ценностями) и, исходя из этого, что нужно было сделать главному герою для того, чтобы под его влиянием произошла трансформация главной героиней. Именно это и обуславливало при написании нахождение моей героини в рабстве. Я хотела показать, что даже в условиях более чем плачевных можно, пусть даже и затаившись, остаться человеком, сохранить в себе основные черты характера. Продемонстрировать, что тот заложенный в детстве нравственный стержень героини, не был сломлен, а только лишь слегка «забит» жизненными обстоятельствами и тяжкими испытаниями. Я хотела показать, что при изменении окружающей обстановки основы человеческой личности тем не менее вполне могут сохраниться практически без серьёзных изменений, будучи только слегка «припорошенные» жизненными невзгодами.
Особое отношение у меня было к двум любовно-интимным сценам, которые находятся в моём рассказе. Руководствуясь старым принципом французского любовного кино: «Зрителю должно быть всё понятно, но ничего не видно» я не хотела перегружать свой рассказ сексуальными сценами в стиле Бертрис Смолл. Но и «нравы из жизни голубей» Барбары Картленд меня тоже никак не устраивали. Поэтому я постаралась достигнуть в этом вопросе золотой середины. Интимные сцены в рассказе должны быть обязательно, но они должны были быть не очень откровенными. Самое главное – это чтобы они не выбивались из хода повествования, были органичными и – самое главное! – оправданными предложенными обстоятельствами. «Секс ради секса» - это не мой принцип. Как мне кажется, мне удалось достигнуть поставленных целей и сделать интимные сцены в границах здравого смысла и хорошего вкуса.
Я никак не могла остановиться после 8-й главы и не написать эпилог. Основа жизни – размножение, являющееся одним из двух самых главных инстинктов, которым покоряется всё живое. Тем более для волков. Это естественная составляющая их жизни. Данное событие – природное и естественно вписывается, вплетается в канву рассказа. Поэтому, на мой взгляд, нельзя было завершать всё любовно-сексуальной сценой. Обязательно должен был быть логический конец истории, эволюционная завершённость, рождение нового поколения, которое не даёт погибнуть роду.
Во время обсуждения рассказа на том конкурсе, для которого он был написан, меня спросили: «Что меня только заинтересовало - а почему они (имеются в виду привезённые в караване волки во главе с их вожаком. - авт.) перешли в новый замок? в старом возникли трения с людьми, или стая просто увеличилась и пришла пора разделиться?». Ответ таков. Стая разделилась потому, что к тому времени она стала ну очень большой, и это уже могло вызвать в дальнейшем большие проблемы. Среди молодняка подрос один волк, который вполне мог сам быть вожаком. Таким образом, схватка между альфой стаи и потенциально-будущим альфой была неизбежной и могла произойти в самом обозримом будущем. Для того чтобы «разрулить» столь взрывоопасную ситуацию, не допустить возникновения конфликта в стае и было принято решение про её разделение и «колонизацию» новых земель.
Таковы вкратце мои размышления по поводу этого рассказа.
...