Kliomena:
11.03.11 16:41
Пасибки,
Стася.
Стасечка писал(а):Жаль я стиха не поняла
Хм... на русский перевести сложновато будет... теряется игра слов. Но смысл там простой - несчастная любовь как она есть.
И память о ней через много-много лет.
...
Стасечка:
11.03.11 18:01
Kliomena писал(а):
Хм... на русский перевести сложновато будет... теряется игра слов. Но смысл там простой - несчастная любовь как она есть. И память о ней через много-много лет.
Я понимаю на счет перевода. Жаль языка не знаю
Спасибо за разъяснения
...
Kliomena:
11.03.11 18:07
Стасечка писал(а):Жаль языка не знаю
Ну, языки же во многом схожи. Если хочешь, я тебе самые непонятные слова переведу? Скажи ток какие
...
Стасечка:
11.03.11 19:26
Kliomena писал(а):Если хочешь, я тебе самые непонятные слова переведу?
Ну я как посмотрела, там их слишком много выходит
а ты на русском пишешь стихи?
...
Kliomena:
11.03.11 19:31
Стасечка писал(а):Ну я как посмотрела, там их слишком много выходит
Намек понят. Попробую как-нить - при соответствующем настрое - перевести. Просто это уже эйшент хистори - отболело, перемололось и мукой рассыпалось по ветру)))
Цитата:а ты на русском пишешь стихи?
Я больше с прозой дружу. Демоны, эльфы, бессмертые горцы - эт мое
...
Стасечка:
11.03.11 21:13
Kliomena писал(а):Намек понят. Попробую как-нить - при соответствующем настрое - перевести. Просто это уже эйшент хистори - отболело, перемололось и мукой расстыпалось по ветру)))
понимаю
спасибо
Kliomena писал(а):Я больше с прозой дружу. Демоны, эльфы, бессмертые горцы - эт мое
это я заметила - как прошла по ссылочке " Сага о человеке".
Начало понравилось, будет больше времени прочту все
а если стихи вдруг напишешь, то тоже выкладывай, я вот с прозой не дружу, а стихи иногда получаются
...
evbagira:
23.10.13 15:32
Трогательное эссе и красивое, но грустное.
Спасибо!
...